Sejarah nama Vietnam: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan
InternetArchiveBot (bicara | kontrib)
Add 1 book for Wikipedia:Pemastian (20210209)) #IABot (v2.0.8) (GreenC bot
 
Baris 5:
Sepanjang sejarah, ada banyak nama yang digunakan untuk menyebut Vietnam. Selain nama resmi, ada nama yang digunakan secara tidak resmi untuk menyebut wilayah Vietnam. Vietnam disebut [[Văn Lang]]<ref>Arrcording professor [[Lê Văn Lan]] : Word ''văn-lang'' means the "people" in [[Malayo-Polynesian languages]].</ref><ref>Michel Ferlus. "Formation of Ethnonyms in Southeast Asia". ''42nd International Conference on SinoTibetan Languages and Linguistics'', Nov 2009, Chiang Mai, Thailand. 2009. pp. 4-5</ref> (urang, orang, minang<ref>As word ''[[Minangkabau]]''.</ref> / {{linktext|lang=vi-Hant|文|郎}}), [[Mê Linh]]<ref>Shorto, H. A Mon-Khmer Comparative Dictionary, Ed. Paul Sidwell, 2006. #692. p. 217</ref> (maleng / {{linktext|lang=vi-Hant|麊|泠}}<ref name="Moses2008">{{cite book|author=A. Dirk Moses|title=Empire, Colony, Genocide: Conquest, Occupation, and Subaltern Resistance in World History|url=https://books.google.com/books?id=RBgoNN4MG-YC&q=minh+mang+han&pg=PA209|archive-url=https://books.google.com/books?id=cbSWBAAAQBAJ&pg=PA209&dq=minh+mang+han&hl=en&sa=X&ei=cOZSUqPkLcbgyQHVzYD4AQ&ved=0CDwQ6AEwAQ#v=onepage&q=minh%20mang%20han&f=false|archive-date=2008|date=1 January 2008|publisher=Berghahn Books|isbn=978-1-84545-452-4|pages=209–}}</ref>) selama Dinasti [[Hùng Vương]], [[Âu Lạc]]<ref>Old viewpoint (by professor [[Trần Quốc Vượng]] in [[North Vietnam]] about 1960-80s) : Word ''âu-lạc'' means the "country" or "núi nước" (Viet), "rú rác" (Muong).</ref> (Urang?, Orang?, Anak / {{linktext|lang=vi-Hant|甌|雒}}, {{linktext|lang=vi-Hant|甌|駱}}) ketika [[An Dương Vương|An Dương]] menjadi raja, Nam Việt selama Dinasti Triệu, Van Xuan selama Dinasti Lý Awal, [[Đại Cồ Việt]] selama [[Dinasti Đinh]] dan [[Dinasti Lê Awal]]. Mulai tahun 1054, [[Vietnam]] disebut Đại Việt (Viet Raya).<ref>{{cite book|title=The Cambridge History of Southeast Asia: From Early Times C. 1500|author=Nicholas Tarling|authorlink=Nicholas Tarling|publisher=Cambridge University Press|year=2000|isbn=0521663695|page=139}}</ref> Selama [[Dinasti Hồ]], Vietnam disebut [[Đại Ngu]].<ref>{{cite book|last1=Ring|first1=Trudy|last2=Salkin|first2=Robert M.|last3=La Boda|first3=Sharon|title=International Dictionary of Historic Places: Asia and Oceania|publisher=Taylor & Francis|year=1994|isbn=1884964044|page=399}}</ref>
 
Việt Nam ({{Audio|Vietnam.ogg|dengarkan|help=no}} dalam [[Bahasa Vietnam]]) adalah variasi dari [[Nanyue|Nam Việt]] ([[Việt]] Bagian Selatan), nama yang dapat ditelusuri kembali ke [[Dinasti Triệu]] (abad ke-2 SM, juga dikenal sebagai Kerajaan Nanyue).<ref name="Woods38">{{Cite book|title=Vietnam: a global studies handbook|url=https://archive.org/details/vietnamglobalstu00wood|author=L. Shelton Woods|publisher=ABC-CLIO|year=2002|isbn=1576074161|page=[https://archive.org/details/vietnamglobalstu00wood/page/38 38]}}</ref> Kata "Việt" berasal dari kependekan [[Baiyue|Bách Việt]], sebuah kata yang digunakan untuk merujuk pada orang yang tinggal di tempat yang sekarang menjadi Tiongkok selatan pada zaman kuno. Kata "Việt Nam", dengan suku kata dalam tatanan modern, pertama kali muncul pada abad ke-16 dalam sebuah puisi karya [[Nguyễn Bỉnh Khiêm]]. "Annam", yang berasal dari nama Tionghoa pada abad ketujuh, adalah nama umum negara itu selama masa kolonial. Penulis nasionalis [[Phan Bội Châu]] menghidupkan kembali nama "Vietnam" di awal abad ke-20. Ketika pemerintah komunis dan saingannya yang anti-komunis didirikan pada tahun 1945, keduanya segera mengadopsi nama ini sebagai nama resmi negara. Dalam bahasa Indonesia, kedua suku kata tersebut biasanya digabungkan menjadi satu kata, "Vietnam." Namun, "Viet Nam" pernah digunakan secara umum dan masih digunakan oleh [[Perserikatan Bangsa-Bangsa]] dan oleh pemerintah Vietnam.
 
== Kutipan dengan referensi ==