Wilhelm Gesenius: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
k Menghapus Kategori:Kelahiran 1786 menggunakan HotCat
InternetArchiveBot (bicara | kontrib)
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.8
 
(3 revisi perantara oleh 2 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1:
[[Berkas:Gesenius.jpg|jmpl|Wilhelm Gesenius.]]
'''Heinrich Friedrich Wilhelm Gesenius''' ({{lahirmati| [[Nordhausen]] |3|2|1786| [[Halle (Saale)|Halle]]|23 |10|1842}}) adalah seorang orientalis, [[Gereja Lutheran|Lutheran]], dan [[Kritik teks (Alkitab)|kritikus Alkitab]] asal [[Jerman]].<ref>[http://www.lutheranhistory.org/history/tih0203.htm Today in History] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20160623231813/http://www.lutheranhistory.org/history/tih0203.htm |date=2016-06-23 }} - lutheranhistory.org. Retrieved 18 August 2015.</ref> Ia dianggap berjasa, antara lain, untuk rekonstruksi pengucapan [[Tetragrammaton]], "[[Yahweh]]".<ref>[http://en.wikisource.org/w/index.php?title=Page:A_Hebrew_and_English_Lexicon_%28Brown-Driver-Briggs%29.djvu/242&action=edit&redlink=1 ''A Hebrew and English Lexicon of the Old Testament with an appendix containing the Biblical Aramaic''], ditulis oleh Francis Brown, Samuel Rolles Driver and Charles Augustus Briggs, berdasarkan Hebrew lexicon of Wilhelm Gesenius sebagaimana diterjemahkan oleh Edward Robinson, Oxford: The Clarendon Press, 1906, s. 218.</ref>
 
== Biografi ==
Ia lahir di [[Nordhausen]]. Pada tahun 1803 ia menjadi mahasiswa [[filsafat]] dan [[teologi]] di Universitas Helmstedt, di mana Heinrich Henke adalah gurunya yang paling berpengaruh, tetapi bagian terakhir kuliahnya dijalani di [[Universitas Georg August Göttingen|Göttingen]], di mana Johann Gottfried Eichhorn dan Thomas Christian Tychsen berada pada puncak popularitas mereka. Pada tahun 1806, tak lama setelah lulus, ia menjadi ''Repetent'' dan ''Privatdozent'' di Göttingen, dan, sebagaimana ia kemudian bangga untuk mengatakannya, di sana August Neander menjadi murid pertama-nya dalam [[bahasa Ibrani]]. Pada tahun 1810 ia menjadi ''profesor extraordinarius'' dalam teologi, dan pada tahun 1811 ''ordinarius'', di [[Universitas Martin Luther Halle-Wittenberg|Universitas Halle]], di mana, meskipun banyak tawaran tinggi di tempat lain, ia menghabiskan sisa hidupnya.
 
Dia mengajar dengan keteraturan besar selama lebih dari tiga puluh tahun. Satu-satunya gangguan yang terjadi di 1813-1814, disebabkan oleh Perang Pembebasan Jerman ([[Perang Koalisi Keenam]]), di mana universitas ditutup, dan adanya dua tur sastra yang berkepanjangan, pertama pada tahun 1820 ke [[Paris]], [[London]] dan [[Oxford]] dengan rekannya Johann Karl Thilo (1794-1853) untuk pemeriksaan naskah oriental langka, dan pada tahun 1835 ke Inggris dan Belanda sehubungan dengan studi [[Bangsa Fenisia|Fenisia]]. Ia menjadi guru bahasa Ibrani yang paling populer untuk pengenalan dan [[eksegesis]] [[Perjanjian Lama]] di Jerman; selama tahun-tahun terakhirnya kuliahnya dihadiri oleh hampir lima ratus siswa. Di antara muridnya yang paling terkemuka adalah Peter von Bohlen, C. P. W. Gramberg, A. G. Hoffmann, Hermann Hupfeld, Emil Rödiger, J. F. Tuch, Johann Karl Wilhelm Vatke dan Theodor Benfey.
 
Pada tahun 1827, setelah menolak undangan untuk mengambil alih jabatan Eichhorn di Göttingen, Gesenius dijadikan ''Consistorialrat''; tetapi, terlepas dari serangan kekerasan yang dialaminya, bersama dengan teman dan kolega Julius Wegscheider, pada tahun 1830 oleh E. W. Hengstenberg dan partainya di ''Gereja Kirchenzeitung'', mengenai [[rasionalisme]], hidupnya biasa-biasa saja.
Baris 14:
 
== Tulisan ==
Dari banyak karyanya, yang paling awal diterbitkan pada tahun 1810, berjudul ''Versuch über die maltesische Sprache'', merupakan sanggahan sukses dari pendapat saat itu bahwa [[Bahasa Malta|Maltese]] modern berasal dari&nbsp; Punisia. DiPada tahun yang sama muncul volume pertama&nbsp; ''Hebräisches u. Chaldäisches Handwörterbuch'', selesai pada tahun 1812. Revisi edisi ini muncul secara berkala di Jerman.
 
Paling menarik bagi mahasiswa berbahasa Inggris yang mempelajari bahasa Ibrani adalah dua karya yang terkait, yang tiba di perpustakaan modern melalui jalur paralel.<ref>See, Gesenius, ''Hebrew and Chaldee Lexicon to the Old Testament Scriptures'' (Translated by Samuel Prideaux Tregelles), Baker Books, 2000 Reprint. The Preface describes ''Lexicon Manuale'' and the German Lexicon separately.</ref><ref>See, Brown, Driver, Briggs, ''Hebrew and English Lexicon'', Hendrickson Publishers, 1979, The preface describes the development of their work using Gesenius and other sources.</ref> Pada tahun 1833, Gesenius menerbitkan karya Latin, ''Leksikon Manuale Hebraicum et Chaldaicum di Veteris Testamenti Libros,'' dan pada tahun 1834 penerbitan terkait dari karya Jerman, ''Hebräisches und Chaldäisches Handwörterbuch über das Alte Testament.Leksikon Manuale'' kemudian diterjemahkan ke bahasa Inggris di Amerika Serikat oleh Edward Robinson D. D. pada tahun 1836.&nbsp; sarjana dan teolog Inggris Tregelles menerbitkan versi sendiri pada tahun 1846, yang diterbitkan kembali pada tahun 1857 dengan peringatan khusus di bagian "Untuk Siswa" tentang serangan ilmiah terhadap agama Kristen dan bahaya rasionalisme Gesenius. .
Baris 39:
* [[wikisource:Index:A Hebrew and English Lexicon (Brown-Driver-Briggs).djvu|A Hebrew and English Lexicon (Brown-Driver-Briggs) in Wikisource]] - scanned English translation of Gesenius' Hebrew-German Lexicon
* [http://www.biblestudytools.com/lexicons/Hebrew/ The Old Testament Hebrew Lexicon], a search tool based on the Brown-Driver-Briggs Gesenius
{{Commonscat}}
 
[[Kategori:Sastrawan Jerman]]