Yaeko Nogami: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
k Robot: Perubahan kosmetika
HsfBot (bicara | kontrib)
k +{{Authority control}}, clean up
 
(5 revisi perantara oleh 4 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 21:
Nogami pernah menjabat Kepala Sekolah Kehormatan di [[Sekolah Lanjutan Atas Putri Universitas Hosei]]. Kalimat terkenal yang diucapkannya berbunyi, {{nihongo|"Sebelum jadi wanita, harus jadi 'orang' lebih dulu"|女性である前にまず人間であれ|Josei de aru mae ni mazu ningen de are}}.
 
Di tengah populernya [[kesusastraan proletariat]] di awal [[zaman Showa]], Nogami menerbitkan ''Machiko'', ''Wakai Musuko'', dan ''Kanashiki Shōnen''. Menjelang Perang Dunia II, novelnya yang berjudul ''Kuroi Gyoretsu'' merupakan kritik keadaan zaman. Nogami bersahabat dengan novelis [[Miyamoto Yuriko]] (Nakajō Yuriko) dan [[Yoshiko Yuasa]]. Novel ''Nobuko'' karya Miyamoto Yuriko menjadi inspirasi bagi novel ''Machiko'' yang ditulis Nogami. Novel tersebut mengangkat kisah kehidupan wanita tahun 1920-an dan merupakan salah satu karya penting dalam kesusastraan Jepang. Ketika pecah Perang Dunia II, Nogami dan suami sudah berada di Eropa. Catatan perjalanan Nogami, ''Ōbei no Tabi'' berisi hal-hal yang dilihat dan dirasakannya sewaktu berada di Eropa.
 
Seusai perang, Nogami membantu pembentukan [[Shin Nihon Bungaku Kai]] (Perkumpulan Kesusastraan Jepang Baru) yang diketuai Miyamoto Yuriko. Nogami menjadi anggota pendukung, tapitetapi hanya berlangsung sebentar. Walaupun demikian, persahabatannya dengan Yuriko terus berlanjut hingga Yuriko meninggal dunia pada tahun [[1951]]. Setahun sekali dipada hari kematian Yuriko, Nogami tidak lupa mengirimkan karangan bunga ke rumah keluarga Miyamoto. Setelah suaminya, Toyoichirō wafat pada tahun [[1950]], setahun sekali dipada hari peringatan kematian suaminya, Nogami menerima bunga yang dikirimkan keluarga Miyamoto.
 
Seusai perang, karya Nogami sering mengangkat berbagai gaya hidup kalangan intelektual. Kelanjutan cerita ''Kuroi Gyoretsu'' yang tidak dapat ditulisnya semasa perang diterbitkan sebagai novel berjudul ''Meiro''. Setelah novel ''Meiro'' selesai ditulis, Nogami sempat mengunjungi RRT yang dijadikannya sebagai latar belakang cerita. Pada waktu itu, ia masih sehat dan sempat mengunjungi kota [[Yan'an]].
Baris 52:
 
* ''Girishia Rōma Shinwa: Densetsu no Jidai'' (seri [[Iwanami Bunko]], Iwanami Shoten, 1927)
:Judul asli: ''[[The Age of Fables]]'' oleh [[Thomas Bulfinch]].
:Edisi tahun 1927 adalah terjemahan pertama dalam bahasa Jepang untuk mitologi Yunani dan Romawi. Kata pengantar oleh [[Natsume Sōseki]]. Edisi revisi selesai diterjemahkan tahun 1953, dan diterbitkan dalam 2 volume. Pada tahun 1978 diterbitkan kembali dalam 1 volume sebagai ''Girishia-Rōma Shinwa tsuki Indo-Hokuō Shinwa''. ISBN 4-00-322251-2
* ''Chūsei Kishi Monogatari'' (Iwanami Bunko, Iwanami Shoten, 1942) ISBN 4-00-322252-0, ISBN ISBN 4-00-007058-4 (''wide-ban'' atau edisi ukuran besar)
:Judul asli: ''[[The Age of Chivalry]]'' oleh Thomas Bulfinch
* ''Sōnya Kovarefusukaya Jiden to Tsuisō'' (otobiografi [[Sofia Kovalevskaya]])
:Judul asli: ''Sonya Kovalevsky: Her Recollections of Childhood''
Baris 69:
 
* {{imdb name|id=0633988|name=Nogami Yaeko}}
* {{ja}} [http://library.pref.oita.jp/docs/nogami-yaeko.html Biografi Nogami Yaeko] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20080920183701/http://library.pref.oita.jp/docs/nogami-yaeko.html |date=2008-09-20 }} di situs Perpustakaan Prefektur Oita
* {{ja}} [http://www.fundokin.co.jp/yaeko/yaeko.html Anekdot tentang Nogami Yaeko] di situs majalah ''Fundōkin''
* {{ja}} [http://www.usuki-kanko.com/tanosimu/nogami/yaeko.html Museum Nogami Yaeko di kota Usuki] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20070523153913/http://www.usuki-kanko.com/tanosimu/nogami/yaeko.html |date=2007-05-23 }}
 
{{DEFAULTSORT:Nogami, Yaeko}}
{{lifetime|1885|1985|}}
 
{{Authority control}}
 
{{DEFAULTSORT:Nogami, Yaeko}}
[[Kategori:Novelis Jepang]]