Konten dihapus Konten ditambahkan
Tonydotox (bicara | kontrib)
←Membuat halaman berisi 'Sepuluh Perintah YHWH, Tuhannya avram, yitshak dan ya'akof == Keluaran 20 Ayat 1-17 == {{main|Sepuluh Perintah Tuhan}}(Dalam bahasa Ibrani: עשרת הדברים...'
Tag: VisualEditor Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler
 
Tonydotox (bicara | kontrib)
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler
 
Baris 7:
![[Bahasa Ibrani]]<small>(dari kanan ke kiri)</small>
!Alih [[Huruf Ibrani|aksara Ibrani]]
![[Bahasa Indonesia]]<small>(versi [[Terjemahan Baru]])</small>
|-
|1
| align="right" |וידבר אלהים את כל־הדברים האלה לאמר׃ ס
|wa y·<u>da·ber</u> e·lo·him et kol-ha·<u>de·va·rim</u> ha·'e·leh le·mor. (s)
|LaluDan Allahtuhan <u>mengucapkan</u> segala <u>firman</u> ini:
|-
|
Baris 19:
| align="right" |אנכי יהוה אלהיך אשר הוצאתיך מארץ מצרים מבית עבדים׃
|a·no·khi <u>YHWH</u> e·lo·hei·kha a·syer ho·w·ze·ti·kha me·'e·rez miz·ra·yim mi·beit a·ba·dim.
|AkulahAku ini <u>TUHANYHWH</u>, Allahmutuhanmu, yang membawa engkau keluar dari tanah Mesir, dari tempat perbudakan.
|-
|
Baris 26:
| align="right" |לא יהיה־לך אלהים אחרים על־פני ׃
|lo yih·yeh-le·kha <u>e·lo·him</u> a·khe·rim al-pa·na·ya.
|Jangan ada padamu <u>allahtuhan</u> lain di hadapan-Ku.
|-
|
Baris 38:
| align="right" |לא־תשתחוה להם ולא תעבדם כי אנכי יהוה אלהיך אל קנא פקד עון אבת על־בנים על־שלשים ועל־רבעים לשנאי׃
|lo-tis·takh·weh la·hem we lo ta·'a·ve·dem ki a·no·khi YHWH e·lo·hei·kha el <u>qa·na</u> po·ked a·won a·bot al-ba·nim al-syil·le·syim we·'al-ri·be·'im le·so·ne·'ai.
|Jangan sujud menyembah kepadanya atau beribadah kepadanya, sebab Aku ini, TUHANYHWH, Allahmutuhanmu, adalah Allahtuhan yang <u>cemburu</u>, yang membalaskan kesalahan bapa kepada anak-anaknya, kepada keturunan yang ketiga dan keempat dari orang-orang yang membenci Aku,
|-
|6
Baris 50:
| align="right" |לא תשא את־שם־יהוה אלהיך לשוא כי לא ינקה יהוה את אשר־ישא את־שמו לשוא׃ פ
|lo ti·sya et-<u>syem</u>-YHWH e·lo·hei·kha la·sya·we ki lo ye·na·qeh YHWH et a·syer-yi·sya et-she·mob la·sha·we. (p)
|Jangan menyebut <u>nama</u> TUHANYHWH, Allahmutuhanmu, denganuntuk sembarangankesia-siaan, sebab TUHANYHWH akan memandang bersalah orang yang menyebut nama-Nya denganuntuk sembarangankesia-siaan.
|-
|
Baris 67:
| align="right" |ויום השביעי שבת ׀ ליהוה אלהיך לא־תעשה כל־מלאכה אתה ׀ ובנך־ובתך עבדך ואמתך ובהמתך וגרך אשר בשעריך ׃
|we·yo·wm ha·she·bi·'i sya·bat la·YHWH e·lo·hei·kha lo-ta·'a·seh khol-me·la·khah at·tah u·<u>bin·kha</u>-u·<u>bi·te·kha</u> ab·de·kha wa·'a·ma·te·kha u·be·hem·te·kha we·ge·re·kha a·syer bisy·'a·rei·kha.
|tetapi hari ketujuh adalah hari Sabat TUHANYHWH, Allahmutuhanmu; maka jangan melakukan sesuatu pekerjaan, engkau atau <u>anakmu laki-laki</u>, atau <u>anakmu perempuan</u>, atau hambamu laki-laki, atau hambamu perempuan, atau hewanmu atau orang asing yang di tempat kediamanmu.
|-
|11
| align="right" |כי ששת־ימים עשה יהוה את־השמים ואת־הארץ את־הים ואת־כל־אשר־בם וינח ביום השביעי על־כן ברך יהוה את־יום השבת ויקדשהו׃ ס
|ki sye·syet-ya·mim a·sah YHWH et-ha·sya·ma·yim we·'et-ha·'a·rez et-hai·yam we·'et-kol-a·syer-bam wa i·ya·nakh bai·yo·wm ha·she·bi·'i al-ken ,<u>be·rakh</u> YHWH et-yo·wm ha·sya·bat wa y·qa·de·sye·hu. (s)
|Sebab enam hari lamanya TUHANYHWH menjadikan langit dan bumi, laut dan segala isinya, dan Ia berhenti pada hari ketujuh; itulah sebabnya TUHANYHWH <u>memberkati</u> hari Sabat dan menguduskannya.
|-
|
Baris 79:
| align="right" |כבד את־אביך ואת־אמך למען יארכון ימיך על האדמה אשר־יהוה אלהיך נתן לך׃ ס
|ka·bed et-<u>a·bi·kha</u> we·'et-<u>e·me·kha</u> le·ma·'an ya·'a·ri·khun ya·mei·kha al ha·'a·da·mah a·syer-YHWH e·lo·hei·kha no·ten lakh. (s)
|Hormatilah <u>ayahmu</u> dan <u>ibumu</u>, supaya lanjut umurmu di tanah yang diberikan TUHANYHWH, Allahmutuhanmu, kepadamu.
|-
|