Wikipedia:Warung Kopi (Bahasa)/Arsip/2017/12: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
LaninBot (bicara | kontrib)
k analisa → analisis
HsfBot (bicara | kontrib)
k Bot: tetapi (di awal kalimat) → namun
 
Baris 29:
== Padanan kata ''[[:en:Hall|hall]]'' ==
 
Halo, selamat pagi. Saya memiliki masalah dalam mengalihbahasakan kata ''hall'' sebagai istilah arsitektur. Pada awalnya saya ingin menerjemahkan artikel ''[[:en:Hall|hall]]'' ini, tetapi terbentur dengan pengertian yang berada di dalamnya. ''Hall'' memiliki arti ruangan relatif besar yang tertutup oleh dinding dan atap. Di dalam Glosarium Pusat Bahasa, kata ''hall'' ini dipadankan dengan aula. TetapiNamun, bedasarkan definisi, koridor (''hallway'') juga merupakan ''hall'', sehingga aneh juga jika koridor itu salah satu dari aula. Adakah kata lain yang lebih tepat dipadankan dengan kata ''hall''? Terima kasih. [[Pengguna:Irvan Ary Maulana|Irvan Ary Maulana]] ([[Pembicaraan Pengguna:Irvan Ary Maulana|bicara]]) 26 Desember 2017 04.39 (UTC)
: {{re|Irvan Ary Maulana}} Istilah teknis arsitektur internasional yang baku dapat tetap digunakan tanpa perlu diterjemahkan. Jika ''hall'' mempunyai definisi baku dalam arsitektur, maka sebagai judul artikel dapat tetap dipakai ''hall''. Bahasa Indonesia mempunyai berbagai kata untuk "hall", antara lain: ruang, ruangan, balai, bilik, kamar yang dapat ditambah dengan kata sifat untuk memperjelas artinya. Namun, jika belum ada terjemahan resmi atau konsensus umum, dapat menggunakan kata internasional yang baku terlebih dulu. Nantinya dapat dialihkan. Semoga membantu. [[Pembicaraan Pengguna:JohnThorne|<font style="color:#006666;background:#FFFFCD;"> JohnThorne (Bicara) </font>]] 9 Januari 2018 19.03 (UTC)