Rylands Library Papyrus P52: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
JohnThorne (bicara | kontrib) |
Rescuing 2 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.8 |
||
(23 revisi perantara oleh 9 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 1:
<!--{{for|
{{infobox naskah
| form = Papirus
| number =
| image = P52 recto.jpg
| isize =
| caption= John Rylands Library Papyrus P52, recto
| name = <math>\mathfrak{P}</math><sup>52</sup>
| text = [[Injil Yohanes]] [[Yohanes 18|
| script = [[bahasa Yunani]]
| date = diperkirakan ~ 125 M
| found = [[Mesir]]
| now at =
| cite = C. H. Roberts, "An Unpublished Fragment of the Fourth Gospel in the John Rylands Library" (Manchester University Press, 1935)
| size = fragmen
Baris 20:
}}
'''Rylands Library
Meskipun naskah <math>\mathfrak{P}</math><sup>52</sup> umumnya dianggap salah satu catatan tertua yang pernah ditemukan dari bagian [[Perjanjian Baru]] di [[Alkitab]] [[Kristen]],<ref>Lihat [[7Q5]] sebagai kandidat naskah tertua yang lain.</ref> penentuan tanggal penulisan papirus belum disepakati oleh para pakar. Gaya penulisannya merujuk kuat kepada jenis [[Hadrian]], yang memberi perkiraan penulisan antara tahun 117 dan 138 M. Namun sukar untuk menentukan tanggal hanya dari gaya tulisan tangan [[paleografi]]) karena jenis ini sudah dipakai sejak sebelum tahun 100 dan melewati tahun 150 M.
Fragmen papirus ini termasuk dalam kumpulan naskah yang dibeli dari suatu pasar di Mesir pada tahun 1920 oleh [[Bernard Grenfell]].<ref>Naskah-naskah ini bisa jadi diam-diam berasal dari [[
== Isi naskah ==
[[
[[
[[
Potongan papirus ini ditulisi di kedua sisinya, dan bagian yang ada ini juga memuat bagian ujung atas dan bagian dalam dari batas halaman. Bagian depan (''recto'') memuat ujung kiri atas dari halaman sebelah kanan; sedangkan bagian belakang (''verso'') memuat bagian sudut kanan atas dari halaman sebelah kiri. Huruf-hurufnya yang dicetak tebal adalah yang ditemukan dalam naskah <math>\mathfrak{P}</math><sup>52</sup>.
=== Bagian depan ===
''{{Alkitab|Yohanes 18:31-33}}'' (recto)
{{quote|'''<big>ΟΙ ΙΟΥΔΑΙ</big>'''ΟΙ '''<big>ΗΜΙ</big>'''Ν ΟΥΚ ΕΞΕΣΤΙΝ ΑΠΟΚΤΕΙΝΑΙ <br/>'''<big>OYΔΕΝΑ ΙΝΑ Ο Λ</big>'''ΟΓΟΣ ΤΟΥ ΙΗΣΟΥ ΠΛΗΡΩΘΗ ΟΝ ΕΙ-<br/>'''<big>ΠΕΝ ΣHΜΑΙΝΩ</big>'''Ν ΠΟΙΩ ΘΑΝΑΤΩ ΗΜΕΛΛΕΝ ΑΠΟ-<br/>'''<big>ΘΝHΣΚΕΙΝ Ε</big>'''ΙΣΗΛΘΕΝ ΟΥΝ ΠΑΛΙΝ ΕΙΣ ΤΟ ΠΡΑΙΤΩ-<br/>'''<big>ΡΙΟΝ Ο Π</big>'''IΛΑΤΟΣ ΚΑΙ ΕΦΩΝΗΣΕΝ ΤΟΝ ΙΗΣΟΥΝ <br/>'''<big>ΚΑΙ ΕΙΠ</big>'''ΕΝ ΑΥΤΩ ΣΥ ΕΙ O ΒΑΣΙΛΕΥΣ ΤΩΝ ΙΟΥ-<br/>Δ'''<big>AΙΩ</big>'''N}}
{{quote|...
'''orang-orang
'''seseorang." Demikian hendaknya f'''
'''katakan-Nya untuk menyataka'''n bagaimana caranya Ia akan<br/>
'''mati.
