Hikayat Kalila dan Daminah: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Adi.akbartauhidin (bicara | kontrib)
Tidak ada ringkasan suntingan
LaninBot (bicara | kontrib)
k Perubahan kosmetik tanda baca
 
(2 revisi perantara oleh 2 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1:
{{gabung|Hikayat Kalilah dan Daminah}}
'''Hikayat Kalila dan Daminah''' adalah sebuah [[hikayat]] dalam [[bahasa Melayu]] yang merupakan sebuah terjemahan dari [[bahasa Arab]]. Tetapi karya sastra ini bukanlah sebuah karangan asli dalam bahasa Arab pula, melainkan sebuah terjemahan dari [[bahasa Persia|bahasa Persia KunaKuno]]. Karangan dalam bahasa Persia KunaKuno ini pada gilirannya merupakan terjemahan dari [[bahasa Sanskerta]]. Dalam bahasa Sanskerta karya sastra ini disebut [[Panca Tantra]].
 
== Isi Hikayat ==
Hikayat ini merupakan sebuah [[cerita bingkai]] dan kisah-kisah yang diceritakan dalam hikayat ini banyak menampilkan hewan-hewan dan binatang sebagai tokoh cerita.
 
Baidaba, seorang filsuf India yang hidup pada abad 3 Masehi. Menulis buku Hikayat Kalilah & Dimmah untuk Dabsyalim, Raja India. Karyanya mengandung kisah-kisah alegoris atau kiasan dalam bahasa binatang (fabel) yang dimaksudkan sebagai kritik dan nasihat kepada seorang raja yang lalim. Melalui fabel-fabelnya , Baidaba bermaksud meluruskan berbagai penyimpangan yang dilakukan sang Raja dalam sgenap sepak-terjang politik kekuasaan dan perjalanan hidupnya. Karena kandungan kearifannya sangat berbobot dan dituturkan dalam bahasa yang mudah dipahami, sehingga karyanya mampu bertahan hingga sekarang.
 
== Pengarang ==
Baris 15:
* [[Daftar Hikayat]]
* [[Tantri Kamandaka]]
* [[Hikayat Kalilah dan Daminah]]
 
[[Kategori:Sastra Melayu]]