Ikrar Nasional Singapura: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
k menambahkan Kategori:Singapura menggunakan HotCat
RianHS (bicara | kontrib)
Hapus templat {{sedang ditulis}}
 
(17 revisi perantara oleh 4 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1:
[[Berkas:Singapore National Pledge at the National Museum, Singapore - 20100720.jpg|thumbjmpl|Sebuah [[animasi]] yang ditampilkan di [[Museum Nasional Singapura]] yang memperlihatkan kalimat janji Singapura yang bertuliskan"[... so as to achieve ha]ppiness, prosperity and progress for our nation".]]
 
== JanjiIkrar ==
'''Janji Nasional''' atau '''ikrar negara [[Singapura]]''' merupakan sebuah janji yang diucapkan oleh masyarakat Singapura, baik oleh para prlajar maupun oleh rakyat umum setiap hari atau hari-hari tertentu, seperti layaknya [[sumpah pemuda]] di Indonesia.
Ikrar Nasional ditulis dalam 4 bahasa resmi Singapura:
 
=== Versi bahasa Inggris (resmi) ===
== Latar belakang ==
We, the citizens of Singapore,<br />
Janji Singapura dikarang oleh [[S Rajaratnam]] pada tahun 1966, mengingat insiden kerusuhan kaum Cina-Melayu yang terjadi dari tahun 1950 hingga tahun 1960-an. Dia mengakui bahwa bahasa, bangsa dan agama dapat menjadi sebab yang memecah-belahkan sebuah kelompok masyarakat. Dengan janji ini, dia ingin menekankan bahwa perpecahan dapat diatasi apabila rakyat Singapura benar-benar mengambil cerita akan negara mereka. Berkas teks ikrar diserahkan kepada perdana menteri Singapura saat itu, [[Lee Kuan Yew]], yang memperbaiki lagi teks tersebut sebelum mengemukakannya di Kabinet. Ikrar ini diucapkan dalam [[bahasa Inggris]] oleh pelajar-pelajar sekolah setiap hari dan juga oleh rakyat Singapura pada Hari Kebangsaan Singapura pada tanggal 9 Agustus setiap tahun.
pledge ourselves as one united people,<br />
regardless of race, language or religion,<br />
to build a democratic society<br />
based on justice and equality<br />
so as to achieve happiness, prosperity and<br />
and progress for our nation.
 
<p><p>
== Janji ==
=== Bahasa Indonesia ===
Kami, warga negara Singapura, <br> sebagai rakyat yang bersatu, <br>tidak peduli bangsa, bahasa atu agama, <br> berjanji untuk membangun masyarakat yang demokratis,
 
Versi paling awal disarankan oleh Menteri Kebudayaan (kemudian Wakil Perdana Menteri) S. Rajaratnam dalam sebuah surat kepada Ong Pang Boon, Menteri Pendidikan dalam surat tertanggal 18 Februari 1966. Bunyinya:
berdasarkan keadilan dan persamaan untuk mencapai kebahagiaan <br> kemakmuran dan kemajuan bagi negara kami.
<p>
 
“We, as citizens of Singapore,<br>
=== Bahasa Melayu ===
pledge ourselves to forget differences <br>of race, language or religion <br>and become one united people;<br>
Kami, warga negara Singapura,<br />sebagai rakyat yang bersatu padu,<br />tidak kira apa bangsa, bahasa, atau ugama,<br />berikrar untuk membina suatu masyarakat yang demokratik,
to build a democratic society <br>where justice and equality will prevail<br>
and where we will seek happiness <br>and progress
by helping one another.”<ref>https://theindependent.sg/k-shanmugam-shares-old-letter-between-s-rajaratnam-and-ong-pang-boon-with-origins-of-singapore-pledge/</ref>
 
=== BahasaVersi bahasa Melayu ===
berdasarkan kepada keadilan dan persamaan untuk mencapai kebahagiaan,<br />kemakmuran dan kemajuan bagi negara kami.
Kami, warganegara Singapura,<br>
sebagai rakyat yang bersatu padu,<br>
tidak kira apa bangsa, bahasa, atau ugama,<br>
berikrar untuk membina suatu masyarakat yang demokratik,<br>
berdasarkan kepada keadilan dan persamaan untuk mencapai kebahagiaan ,<br> kemakmuran dan kemajuan bagi negara kami.
kemakmuran dan kemajuan bagi negara Kami.
 
=== BahasaVersi Inggrisbahasa Mandarin ===
:{| cell padding=4
We, the citizens of Singapore,<br />
! [[ChinaHanzi Sederhana]]
pledge ourselves as one united people,<br />
! [[Pinyin]]
regardless of race, language or religion,<br />
to build a democratic society<br />
based on justice and equality<br />
so as to achieve happiness, prosperity and<br />
progress for our nation.
 
