Matius 27: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
InternetArchiveBot (bicara | kontrib)
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.8
 
(7 revisi perantara oleh 3 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 31:
 
== Ayat 9-10 ==
[[Berkas:Jerusalem. Gehenna and Akeldama. Acts 1-19, Matt. 27-7-8 LOC matpc.22746.tif|jmpl|ka|250px|Lokasi "Gehenna" dan "Hakal-Dama" di [[Yerusalem]]. G. Eric and Edith Matson Photograph Collection (1950-1977).]]
=== Ayat 9 ===
:''Dengan demikian genaplah firman yang disampaikan oleh nabi [[Yeremia]]: "Mereka menerima tiga puluh uang perak, yaitu harga yang ditetapkan untuk seorang menurut penilaian yang berlaku di antara orang Israel,''<ref>{{Alkitab|Matius 27:9}}</ref>
Baris 49 ⟶ 50:
== Ayat 29 ==
:''Mereka menganyam sebuah mahkota duri dan menaruhnya di atas kepala-Nya, lalu memberikan Dia sebatang buluh di tangan kanan-Nya. Kemudian mereka berlutut di hadapan-Nya dan mengolok-olokkan Dia, katanya: "Salam, hai Raja orang Yahudi!"''<ref>{{Alkitab|Matius 27:29}}</ref>
[[Mahkota duri]] dibuat dari ranting berduri ''[[Ziziphus spina-christi]]'' ({{lang-he|אטד}}, ''atad'')<ref>* [http://www.desertoverde.ch/album/ziziphus-spina-christi/ziziphus-spina-christi-spine-jpg/ Ranting berduri Ziziphus spina-christi] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20160314151803/http://www.desertoverde.ch/album/ziziphus-spina-christi/ziziphus-spina-christi-spine-jpg/ |date=2016-03-14 }}</ref> yang diikat dengan rerumputan ''[[Juncus balticus]]'' yang banyak tumbuh di daerah [[Yerusalem]]. [[Duri]]nya sangat tajam, beracun, menyebabkan pegal, serta menimbulkan [[luka]] yang sangat [[sakit]]. Belum lagi penggunaannya dipaksakan walaupun lebih kecil dari kepala Yesus, sehingga timbul [[luka]] dan kesakitan. Pohon berduri (atau "semak duri") ini disebut-sebut dalam [[Hakim-hakim 9#Perkataan Yotam|perumpamaan yang disampaikan Yotam]], anak Gideon, di [[Kitab Hakim-hakim]] [[Hakim-hakim 9|pasal 9]].
 
== Ayat 31 ==
Baris 60 ⟶ 61:
 
Orang Kristen percaya bahwa ayat ini merupakan penggenapan dari [[nubuat]] mesianik yang tertulis pada [[Mazmur 69#Ayat 22|Mazmur 69:22]].<ref>James Montgomery Boice and Philip Graham Ryken ''The Heart of the Cross'' pg 13 Crossway Books ISBN 1-58134-678-6</ref>
== Ayat 35 ==
:''Sesudah menyalibkan Dia mereka membagi-bagi pakaian-Nya dengan membuang undi.''<ref>{{Alkitab|Matius 27:35}}</ref>
Inilah '''tahap ketujuh''' dari penderitaan Yesus. Di bukit [[Golgota]] balok salib yang melintang diletakkan di tanah dan Yesus dibaringkan di atasnya. Kedua lengan-Nya direntangkan di atas balok salib dan paku besi yang persegi dipakukan melalui telapak (atau pergelangan) tangan-Nya sampai jauh ke dalam kayu, pertama tangan yang kanan kemudian tangan yang kiri. Setelah itu Kristus diangkat dengan bantuan tali atau tangga, balok salib yang melintang diikatkan atau dipakukan pada tiang salib dan sebuah penyanggah untuk tubuh-Nya dipasang pada salib itu. Akhirnya, kaki-Nya direntangkan dan dipakukan pada salib itu dengan paku lebih besar. Tahap kedelapan dari penderitaan Kristus diuraikan dalam lihat [[#Ayat 39|Matius 27:39]].<ref name=fulllife/>
 
Baris 74 ⟶ 75:
{{utama|Tujuh Perkataan Salib}}
:''Kira-kira jam tiga berserulah Yesus dengan suara nyaring: "<font color=green>Eli, Eli, lama sabakhtani</font>?" Artinya: Allah-Ku, Allah-Ku, mengapa Engkau meninggalkan Aku?''<ref>{{Alkitab|Matius 27:46}}</ref>
 