'''ilan P'''ilatus lalu memanggil Yesus<br/>
'''dan ber'''tanya kepada-Nya "Engkau inikah raja orang Y<br />
a'''
}}
=== Bagian belakang ===
Baris 67 ⟶ 69:
kesalahan pada-Nya."}}
Catatan:
*
Tulisan tersebut memiliki spasi cukup lapang
Seluruhnya ada 114 huruf yang dapat terbaca pada kedua sisi fragmen, mengandung 18 dari 24 huruf dalam abjad Yunani; beta, zeta, xi, phi, chi, dan psi tidak muncul. Roberts mencatat bahwa penulisannya hati-hati dan memakan waktu lama, dengan tiap huruf diberi tinta dua kali, misalnya huruf sigma pada baris ke-3 di bagian depan. Beberapa huruf cenderung melenceng dari garis batas atas dan bawah suatu baris. Keanehan lain adalah dua bentuk berbeda dari huruf ''alfa''; sebagian besar dibentuk dengan lingkaran terpisah dan goresan diagonal, di mana goresannya memiliki lekukan pancing dekoratif yang khas; tetapi pada baris ke-4 dari bagian belakang ada huruf ''alfa'' yang lebih kecil, dibentuk dengan satu lingkaran spiral tunggal tanpa pancing dekoratif. Pengamatan ini menunjang dugaan bahwa si penulis adalah seorang terpelajar yang menulis dengan hati-hati, bukan seorang juru tulis profesional yang dibayar untuk menulis; sehingga, kadang kala, si penulis tanpa sengaja kembali ke bentuk tulisan tangan sehari-harinya.
Baris 80 ⟶ 82:
-->
== Perhitungan
Signifikansi <math>\mathfrak{P}</math><sup>52</sup> tergantung dari dugaan waktu penulisan awal dan jarak geografisnya dari tempat penulisan asal Injil Yohanes, yang secara tradisional diyakini di kota [[Efesus]]. Karena fragmen ini terpisah dari tulisan asli paling sedikit melalui satu kali penyalinan, tanggal penulisan Injil Yohanes tentunya paling sedikit beberapa tahun sebelum perhitungan tanggal penulisan <math>\mathfrak{P}</math><sup>52</sup>. Lokasi fragmen di Mesir membuat waktu ini berjarak lebih lama, mulai dari penulisan naskah asli, sampai penyalinan di lokasi penemuan. Injil Yohanes dianggap paling awal dikutip oleh [[Yustinus Martir]], sehingga pasti ditulis sebelum tahun [[160]] M; tetapi banyak pakar Perjanjian Baru berpendapat penulisan <math>\mathfrak{P}</math><sup>52</sup> lebih awal dari itu, sehingga kemungkinan tanggal penulisan Injil itu menjadi mundur. John Rylands Library tetap berpegang pada anggapan Roberts bahwa <math>\mathfrak{P}</math><sup>52</sup> "dengan sejumlah keyakinan dapat diperkirakan berasal dari pertengahan pertama abad ke-2 Masehi",<ref>[http://www.library.manchester.ac.uk/searchresources/guidetospecialcollections/stjohnfragment/ St John Fragment] {{Webarchive|url=https://archive.today/20120805013128/http://www.library.manchester.ac.uk/searchresources/guidetospecialcollections/stjohnfragment/ |date=2012-08-05 }} John Rylands Library</ref> dan memberikan tahun "c. 125" dalam karya
<!--
== Text-critical significance ==
If the early dating of the papyrus is in fact correct, then the fact that the fragment is from a [[codex]] rather than a [[scroll]] would testify to the very early adoption of this mode of writing amongst Christians, in stark contrast to the invariable practice of contemporary [[Judaism]]. Furthermore, an assessment of the length of 'missing' text between the recto and verso readings corresponds with that in the counterpart canonical Gospel of John; and hence confirms that there are unlikely to have been substantial additions or deletions in this whole portion. Other than two [[itacism]]s, and in the probable omission of the second ΕΙΣ ΤΟΥΤΟ from line 2 of the