Midras: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Xqbot (bicara | kontrib)
k r2.7.3) (bot Menambah: ur:مدراش; kosmetik perubahan
InternetArchiveBot (bicara | kontrib)
Rescuing 2 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.8.1
 
(5 revisi perantara oleh 4 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 2:
'''''Midras''''' ({{lang-he|מדרש}}, ''midrasy'' atau ''midrash''; bentuk jamak ''midrashim'', "cerita" dari "mempelajari" atau "meneliti") adalah istilah Yahudi untuk suatu cara penelaahan kitab suci secara homiletik. Istilah ini juga mencakup semua pengajaran homiletik dari [[Alkitab Ibrani]].
 
''Midras'' adalah sebuah cara menafsirkan cerita [[Alkitab]] di luar pengajaran agama, hukum atau moral yang sederhana. Digunakan untuk mengisi sejumlah kekosongan dalam cerita Alkitab mengenai suatu peristiwa atau penjelasan mengenai pribadi yang hanya disinggung sedikit.<ref>[http://haaretz.com/hasen/pages/ShArtStEngPE.jhtml?itemNo=1104191&contrassID=2&subContrassID=15&title=%27Living%20with%20contradiction%20%27&dyn_server=172.20.5.5{{Pranala mati|date=Maret 2021 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }} Living with contradiction, [[Haaretz]]]</ref>
 
== Etimologi ==
[[Gesenius]] menyatakan etimologi ''midras'' dari "Qal" kata kerja Yahudi ''darash'' (דָּרַשׁ) "mencari, mempelajari, menanyakan."<ref>[[Brown Driver Briggs]] Hebrew Lexicon ''midrash''</ref> Kata "midras" muncul dua kali dalam [[Alkitab Ibrani]]: {{Alkitab|2 Tawarikh 13:22}} "<u>kitab sejarah</u> nabi Ido", dan {{Alkitab|2 Tawarikh 24:27}} "<u>tafsiran</u> kitab raja-raja."
== Metodologi ==
Menurut pendekatan "PaRDeS" untuk [[eksegesis]], tafsiran naskah Alkitab dalam Yudaisme dilakukan melalui ''peshat'' (makna harafiah; arti kata sebenarnya: "sederhana" atau "jelas"), ''remez'' (makna mendalam; arti kata sebenarnya: "pertanda"), ''derash'' (makna perbandingan, dari kata Ibrani ''darash''—"menanyakan" atau "mencari") dan ''sod'' (makna atau filsafat tersembunyi, arti kata sebenarnya: "rahasia" atau "misteri"). Midras agak berpusat kepada ''remez'' tetapi umumnya ''derash'' (Sejumlah pemikir membagi "PaRDeS" menjadi ''peshat'', ''remez'', ''din'' (hukum) dan ''sod''. Dalam pengertian ini, "midras hagada" berkatian dengan ''remez'' sedangkan "midras halakha" berhubungan dengan ''din'').
 
Berbagai cara eksegesis dilakukan untuk mencari makna yang lebih dalam dari suatu tulisan. Ini tidak terbatas hanya pada tigabelas alat tekstual yang disusun oleh Tanna Ishmael ben Elisha, yang digunakan untuk menafsirkan ''[[halakha]]'' (hukum Yahudi). Adanya sejumlah kata-kata atau huruf yang berlebihan, runtunan peristiwa, kisah paralel atau kelainan tekstual lainnya sering menjadi titik mula penafsiran suatu bagian Alkitab. Dalam banyak hal, suatu dialog dikembangkan berlipat ganda: beberapa baris dalam satu cerita Alkitab menjadi diskusi filsafat yang panjang. Tidak jelas apakah Midras menganggap dialog ini benar-benar terjadi atau hanya mengacu kepada suatu implikasi subteks atau agamawi.
 
Banyak midras dimulai dengan kalimat-kalimat yang nampaknyatampaknya tidak berhubungan dari [[Kitab Mazmur]], [[Kitab Amsal]] atau [[Nevi'im|Kitab nabi-nabi]]. Kalimat ini kemudian ternyata secara metafora mencerminkan isi penafsiran rabinik. Strategi ini khususnya dibagai dalam sebuah ''sub-genre'' midras yang dikenal sebagai "petikhta."
 
Beberapa diskusi Midras bersifat sangat metaforis, dan banyak pengarang Yahudi menekankan bahwa hal itu tidak untuk diterima secara harafiah. Sebenarnya, sumber midras lain kadang menjadi kunci suatu diskusi esoterik. Pengarang-pengarang selanjutnya menganggap bahwa hal ini dilakukan untuk membuat materinya tidak mudah dicapai oleh pembaca biasa dan mencegah penyalahgunaan oleh mereka yang tidak senang.
Baris 38:
-->
<timeline>
ImageSize = width:590 height:120
PlotArea = width:570 height:25 left:5 bottom:60
TimeAxis = orientation:horizontal
DateFormat = yyyy
Period = from:-250 till:2000
AlignBars = early
ScaleMajor = unit:year increment:200 start:-200
ScaleMinor = unit:year increment:50 start:-200
 
Colors =
Baris 71:
from:0 till:220 atpos:65 color:red width:2
 
Legend = columns:4 left:125 top:25 columnwidth:150
 
Colors =
Baris 145:
 
=== Sumber teks lengkap ===
* [http://www.tsel.org/torah/tanhuma/index.html Tanchuma] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20071013101401/http://tsel.org/torah/tanhuma/index.html |date=2007-10-13 }} ([[bahasa Ibrani]])
* [http://www.sacred-texts.com/jud/mhl/mhl04.htm Terjemahan singkat Tanchuma] dalam bahasa Inggris.
* [http://www.tsel.org/torah/yalkutsh/index.html Yalkut Shimoni] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20150829065447/http://www.tsel.org/torah/yalkutsh/index.html |date=2015-08-29 }} ([[bahasa Ibrani]])
{{Portal|Yahudi}}
 
[[Kategori:Yahudi]]
 
[[ar:مدراش]]
[[bg:Мидраш]]
[[ca:Midraix]]
[[cs:Midraš]]
[[de:Midrasch]]
[[el:Μιδράς]]
[[en:Midrash]]
[[eo:Midraŝo]]
[[es:Midrash]]
[[fi:Midraš]]
[[fr:Midrash]]
[[he:מדרש]]
[[hr:Midraš]]
[[hu:Midrás]]
[[it:Midrash]]
[[ja:ミドラーシュ]]
[[ko:미드라시]]
[[ms:Midrash]]
[[nl:Midrasj]]
[[no:Midrasj]]
[[pl:Midrasz]]
[[pt:Midrash]]
[[ro:Midraș]]
[[ru:Мидраш]]
[[sh:Midraš]]
[[sk:Midraš]]
[[sl:Midraš]]
[[sr:Мидраш]]
[[sv:Midrash]]
[[tl:Midrash]]
[[tr:Midraş]]
[[ur:مدراش]]
[[yi:רשימה פון מדרשים]]
[[zh:米德拉什]]
[[zh-yue:米德拉什]]