The Horla (cerpen): Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Reliftmedia (bicara | kontrib)
k Tautan, pranala luar
InternetArchiveBot (bicara | kontrib)
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.8
(7 revisi perantara oleh 4 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 2:
 
Penulis horor Amerika [[H.P. Lovecraft]], dalam surveinya "[[Supernatural Horror in Literature]]" (1927), menyajikan penafsiran atas cerita ini:
{{Quote|Relating the advent in France of an [[invisibility|invisible]] being who lives on water and milk, [[mind control|sways the minds of others]], and seems to be the vanguard of a horde of [[extraterrestrial life in popular culture|extra-terrestrial organisms]] arrived on earth to subjugate and overwhelm mankind, this tense narrative is perhaps without peer in its particular department.|text=Menceritakan kedatangan suatu makhluk [[invisibility|gaib]] di Prancis yang hidup di air dan susu, [[mind control|mempengaruhi pikiran orang lain]], dan tampaknya menjadi garda depan segerombol [[Extraterrestrial|organisme ekstraterestrial]] yang tiba di bumi untuk menaklukkan dan menguasai umat manusia, narasi tegang ini mungkin tak tertandingi di departemennya.<br>|quote=Menceritakan kedatangan suatu makhluk gaib di Prancis yang hidup di air dan susu, mempengaruhi pikiran orang lain, dan tampaknya menjadi garda depan segerombolan organisme ekstraterestrial yang tiba di bumi untuk menaklukkan dan menguasai umat manusia, narasi tegang ini mungkin tak ada bandingannya dalam subjek yang satu ini.<br>}}Cerita ini disebut sebagai inspirasi untuk "[[The Call of Cthulhu]]" karangan Lovercraft sendiri, yang juga menampilkan [[makhluk ekstraterestrial]] yang mempengaruhi pikiran dan ditakdirkan menaklukkan umat manusia.<ref>S. T. Joshi and David E. Schultz, "Call of Cthulhu, The," ''An H. P. Lovecraft Encyclopedia,'' p. 28.</ref>
 
Kata ''horla'' itu sendiri bukan dari bahasa Prancis, dan merupakan sebuah neologism. Charlotte Mandell, yang menerjemahkan "The Horla" untuk penerbit Melville House, menyatakan dalam kata penutup bahwa kata "horla" adalah gabungan dari kata Prancis ''hors'' ("di luar") dan ''là'' ("di sana") dan bahwa "le horla" terdengar seperti "Orang Luar, sebelah luar, orang Di Luar Sana", dan dapat ditafsirkan secara transliteral sebagai "yang di luar sana".<ref>{{cite book|url=|title=The Horla|last=de Maupassant|first=Guy|author2=|date=2005|publisher=Melville House|isbn=978-0-9761407-4-0|edition=|series=The Art of the Novella|volume=|location=|pages=|language=|doi=|jfm=|mr=|zbl=|id=|authorlink=}}</ref>
 
<br />
 
== Rujukan ==
<references responsive="" />
 
== Pranala luar ==
* [https://web.archive.org/web/20110216183054/http://etext.lib.virginia.edu/etcbin/toccer-new2?id=MauStor.sgm&images=images/modeng%2Fmodeng&data=/texts/english/modeng/parsed%2Ftexts%2Fenglish%2Fmodeng%2Fparsed&tag=public&part=4&division=div1 Teks utuh "The Horla" versi kedua dalam bahasa Inggris versi kedua (University of Virginia Electronic Text Center)] (pranala terarsip)
* [http://www.eastoftheweb.com/short-stories/UBooks/Horl.shtml Teks utuh "The Horla" dalam bahasa Inggris (dari East of the Web)]
* [http://www.gutenberg.org/files/10775/10775-h/10775-h.htm Teks utuh "Le Horla" dalam bahasa Prancis (Project Gutenberg)]
Baris 13 ⟶ 19:
* Buku audio domain publik ''[https://librivox.org/search?title=The+Horla&author=Maupassant&reader=&keywords=&genre_id=0&status=all&project_type=either&recorded_language=&sort_order=catalog_date&search_page=1&search_form=advanced The Horla]'' di [[Librivox]]
* [http://reliftmedia.com/cerpen/horla/ Teks utuh "Horla" dalam bahasa Indonesia (dari Relift Media)]
 
[[Kategori:Sastra Prancis]]