Senakel: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
k Bot: Perubahan kosmetika
HsfBot (bicara | kontrib)
k Bot: namun (di tengah kalimat) → tetapi
 
(Satu revisi perantara oleh satu pengguna lainnya tidak ditampilkan)
Baris 2:
[[Berkas:Cenacle on Mount Zion.jpg|jmpl|upright=1.35|Pemandangan ''"Senakel"'' di lantai atas [[Makam Daud]] di [[Gunung Zion]]]]
 
'''Senakel''' (dari [[Latin]] ''[[wikt:cēnāculum|cēnāculum]]'' "ruang makan"), juga disebut sebagai '''"Ruang Atas"''', adalah sebuah ruang di [[Makam Daud]], [[Yerusalem]], yang biasanya dianggap sebagai tempat [[Perjamuan Terakhir]]. Kata tersebut berasal dari kata [[bahasa Latin]] ''cēnō'', yang artinya "Aku makan". [[Injil Markus]] memakai kata [[Yunani Kione]]: αναγαιον, ''anagaion'', ({{Alkitab|Markus 14:15}}), sementara [[Kisah Para Rasul]] memakai kata [[Yunani Koine]]: ύπερωιον, ''hyperōion'' ({{Alkitab|Kisah Para Rasul 1:13}}), keduanya memiliki arti "ruang atas". Bahasa dalam [[Kisah Para RasukRasul]] mensugestikan bahwa para rasul memakai Ruang Atas sebagai tempat tinggal sementara ([[Yunani Koine]]: οὗ ἦσαν καταμένοντες, ''hou ēsan katamenontes''),<ref>[http://biblehub.com/commentaries/cambridge/acts/1.htm Cambridge Bible for Schools and Colleges] on Acts 1, accessed 24 September 2016: "The eleven were the tenants of the upper room, to which the other disciples resorted for conference and communion".</ref> meskipun [[Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary]] tak menyepakatinya dan lebih memandang ruang tersebut sebagai sebuah tempat dimana mereka "tak menginap, namuntetapi untuk tempat pertemuan mereka".<ref>[http://biblehub.com/commentaries/jfb/acts/1.htm Jamieson-Fausset-Brown Bible Commentary] on Acts 1, accessed 24 September 2016</ref>
 
== Referensi ==