=== Bahasa Mandarin ===
:{| cell padding=4
![[China Sederhana]]
![[China Tradisional]]
![[Pinyin]]
|- style="vertical-align:top; white-space:nowrap;"
|
我们是新加坡公民,<br />
誓愿不分种族、言语、宗教,团结一致,<br />
团结一致,建设公正平等的民主社会,<br />
并为实现国家之幸福、繁荣与进步,共同努力。
|
Wǒmen shì Xīnjiāpō gōngmín, <br />
我們是新加坡公民,<br />
shìyuànShìyuàn bù fēn zhǒngzú, yányǔ, zōngjiào, tuánjié yīzhì, <br />
誓願不分種族、言語、宗教,團結一致,<br />
Tuánjié yīzhì, jiànshè gōngzhèng píngděng de mínzhǔ shèhuì, <br />
建設公正平等的民主社會,<br />
bìngBìng wèi shíxiàn guójiā zhī xìngfú, fánróng yǔ jìnbù, gòngtóng nǔlì.
並為實現國家之幸福、繁榮與進步,共同努力。
|
Wǒmen shì Xīnjiāpō gōngmín, <br />
shìyuàn bù fēn zhǒngzú, yányǔ, zōngjiào, tuánjié yīzhì, <br />
jiànshè gōngzhèng píngděng de mínzhǔ shèhuì, <br />
bìng wèi shíxiàn guójiā zhī xìngfú, fánróng yǔ jìnbù, gòngtóng nǔlì.
|}
 
=== BahasaVersi bahasa Tamil ===
{| cell padding=7
! [[Aksara Tamil]]
Baris 55:
|- style="vertical-align:top; white-space:nowrap;"
|
சிங்கப்பூர் குடிமக்களாகிய நாம், இனம், மொழி, மதம்<br />
ஆகிய வேற்றுமைகளை மறந்து ஒன்றுபட்டு, நம் நாடு<br />
மகிழ்ச்சி, வளம், முன்னேற்றம் ஆகியவற்றை அடையும் வண்ணம்<br />
வண்ணம் சமத்துவத்தையும், நீதியையும் அடிப்படையாகக் கொண்ட<br />
ஜனநாயக சமுதாயத்தை உருவாக்குவதற்கு<br />
அடிபடையாக கொன்ட ஐனாயக<br />
உறுதி மேற்கொள்வோமாக.
சமுதாயத்தை உருவாக்குவதற்கு<br />
உறுதி மேற்கொள்வோம்!
|
Ciṅkappūr kuṭimakkaḷākiya nām, iṉam, moḻi, matam<br>
Singapoor Kudimakkalaagiya naam,inam,mozhi,madham <br />
Ākiya vēṟṟumaikaḷai maṟantu oṉṟupaṭṭu, nam nāṭu<br>
aaghiya vaetrumaeygalai marranthu,ondrupattu,nam naadu <br />
Makiḻcci, vaḷam muṉṉēṟṟam ākiyavaṟṟai aṭaiyum vaṇṇam<br>
magizhchi,valam,munnethram aaghiya-vatrai adaiyum <br />
Camattuvattaiyum, nītiyaiyum aṭippaṭaiyākak koṇṭa<br>
vannam samathuva-thayum,neethiyaiyum <br />
Jaṉanāyaka camutāyattai uruvākkuvataṟku<br>
adippadaiyaaga kondha jananaayagha <br />
Uṟuti mēṟkoḷvōmāka.
samuthaayathai uruvaakuvatharku <br />
uruthi merkolvom magal.
|}
 
== ReferensiPedoman penggunaan ==
Pedoman pemerintah Singapura untuk penggunaan ikrar sebagai berikut:
{{reflist}}
 
# Ikrar Nasional haruslah dibacakan '''dalam versi bahasa Inggris''' di sekolah pada semua hari sekolah, baik di pagi atau sore hari, selama Hari SAF, selama Parade Hari Nasional, dan pada Upacara Peringatan Hari Nasional.
# Setiap orang yang mengucapkan Ikrar hendaklah '''mengepalkan tangan kanannya ke sisi kiri dada''' mereka sebagai isyarat untuk melambangkan kesetiaan kepada bangsa.
# Ikrar tidak boleh digunakan untuk tujuan komersial apa pun. (Namun, ikrar ini pernah digunakan sebagai ''bridge'' dari lagu Hari Nasional 1987 "[[We are Singapore]]" dan lagu Hari Nasional 2018 "We are Singapore" (diadaptasi dari lagu Hari Nasional 1987)).
 
== Rujukan ==
{{Reflist}}
 
== Pranala luar ==
* [https://web.archive.org/web/20151022054720/http://www.nhb.gov.sg/resources/national-symbols/national-pledge National Pledge]
 
{{Singapore topics}}
{{Simbol Singapura}}
 
[[Kategori:Simbol nasional Singapura]]
[[Kategori:Perjanjian|Singapura]]