Wikipedia:Warung Kopi (Usulan)/Arsip (Mei-07): Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
supaya halaman tidak terkategori dalam Kategori:Halaman dengan gambar rusak |
k Bot: Perubahan kosmetika |
||
Baris 38:
Mau numpang usul dua hal:
# Bgmn kalau kita meminta supaya ada staff Pusat Bahasa yg berpartisipasi di Wikipedia Indonesia (secara full time mungkin?)
# Bgmn kalau Ensiklopedia Nasional Indonesia didigitalisasi dan diupload ke Wikisource indonesia, dan juga ke wikipedia indonesia. Yang di wikisource tidak bisa dimodifikasi, sementara yang di wikipedia bisa dikembangkan menjadi artikel yang lebih sempurna. Tentunya kita harus memohon ijin kepada publisher ensiklopedia indonesia untuk melepas teks mereka sbg lisensi GDFL atau CC. Tetapi, jujur aja, siapa sih yang mau beli ensiklopedia yg teballlll begitu dan juga cepat ketinggalan jaman (karena edisi cetak)? Kecuali institusi pendidikan atau pemerintah. Orang awam sulit sekali membeli ensiklopedia ini.
Demikian, mudah2an usul ini bisa dibahas. [[Pengguna:Chaerani|rani]] [[Pembicaraan Pengguna:Chaerani|✉]] 06:44, 1 Mei 2007 (UTC)
Baris 48:
:Logo buatan ARdhan perlu di''crop'' ''whitespace''nya tuh. Saya pilih logo buatan Hayabusa future [[Pengguna:Borgx|<font face="Copperplate Gothic Bold" color="#1F85FF">borgx</font>]]<sup>([[Pembicaraan Pengguna:Borgx|<font color="#003366">kirim pesan</font>]])</sup> 00:18, 5 Mei 2007 (UTC)
OK Bung Borgx, ntar saya coba. Tapi kayaknya udah hampir telat ya?Udah mau sampai ke 60.000 tuh :)[[Pengguna:ARdhan|ARdhan]] 15:07, 7 Mei 2007 (UTC)
:Udah Telat beneran deh. Udah nyampe ke artikel 60.029. Berarti saya nunggu artikel yang ke 70.000 nih.
== Pendapatan per kapita Luksemburg ==
Baris 56:
== Kerja sama dgn Wikipedia Bahasa Melayu? ==
Apa ada program kerja sama antara Wikipedia Bahasa Indonesia dan [[:ms:|Bahasa Melayu]]? Misalnya, mungkin bisa pakai bot untuk menentukan artikel yg ada dalam satu bahasa tapi tidak ada dalam yg lainnya. atau artikel yg jauh beda isinya..., dan bisa dikasih tanda di halaman pembicaraannya, atau kalau cocok, bisa disalinkan dgn template <nowiki>{{Terjemah|Melayu}}</nowiki>.
Saya bukan ahli dan bukan penutur asli, tapi kalau saya lihat, sebetulnya Bahasa Indonesia dan Bahasa Melayu seperti "Bahasa Australia" dan "Bahasa Skotlandia" - sebetulnya satu bahasa (Inggeris) dgn beberapa kata yg berbeda. Dan karena saling mengerti, lebih enak kerja sama di satu proyek.
Hanya lebih sulit krn ketidakstandaran Bahasa Skotlandia hanya dalam pembicaraan yg tidak formal... kalau dalam bahasa tertulis, Scotlandia dan Australia lebih mirip. Kalau Bahasa Indonesia dan Melayu, apa lebih sulit disatukan dalam saut proyek?
Dan kalau begitu, apa masih bisa bekerja sama? Kalau ada program (resmi atau tidak resmi) yg saya belum ketemu, mungkin bisa dicata di halaman baru, yaitu [[Wikipedia:Bahasa Melayu]]... atau halaman itu bisa redirect kepada halaman yg pantas.
Baris 66:
Maaf kalau bahasa Indonesia saya kurang jelas. --[[Pengguna:Chriswaterguy|Chriswaterguy]] 16:07, 6 Mei 2007 (UTC)
:Situasi Bahasa Indonesia (BI) dan Bahasa Melayu (BM) agak beda. Orang Indonesia cenderung menganggap BM sebagai "bahasa daerah", sama seperti bhs Jawa, bhs Sunda, dst. BI adalah bentuk pembakuan "versi orang Indonesia" terhadap bahasa Melayu. Orang Malaysia menganggap pembakuan versi mereka sebagai bahasa Melayu (mereka sekarang menolak penyebutan "bahasa Malaysia"). Masalahnya, pemilihan kata dari kedua versi baku itu adakalanya berbeda, krn latar belakang sejarah dan bahasa-bahasa lain yang mempengaruhinya. Perbedaan ini bahkan dapat sampai ke tingkat sintaksis (misalnya penggunaan "daripada"). Akibatnya, wiki id: dan wiki ms: sulit "akur" karena, misalnya, suatu kalimat di wiki ms: dianggap "grammatically incorrect" oleh standar BI.
:Saya kurang tahu bagaimana "perasaan" orang Australia bila membaca teks yang dibuat orang Amerika atau orang Manchester, misalnya. Aneh, asing, bingung, atau ... . Setahu saya, versi tulis keduanya hampir sama (gramatiknya misalnya). Orang Indonesia biasanya akan mendapat kesan campuran "bingung", "aneh", "pergi ke masa lalu", "serasa di Medan" (orang Medan menggunakan versi nonstandar Melayu Deli), dsb. bila membaca teks dari ms:, meskipun versi baku dari BM seringkali sangat biasa bagi orang Indonesia, suatu petunjuk bahwa tanpa pengaruh dialek bahasa sekerabat dan bahasa asing, kedua bahasa sebetulnya "sama saja" (kedua versi standar mengakui bahasa Melayu standar Riau-Lingga sebagai "induk"nya). [[Pengguna:Kembangraps|Kembangraps]] 16:41, 6 Mei 2007 (UTC)
::Makasih, saya lebih jelas sekarang. Memang kalo Bahasa Inggeris, versi tulisnya hampir sama semua.
::Tapi utk bekerja sama, saling mengkopi artikel yang belum ada di satu Wikipedia, dll...? Apa sudah ada spt itu?
Baris 80:
:Hmm untuk saudara Chriswaterguy mungkin bisa membaca diskusi-diskusi yang telah lewat tentang Wikipedia Indonesia dan Melayu-Malaysia di Warkop dan Kedai Kopi ms: ... [[Pengguna:Meursault2004|Meursault2004]]<sup>[[Pembicaraan Pengguna:Meursault2004|ngobrol]]</sup> 16:45, 7 Mei 2007 (UTC)
Saya pikir kerja sama Melayu-Indonesia di proyek Wikimedia lain seperti Wikisource atau Wiktionary
== PDB per kapita untuk provinsi ==
|