Bilangan 23: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
k ←Suntingan 180.245.64.37 (bicara) dibatalkan ke versi terakhir oleh JohnThorne
Tambahan
 
(7 revisi perantara oleh 4 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1:
{{About|pasal 23 Kitab Bilangan dalam Alkitab Kristen atau Ibrani|bilangan dalam arti angka 23|23 (angka)}}
{{Bible chapter|letname= Bilangan 23 |previouslink= Bilangan 22 |previousletter= pasal 22 |nextlink= Bilangan 24 |nextletter= pasal 24 | book = [[Kitab Bilangan]] |biblepart=[[Perjanjian Lama]] | booknum= 4 |category= [[Taurat]] | filename= Leningrad-codex-04-numbers.pdf |size=250px | name= Leningrad Codex Numbers | caption= <div style= "width: 250px; text-align: center; line-height: 1em">[[Kitab Bilangan]] lengkap pada [[Kodeks Leningrad]], dibuat tahun 1008.</div>}}
'''Bilangan 23''' (disingkat '''Bil 23''') adalah bagian[[Pasal daridan ayat dalam Alkitab|pasal]] [[kedua puluh tiga]] [[Kitab Bilangan]] dalam [[Alkitab Ibrani]] ataudan [[Perjanjian Lama]] di [[Alkitab]] [[Kristen]]. Termasuk dalam kumpulan kitab [[Taurat]] yang ditulis oleh [[Musa]].<ref name="Lasor">W.S. LaSor, D.A. Hubbard & F.W. Bush. ''Pengantar Perjanjian Lama 1''. Diterjemahkan oleh Werner Tan dkk. Jakarta:BPK Gunung Mulia. 2008. ISBN 9794158151979-415-815-1, 9789794158159</ref><ref name="Blom">J. Blommendaal. ''Pengantar kepada Perjanjian Lama''. Jakarta:BPK Gunung Mulia, 1983. ISBN 9794153850979-415-385-0, 9789794153857</ref>
 
{{tocright}}
== Teks ==
* Naskah sumber utama: [[Teks Masoret|Masoretik]], [[Taurat Samaria]], [[Septuaginta]] dan [[Naskah Laut Mati]].
* [[Pasal dan ayat dalam Alkitab|Pasal ini terdiridibagi dariatas]] 30 ayat.
* Berisi kisah [[Bileam bin Beor|Bileam]], seorang pelihat, yang dipanggil oleh [[Balak bin Zipor|Balak]], raja [[Moab]] untuk mengutuki bangsa Israel. Kisah ini lanjutan dari [[Bilangan 22|pasal 22]] dan bersambung ke [[Bilangan 24|pasal 24]].
 
== Struktur ==
* {{Alkitab|Bilangan 23:1-12}} = Perkataan Bileam (berkat untuk Israel) yang pertama
* {{Alkitab|Bilangan 23:13-26}} = Perkataan Bileam (berkat untuk Israel) yang kedua
* {{Alkitab|Bilangan 23:27-30}} = Persiapan untuk perkataan Bileam yang ketiga
 
== Ayat 14 ==
:''Lalu dibawanyalah dia ke Padang Pengintai, ke puncak gunung [[Pisga]];''
: ''ia mendirikan tujuh mezbah dan mempersembahkan seekor lembu jantan dan seekor domba jantan di atas setiap mezbah itu.'' (TB)<ref>{{Alkitab|Bilangan 23:14}} - Sabda.org</ref>
 
== Ayat 19 ==
:''"Allah bukanlah manusia, sehingga Ia berdusta bukan anak manusia, sehingga Ia menyesal. Masakan Ia berfirman dan tidak melakukannya, atau berbicara dan tidak menepatinya?"'' (TB)<ref>{{Alkitab|Bilangan 23:19}} - Sabda.org</ref>
Allah bukannya tidak dapat diandalkan, mudah goyah dan berubah pikiran, tetapi oleh tabiat-Nya Dia itu setia kepada janji dan komitmen-Nya. Namun sifat Allah ini tidak menutup kemungkinan bahwa Ia mengubah pikiran atau rencana-Nya sesuai dengan situasi tertentu. Misalnya, kadang-kadang Allah mengubah rencana-Nya mengenai hukuman sebagai tanggapan atas doa syafaat umat-Nya yang setia (lihat {{Alkitab|Keluaran 32:11, 14}}) atau sebagai tanggapan atas pertobatan orang fasik ({{Alkitab|Yunus 3:1-10; 4:2}}).<ref name=fulllife>The Full Life Study Bible. Life Publishers International. 1992. Teks Penuntun edisi Bahasa Indonesia. Penerbit Gandum Mas. 1993, 1994.</ref>
 
== ReferensiAyat 24 ==
:''Lihat, suatu bangsa, yang bangkit seperti singa betina (LAVI), dan yang berdiri tegak seperti singa jantan ('ARI), yang tidak membaringkan dirinya, sebelum ia memakan mangsanya dan meminum darah dari yang mati dibunuhnya.'' (TB)<ref>{{Alkitab|Bilangan 23:24}} - Sabda.org</ref>
{{reflist}}
 
=== Ayat 24 bahasa Inggris ===
New International Version
: The people rise like a lioness (LAVI); they rouse themselves like a lion ('ARI) that does not rest till it devours its prey and drinks the blood of its victims."
KJV
: Behold, the people shall rise up as a great lion (LAVI), and lift up himself as a young lion ('ARI): he shall not lie down until he eat of the prey, and drink the blood of the slain.
 
=== Ayat 24 bahasa Ibrani ===
[[Teks Masoret]]
:<big>הֶן־עָם כְּלָבִיא יָקוּם וְכַאֲרִי יִתְנַשָּׂא לֹא יִשְׁכַּב עַד־יֹאכַל טֶרֶף וְדַם־חֲלָלִים יִשְׁתֶּה׃</big>
Transliterasi
:hen-'am kelavi yaqum vekha'ari yitnasa lo' yisykav 'ad-yokhal teref vedam-khalalim yisyteh
<!--=== Ayat 24 catatan ===
-->
== Lihat pula ==
* [[Bileam bin Beor]]
Baris 24 ⟶ 42:
* Bagian [[Alkitab]] yang berkaitan: [[Keluaran 32]], [[Bilangan 22]], [[Bilangan 24]], [[Yunus 3]], [[Yunus 4]]
 
== Referensi ==
{{reflist}}
== Pranala luar ==
{{Bilangan}}
 
[[Kategori:Pasal dalam Kitab Bilangan|23]]