Jabberwocky (Through the Looking-Glass): Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
k Grammar Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler Suntingan seluler lanjutan |
Aranmaan!! (bicara | kontrib) k Aranmaan!! memindahkan halaman Jabberwocky (''Through the Looking-Glass'') ke Jabberwocky (Through the Looking-Glass) dengan menimpa pengalihan lama |
||
(6 revisi perantara oleh 3 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 3:
== Puisi ==
{{Quote box |
:'Twas brillig, and the slithy toves▼
|quote =<poem>
:Did gyre and gimble in the wabe:▼
"'''Jabberwocky'''"
:All mimsy were the borogoves,▼
:And the mome raths outgrabe.▼
:"Beware the Jabberwock, my son!▼
:The jaws that bite, the claws that catch!▼
:Beware the Jubjub bird, and shun▼
:The frumious Bandersnatch!"▼
:He took his vorpal sword in hand:▼
:Long time the manxome foe he sought—▼
:And, as in uffish thought he stood,▼
:The Jabberwock, with eyes of flame,▼
:One, two! One, two! And through and through▼
:The vorpal blade went snicker-snack!▼
Came whiffling through the tulgey wood,
:He left it dead, and with its head▼
And burbled as it came!
:He went galumphing back.▼
:"And hast thou slain the Jabberwock?▼
:Come to my arms, my beamish boy!▼
:O frabjous day! Callooh! Callay!"▼
:He chortled in his joy.▼
:'Twas brillig, and the slithy toves▼
:Did gyre and gimble in the wabe:▼
:All mimsy were the borogoves,▼
:And the mome raths outgrabe.▼
</poem>
|salign=right|source =dari ''[[Through the Looking-Glass, and What Alice Found There|Through the Looking-Glass, and<br />What Alice Found There]]'' (1871)}}
{{listen
|filename = Jabberwocky-UK.ogg
|title = "Jabberwocky" (UK English)
|description =
}}
Lewis Carroll menulis puisi ini ketika tinggal bersama beberapa kerabat di [[Whitburn]], dekat [[Sunderland]], [[Tyne and Wear]], walaupun bait pertama ditulis di Croft on Tees, dekat [[Darlington]], di mana Carroll dibesarkan. Bait pertama puisi ini diterbitkan di majalah ''[[Mischmasch]]''. Saat ini "Jabberwocky" telah diterjemahkan ke dalam berbagai bahasa. Hal ini tidak mudah karena sebagian besar kata-katanya direka sendiri oleh Carroll. Pada tahun [[1977]], [[Terry Gilliam]] menyutradarai film yang berjudul ''[[Jabberwocky (film)|Jabberwocky]]''. Ceritanya secara longgar didasarkan pada puisi ini.
== Bacaan lanjutan ==
* Alakay-Gut, Karen. "Carroll's Jabberwocky". ''Explicator'', Fall 1987. Volume 46, issue 1.
* Borchers, Melanie. "A Linguistic Analysis of Lewis Carroll's Poem 'Jabberwocky'". ''The Carrollian: The Lewis Carroll Journal''. Autumn 2009, No. 24, pp. 3–46. {{ISSN|1462-6519}}.
* Dolitsky, Marlene (1984). ''Under the tumtum tree: from nonsense to sense, a study in nonautomatic comprehension. J. Benjamins Pub. Co. Amsterdam, Philadelphia''
* Gardner, Martin (1999). ''The Annotated Alice: The Definitive Edition''. New York: W .W. Norton and Company.
* Green, Roger Lancelyn (1970). ''The Lewis Carroll Handbook'', "Jabberwocky, and other parodies" : Dawson of Pall Mall, London
* {{cite book| first = Douglas R. | last = Hofstadter | year = 1980 | title = Gödel, Escher, Bach: An Eternal Golden Braid | chapter = Translations of Jabberwocky | chapter-url = http://www76.pair.com/keithlim/jabberwocky/poem/hofstadter.html| isbn = 0-394-74502-7 | publisher = Vintage Books | location = New York}}
* Lucas, Peter J. (1997). "Jabberwocky back to Old English: Nonsense, Anglo-Saxon and Oxford" in ''Language History and Linguistic Modelling''. {{ISBN|978-3-11-014504-5}}.
* Richards, Fran. "The Poetic Structure of Jabberwocky". ''Jabberwocky: The Journal of the Lewis Carroll Society''. 8:1 (1978/79):16–19.
== Pranala luar ==
{{commons}}
{{
{{Commons category}}
* {{librivox book | title=Jabberwocky | author=Lewis Carroll}}
* [http://www76.pair.com/keithlim/jabberwocky/poem/hofstadter.html Essay: "Translations of Jabberwocky"]. [[Douglas R. Hofstadter]], 1980 from ''[[Gödel, Escher, Bach|Gödel, Escher, Bach: An Eternal Golden Braid]]'' {{ISBN|0-394-74502-7}}, Vintage Books, New York
* [https://www.bbc.co.uk/learningzone/clips/lewis-carrol-jabberwocky/5322.html BBC Video] {{Webarchive|url=https://archive.today/20130419190424/http://www.bbc.co.uk/learningzone/clips/lewis-carrol-jabberwocky/5322.html |date=2013-04-19 }} (2 mins), "Jabberwocky" read by English actor [[Brian Blessed]]
* {{youtube|id=XDLac7sAFsI|t=24|Jabberwocky}} read by English author [[Neil Gaiman]]
* [http://www.poetryfoundation.org/archive/poet.html?id=81205 Poetry Foundation Biography of Lewis Carroll]
* [http://thecarrollian.org.uk/ ''The Lewis Carroll Journal'' published by The Lewis Carroll Society].
* [https://www.youtube.com/watch?v=Bnkumgf5qVw Jabberwocky by composer] [[Sam Pottle]]
{{Authority control}}
[[Kategori:Puisi]]
|