Cangkriman: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Sam Hidayat (bicara | kontrib)
HsfBot (bicara | kontrib)
k Bot: nampak → tampak (bentuk baku)
 
(11 revisi perantara oleh 4 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1:
'''Cangkriman''' ([[HanacarakaAksara Jawa|Carakan]]: ꦕꦁꦏꦿꦶꦩ꧀ꦩꦤ꧀ ) merupakan kalimat teka-teki [[bahasa Jawa]] yang maksudnya harus ''dibatang'' atau ditebak. Cangkriman disebut juga ''badhéan'' atau ''bedhékan''.<ref name=":0">{{Cite book|title=Ngéngréngan Kasusastran Djawa|last=Padmosoekotjo|first=S.|date=1958|publisher=Hien Hoo Sing|isbn=|location=Jogjakarta|pages=|url-status=live}}</ref>
 
== Macam cagkrimancangkriman ==
Cangkriman dapat dibedakan menurut wujudnya, di antaranya adalah sebagai berikut:<ref name=":0" /><ref>{{Cite book|title=Kawruh Basa Jawa Pepak|last=Daryanto|first=|date=1999|publisher=Apollo|isbn=|location=Surabaya|pages=|url-status=live}}</ref>
 
=== Cangkriman yang berupa ''tembung wancahan'' ===
 
# ''Pak bo létus. Tepak kebo (ana) léléné satus.'' (Jejak kerbau ada ikan lele berjumlah seratus).
# ''Pakbomba, paklawa, pakpiyut. Tepak kebo amba, tepak ula dawa, tepak sapi ciyut.'' (Jejak kerbau lebar, jejak ular panjang, jejak sapi sempit).
# ''Wiwawité, lesbadhongé. Uwi dawa wité, tales amba godhongé.'' (Ubi panjang pohonnya, talas lebar daunnya).
# ''Pipiru, ndhangdhangmoh, thongthongjur. Sapiné (padha) kuru-kuru, kandhangé (wis) amoh, tléthongé ajur.'' (Sapinya kurus-kurus, kandangnya (telah) rusak, kotorannya remuk).
# ''Burnas kopen. Bubur panas kokopen''. (Bubur panas teguklah).
# ''Pothèl kidi. Tompo cemanthèl kaki wedi.'' (Tompo tergantung kakek takut).
# ''Rangsinyu muksitu. Jurang isi banyu gumuk isi watu.'' (Jurang berisi air bukit berisi batu).
# ''Segara beldhes. Segané pera sambelé pedhes.'' (Nasinya pera sambalnya pedas).
# ''Suru bregitu. Asu turu dibregi watu.'' (Anjing tidur ditimpa batu).
# ''Surles pénen. Susur teles pépénen.'' (Pinang basah jemurlah).
# ''Tuwan sinyo. Untu kedawan gusi menyonyo.'' (Gigi terlalu panjang gusi maju).
# ''Tuwok rawan. Untuné krowok larané ora karuwan.'' (Gigi berlubang sakit tidak terkira).
# ''Wit thiyung. Yèn dijiwit athi biyung.'' (Jika dicubit sakit ibu).
# ''Wiwawité lesbadhongé jatos lempuk. Uwi dawa wité, tales amba godhongé, jati atos pelem empuk.'' (Ubi panjang pohonnya, talas lebar daunnya, jati keras mangga empuk).
# ''Wiwawité lesbadhonge karwapaké. Uwi dawa wité, tales amba godhongé cikar dawa tipaké.'' (Ubi panjang pohonnya, talas lebar daunnya, cikar panjang jejaknya).
# ''Yu mahé rong, lut mahé ndhut. Yuyu omahé ngerong, welut omahé lendhut.'' (Kepiting sarangnya di lubang, belut sarangnya di lumpur).
 
=== Cangkriman yang berupa ''pepindhan'' ===
 
# ''Sega sakepel dirubung tinggi. Salak.'' (Nasi sekepal diselimuti serangga. Jawaban = salak).
# ''Pitik walik saba kebon. Nanas.'' (Ayam terbalik berada di kebun. Jawaban = nanas).
# ''Embokné wuda, anaké disarungi. Pring lan bung.'' (Ibunya telanjang, anaknya bersarung. Jawaban = bambu dan tunasnya).
# ''Maling papat oyak-oyakan. Undar (piranti kanggo ngikal benang, kalebu praboting tenun).'' (Empat pencuri saling mengejar. Jawaban = undar/alat pemintal benang).
# ''Gajah nguntal sangkrah. Luweng, keren.'' (Gajah menelan cabang-cabang kayu. Jawaban = tungku).
# ''Embokné dielus-elus, anaké diidak-idak. Andha.'' (Ibunya dielus, anaknya dipijak. Jawaban = tangga).
# ''Sing endhèk didhudhuki, sing dhuwur diurugi. Timbangan, traju, dhacinan.'' (Yang pendek dikurangi, yang tinggi ditambah. Jawaban = timbangan).
 
