Pengkhotbah 1: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
HsfBot (bicara | kontrib)
k hipotesa --> hipotesis
InternetArchiveBot (bicara | kontrib)
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.8
 
Baris 15:
: ''Inilah perkataan <u>Pengkhotbah</u>, anak [[Daud]], raja di [[Yerusalem]].'' (TB)<ref>{{Alkitab|Pengkhotbah 1:1}} - Sabda.org</ref>
:[[bahasa Ibrani]] (dari kanan ke kiri): <big>דברי קהלת בן־דוד מלך בירושלם׃</big>
:transliterasi Ibrani: &nbsp;dib·rei <u>qo·he·let</u> ben-da·wid me·lekh b'i·ru·sha·lim.<ref name="HbTanakh">[{{Cite web |url=http://bhst.hebrewtanakh.com/Ecclesiastes/1.htm |title=Hebrew Tanakh Ecclesiastes 1] |access-date=2012-06-01 |archive-date=2011-12-27 |archive-url=https://web.archive.org/web/20111227195827/http://bhst.hebrewtanakh.com/ecclesiastes/1.htm |dead-url=yes }}</ref>
Kata "{{Strong|''qohelet''|06953}}" yang diterjemahkan sebagai "Pengkhotbah" sebenarnya bermakna "orang yang menghimpun" atau "mengumpulkan"; di sini dapat diartikan "mengumpulkan filsafat mengenai kehidupan".<ref name="Stedman">Ray C. Stedman. Is This All Theresia Is to Life? Answer from Ecclesiastes. 1999. Grand Rapids, Michigan: Discovery House Publishers. Aslinya diterbitkan dengan judul "Solomon's Secret". Portland, Oregon: Multnomah Press. 1985.</ref><ref name="TNstudy">The Nelson Study Bible. Thomas Nelson, Inc. 1997</ref> Dianggap merupakan nama pena penulis (raja [[Salomo]]), sehingga sebenarnya tidak perlu diterjemahkan.<ref name="TNstudy"/>