Inilah '''tahap kesembilan''' dari penderitaan Kristus. Kata-kata ini merupakan puncak dari segala penderitaan-Nya bagi dunia yang terhilang. Seruan-Nya dalam bahasa Aram, "Allah-Ku, Allah-Ku, mengapa Engkau meninggalkan Aku?" menunjukkan bahwa Dia sedang mengalami pemisahan dari Allah sebagai pengganti orang berdosa. Pada tahap ini semua kesedihan, penderitaan, dan rasa sakit mencapai puncaknya. Ia tertikam oleh karena pemberontakan kita ({{Alkitab|Yesaya 53:5}}) dan Ia telah memberikan diri-Nya sebagai "tebusan bagi banyak orang" ({{Alkitab|Matius 20:28; 1 Timotius 2:6}}). Dia yang tidak mengenal dosa "telah dibuat-Nya menjadi dosa karena kita" ({{Alkitab|2 Korintus 5:21}}); Dia mati sebagai yang ditinggalkan, agar kita tidak akan pernah ditinggalkan oleh-Nya (bandingkan [[Mazmur 22|Mazmur 22:1-32]]). Demikianlah kita ditebus oleh penderitaan Kristus ({{Alkitab|1 Petrus 1:19}}). Lihat [[#Ayat 50|Matius 27:50]] untuk tahap yang kesepuluh dari penderitaan Kristus.<ref name=fulllife/>
* Referensi silang: [[Markus 15:34]]
Inilah '''tahap kesembilan''' dari penderitaan Kristus. Kata-kata ini merupakan puncak dari segala penderitaan-Nya bagi dunia yang terhilang. Seruan-Nya dalam bahasa Aram, "Allah-Ku, Allah-Ku, mengapa Engkau meninggalkan Aku?" menunjukkan bahwa Dia sedang mengalami pemisahan dari Allah sebagai pengganti orang berdosa. Pada tahap ini semua kesedihan, penderitaan, dan rasa sakit mencapai puncaknya. Ia tertikam oleh karena pemberontakan kita ({{Alkitab|[[Yesaya 53:5}}]]) dan Ia telah memberikan diri-Nya sebagai "tebusan bagi banyak orang" ({{Alkitab|Matius 20:28; 1 Timotius 2:6}}). Dia yang tidak mengenal dosa "telah dibuat-Nya menjadi dosa karena kita" ({{Alkitab|2 Korintus 5:21}}); Dia mati sebagai yang ditinggalkan, agar kita tidak akan pernah ditinggalkan oleh-Nya (bandingkan [[Mazmur 22|Mazmur 22:1-32]]). Demikianlah kita ditebus oleh penderitaan Kristus ({{Alkitab|1 Petrus 1:19}}). Lihat [[#Ayat 50|Matius 27:50]] untuk tahap yang kesepuluh dari penderitaan Kristus.<ref name=fulllife/>
 
== Ayat 49 ==
Baris 81 ⟶ 84:
 
== Ayat 50 ==
:''Yesus berseru pula dengan suara nyaring lalu menyerahkan nyawa-Nya.'' (TB)<ref>{{Alkitab|Matius 27:50}} - Sabda.org</ref>
Inilah '''tahap kesepuluh''' dari penderitaan [[Yesus]] [[Kristus]]. Dengan nyaring Ia mengucapkan kata-kata-Nya yang terakhir, "Sudah selesai" ({{Alkitab|Yohanes 19:30}}). Seruan ini menandakan akhir dari segala penderitaan-Nya serta penyelesaian karya penebusan. Hutang dosa kita telah dilunasi, dan rencana keselamatan ditegakkan. Pada saat itulah Dia memanjatkan doa yang terakhir, "Ya Bapa, ke dalam tangan-Mu Kuserahkan nyawa-Ku" ({{Alkitab|Lukas 23:46}}). Untuk tahap pertama penderitaan Kristus lihat {{Alkitab|Matius 26:37}}.<ref name=fulllife/>
== Ayat 56 ==
:''Di antara mereka terdapat Maria Magdalena, dan Maria ibu Yakobus dan Yusuf, dan ibu anak-anak Zebedeus.'' (TB)<ref>{{Alkitab|Matius 27:56}} - Sabda.org</ref>
 
* "Yusuf": diterjemahkan dari bahasa Yunani Ἰωσὴφ (''Iosef''; "Yosef") atau Ἰωσὴ/Ἰωσῆ (''Iose''; "[[Yoses]]") dalam naskah-naskah kuno bahasa Yunani.<ref>[https://biblehub.com/text/matthew/27-56.htm Matthew 27:56] - Greek - Biblehub.com</ref>
 
== Lihat pula ==
Baris 99 ⟶ 106:
{{Matius}}
 
[[Kategori:Pasal dalam Injil Matius|27]]
[[Kategori:Matius 27| ]]
[[Kategori:Pasal dalam Injil Matius|27]]