=== Cangkriman yang mengandung ''surasa bléndéran'' ===
Baris 37 ⟶ 48:
#* Suru = ''asu turu'' atau anjing yang sedang tidur. ''Mlayu'' = lari.
# ''Gajah numpak bécak kétok apane?'' (Gajah naik becak kelihatan apanya?)
#* Jawab: ''kétok ndobosé'' atau nampaktampak bohongnya/tidak mungkinnya
# ''Wong dodol témpé ditalèni.'' (Orang jualan tempe diikat).
#* Jawab: maksudnya yang diikat bukan orangnya tetapi tempenya, karena penjual tempe di pasar tradisional biasanya menjual tempe dibungkus daun jati atau daun pisang kemudian diikat dengan tali bambu.
Baris 51 ⟶ 62:
 
''mabapté kang pala kresna = anedheng ingkang woh cemeng / mèsi nandhang mancawarna = isi sesotya amancawarni / masa drasa mata wiswa = raos nem prakawis dados wisa, dados jampi / taman kena risahakna = boten kénging kapisahaken //''
 
Terjemahan dari larik tembang di atas ialah teka-teki mengenai tumbuhan. Ciri-cirinya ialah: (1) tumbuh di sekitar sumber air; (2) tanaman berwarna putih; (3) daunnya berwarna kuning; (4) bunganya berwarna merah; (5) buahnya berwarna hitam; (6) isinya bagai intan berwarna-warni.
 
== Seni pertunjukan ==
[[Ketoprak (seni budaya)|Kethoprak]] merupakan salah satu seni pertunjukan yang cukup populer di kalangan [[Suku Jawa|masyarakat Jawa]]. Pertunjukan ini semacam [[drama]] yang menampilkan percakapan kehidupan sehari-hari. Dalam pertunjukan seni kethoprak seringkalisering kali menyajikan komedi dalam percakapannya. Salah satu penyampaian komedi dalam kethoprak yaitu melalui cangkriman berwujud [[Macapat|tembang macapat]]. Tembang macapat yang populer digunakan untuk menyajikan cangkriman ialah Pocung. Berikut ini adalah kutipan tembang Pocung yang digunakan dalam pertunjukan seni kethoprak:<ref>{{Cite book|title="Pusaka Jawi" Angka: 3-4, Maret-April 1928. Taun VII|last=|first=|date=1928-03|publisher=Java Instituut|isbn=|location=Surakarta|pages=|url-status=live}}</ref>
 
** ''Bapak pucung badhénen cangkriman ingsun / kidul kono ana / wit-witan kang sarwa pèni / gondhongira kaya asem wohé mirah //''
Baris 80 ⟶ 93:
 
== Budaya modern ==
Dalam era modern ini, cangkriman seringkalisering kali masih dapat ditemui dalam buku dan majalah cetak bahasa Jawa. Di buku-buku pelajaran muatan lokal bahasa Jawa juga biasa ditemui cangkriman sebagai salah satu materi dan juga sebagai tambahan hiburan dalam akhir soal-soal uji kompetensi di dalam buku tersebut.<ref>{{Cite book|title=Padha Bisa Basa Jawa 1|last=Yatmana|first=Sudi|date=2010|publisher=Yudhistira|isbn=978-979-092-110-8|location=Jakarta|pages=|url-status=live}}</ref>
 
Dinas Kebudayaan [[Kabupaten Sleman|Sleman]] menerbitkan majalah berbahasa Jawa yang salah satu isinya berupa cangkriman. Majalah ini diterbitkan dengan tujuan untuk melestarikan bahasa dan [[budaya Jawa]], salah satunya budaya cangkriman.<ref>{{Cite web|url=https://www.suaramerdeka.com/arsip/128761-disbud-sleman-luncurkan-majalah-bahasa-jawa|title=Disbud Sleman Luncurkan Majalah Bahasa Jawa - suaramerdeka.com|last=SuaraMerdeka.com|date=2018-09-28|website=www.suaramerdeka.com|language=id|access-date=2020-07-04|archive-date=2020-07-04|archive-url=https://web.archive.org/web/20200704154341/https://www.suaramerdeka.com/arsip/128761-disbud-sleman-luncurkan-majalah-bahasa-jawa|dead-url=yes}}</ref>
 
== Referensi ==
{{reflist|2}}
<references />
 
[[Kategori:Bahasa Jawa]]