verso, <math>\mathfrak{P}</math><sup>52</sup> agrees with the Alexandrian text base. In lines 4 and 5 of the recto the reconstructed text reads ΠΑΛΙΝ ΕΙΣ ΤΟ ΠΡΑΙΤΩΡΙΟΝ in agreement with [[Papyrus 66|<math>\mathfrak{P}</math><sup>66</sup>]] and with the [[Codex Vaticanus Graecus 1209|Codex Vaticanus]] whereas the [[Codex Sinaiticus]], [[Codex Alexandrinus]] and the [[Majority Text]] all have the alternative word order; ΕΙΣ ΤΟ ΠΡΑΙΤΩΡΙΟΝ ΠΑΛΙΝ, but this is hardly a significant variant. Since this fragment is small
<math>\mathfrak{P}</math><sup>52</sup> is small, and although a plausible reconstruction can be attempted for most of the fourteen lines represented, the proportion of the text of the Gospel of John for which it provides a direct witness is necessarily limited, so it is rarely cited in textual debate.<ref>Tuckett 2001:544</ref><ref>[http://www.skypoint.com/~waltzmn/ManuscriptsPapyri.html#P52 New Testament Manuscripts: Papyri]</ref><ref>[http://www.historian.net/P52.html "The oldest New Testament: P52"] Historian.net.</ref> There has, however, been some contention as to whether the name ''ΙΗΣΟΥ'' (Jesus) in the 'missing' portions of recto lines 2 and 5 was originally written as ''[[nomina sacra|nomen sacrum]]''; in other words, was it contracted to ''ΙΣ'' or ''ΙΗΣ'' in accordance with otherwise universal Christian practice in surviving early Gospel manuscripts, including the Egerton Gospel? Roberts originally considered that the divine name was more likely to have been written in full, but later changed his mind. This is also the view of [[Larry W. Hurtado]]; with [[Christopher M. Tuckett|C. M. Tuckett]] maintaining Roberts' original opinion. The verses included in <math>\mathfrak{P}</math><sup>52</sup> are also witnessed in Bodmer Papyrus <math>\mathfrak{P}</math><sup>66</sup>
-->
== Publikasi pertama ==
Baris 92 ⟶ 94:
== Lihat pula ==
* [[4Q108]]
* [[4QMMT]]
* [[7Q5]]
* [[Yohanes 18]]
== Referensi ==
Baris 101 ⟶ 104:
== Pustaka tambahan ==
* Hurtado, Larry W. (2003) "P52 (P.Rylands Gr 457) and the ''Nomina Sacra''; Method and Probability." ''
* Nongbri, Brent (2005) "The Use and Abuse of P52: Papyrological Pitfalls in the Dating of the Fourth Gospel." ''
* Roberts, C. H. (1936) "An Unpublished Fragment of the Fourth Gospel in the John Rylands Library.” ''Bulletin of the John Rylands Library'' 20:45-55.
* Roberts, C. H. (1979) ''Manuscript, Society and Belief in Early Christian Egypt'', OUP.
* Schnelle, Udo (1998) ''The History and Theology of the New Testament Writings''.
* Tuckett, Christopher M. (2001) "P52 and ''Nomina Sacra''." ''
* {{Cite book
== Pranala luar ==
* [http://www.library.manchester.ac.uk/searchresources/guidetospecialcollections/stjohnfragment/ John Rylands Library: An Unpublished Fragment of the Fourth Gospel] {{Webarchive|url=https://archive.today/20120805013128/http://www.library.manchester.ac.uk/searchresources/guidetospecialcollections/stjohnfragment/ |date=2012-08-05 }}
* [http://www.kchanson.com/ANCDOCS/greek/johnpap.html K. C. Hanson - P52: A Fragment of the Gospel of John]
* [http://www.historian.net/P52.html historian.net: P52]
Baris 128 ⟶ 131:
* {{Cite web|url=http://intf.uni-muenster.de/vmr/NTVMR/ListeHandschriften.php?ObjID=10052|title= Liste Handschriften|publisher=Institute for New Testament Textual Research|accessdate=26 August 2011|location=Münster}}
{{Naskah Papirus Perjanjian Baru}}
▲[[Category:Perjanjian Baru]]
[[Category:Injil Yohanes]]▼
|