2 Raja-raja 6: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
HsfBot (bicara | kontrib)
k Bot: Perubahan kosmetika
 
(2 revisi perantara oleh satu pengguna lainnya tidak ditampilkan)
Baris 19:
: ''Raja negeri Aram sedang berperang melawan Israel. Ia berunding dengan pegawai-pegawainya, lalu katanya: "Ke tempat ini dan itu haruslah kamu turun menghadang."'' (TB)<ref>{{Alkitab|2 Raja-raja 6:8}} - Sabda.org</ref>
 
* "Ke tempat ini dan itu": diterjemahkan dari [[bahasa Ibrani]]: <big>אל־מקום פלני אלמוני</big>, ''{{Strong|’el|0413}}-{{Strong|mə-qōm|04725}} {{Strong|pə-lō-nî|06423}} {{Strong|’al-mō-nî|0492}}'' ({{lang-en|In such and such a place }}<ref>[https://biblehub.com/text/2_kings/6-8.htm 2 Kings 6:8] - Hebrew - Biblehub.com</ref>). Di sini digunakan istilah Ibrani ''peloni almoni'' (seperti pada [[21 Raja-rajaSamuel 621:82]] dan [[Rut 4:1]]; ''palmoni'' pada [[Daniel 8:13]]), suatu kata majemuk yang berarti "yang tertentu, aku tidak akan mengatakan yang mana"; [[bahasa Yunani]]: ὁ δεῖνα.<ref name=ellicott/>
 
== Ayat 13 ==
Baris 36:
 
== Referensi ==
{{reflist}}|2|refs=
 
<ref name=ellicott>[[Charles Ellicott|Ellicott, C. J.]] (Ed.) 1905). [http://biblehub.com/commentaries/ellicott/2_kings/6.htm ''Ellicott's Bible Commentary for English Readers''. 2 Kings 6.] London : Cassell and Company, Limited, [1905-1906] Online version: (OCoLC) 929526708. Diakses 28 April 2018.</ref>
 
}}
 
== Lihat pula ==
Baris 51 ⟶ 55:
{{2 Raja-raja}}
 
[[Kategori:Pasal dalam Kitab 2 Raja-raja|06]]
[[Kategori:2 Raja-raja 6| ]]
[[Kategori:Pasal dalam Kitab 2 Raja-raja|06]]