Papirus 19: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan
InternetArchiveBot (bicara | kontrib)
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.8.6
 
(7 revisi perantara oleh 5 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 7:
| name = [[Papirus Oxyrhynchus|P. Oxy.]] 1170
| sign =
| text = [[Injil Matius]][[Matius 10| 10]][[Matius 11|-11]] †
| script = [[bahasa Yunani]]
| date = abad ke-4/ke-5
Baris 20:
}}
 
'''Papirus 19''' ({{lang-en|Papyrus 19}}; dalam [[naskah Alkitab#Gregory-Aland|penomoran Gregory-Aland]] diberi kode '''<math>\mathfrak{P}</math><sup>19</sup>''', atau '''[[Papirus Oxyrhynchus|P. Oxy.]] 1170''') adalah sebuah [[naskah Alkitab|naskah]] [[papirus]] kuno berisi bagian [[Perjanjian Baru]] dari [[Alkitab]] [[Kristen]] dalam [[bahasa Yunani]]. Memuat potongan [[Injil Matius]], yang terlestarikan hanya [[Matius 10|pasal 10]][[Matius 11| dan 11]]. Berdasarkan [[paleografi]] diperkirakan naskah ini dibuat pada [[abad ke-4]] atau [[abad ke-5]].<ref name = Aland>{{Cite book
|last=Aland
|first=Kurt
|authorlink=Kurt Aland
| last2 = Aland
| first2 = Barbara
| authorlink2 = Barbara Aland
| others = Erroll F. Rhodes (trans.)
|title=The Text of the New Testament: An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism
|publisher=[[William B. Eerdmans Publishing Company]]
|year=1995
|location=Grand Rapids
|page=97
|url=http://books.google.pl/books?id=2pYDsAhUOxAC&pg=PA97&lpg=PA97&dq=#v=onepage&q&f=false
|isbn=978-0-8028-4098-1}}</ref>
 
== Pemerian ==
Papirus 19 memuat teks {{Alkitab|Matius 10:32-11:5}}. Terdiri dari satu fragmen, 22–23 baris per kolom. Foto hanya tersedia untuk pengamatan privat.<ref>{{Cite web |url=http://csntm.org/Manuscript/View/GA_P19p |title=P19 - The Center for the Study of New Testament Manuscripts |access-date=2014-11-29 |archive-date=2014-03-04 |archive-url=https://web.archive.org/web/20140304200441/http://www.csntm.org/Manuscript/View/GA_P19p |dead-url=yes }}</ref> Lembarannya lengkap di bagian atas dan bawah, tetapi rusak di bagian tepinya.<ref name = Grenfell>{{cite book |url=http://www.archive.org/stream/pt9oxyrhynchuspa00grenuoft#page/6/mode/2up |last=Grenfell |first=B. P. |authorlink=Bernard Pyne Grenfell |last2=Hunt |first2=A. S. |authorlink2=Arthur Surridge Hunt |title=Oxyrhynchus Papyri IX |place=London |year=1912 |page=7}}</ref>
 
Teks bahasa Yunani dalam [[kodeks]] ini tergolong jenis [[Teks Alexandria]]. [[Kurt Aland|Aland]] menempatkannya dalam [[Kategori Naskah Perjanjian Baru|Kategori II]].<ref name = Aland/>
Baris 43:
== Teks ==
{{Alkitab|Matius 10:32-40}}
: <sup>[32]</sup> – ε̣ν̣π̣[ροσ]θ̣ε̣ν̣ τ̣ω̣ν̣ [ανθρωπων ομολογ]η̣σ̣ω̣ [καγ]ω̣ α̣υ̣τ̣ον ενπ̣ρ̣ο̣[σθεν του πατρος] μου τ[ου ε]ν̣ ου̣ρ̣α̣ν̣οις. <sup>[33]</sup> ο̣σ̣[τις δ αν αρνη]σητ̣ε με εν̣προσθεν τω̣[ν ανθρωπων] α̣ρ̣νη̣σ̣[ομε] κ̣αγ̣ω α̣υ̣τ̣ο̣ν ε̣νπ̣[ροσθεν του] πατρο̣ς μου τ̣ου εν̣ ου̣ρα[νοις] <sup>[34]</sup> [μη] ουν νομισητ̣ε̣ οτι ηλ[θον βαλειν] ειρηνην επι την γ̣ην [ουκ ηλθον βαλειν ειρηνην αλλα μαχαιραν] <sup>[35]</sup> [ηλθον γαρ] διχασα̣ι αν̣θ̣[ρωπον κατα του π]α̣τρος αυτ̣ο̣υ̣ [και θυγατερα κ]α̣τ̣α̣ τ̣[ης μητρος αυτης και νυμφην κα]τ̣α τη̣ς̣ [πενθερας αυτης] <sup>[36]</sup> [και εχθροι] τ̣ο̣[υ] αν̣θ̣ρ̣ω̣[που οι οικιακοι] α[υτ]ο̣υ <sup>[37]</sup> ο φι̣λ̣[ων πατερα η μη]τ̣ερα̣ υπε̣ρ̣ εμε ο̣υ̣κ̣ ε̣[στιν μου] [α]ξιος <sup>[39]</sup> ο ευρων̣ την [ψυχην αυτου] α̣[πο]λ̣ε̣σ̣[ει] α̣υ̣τ̣ην̣ κ̣α̣[ι ο απολεσας] την ψυχην αυ̣το̣υ̣ ε̣ν̣[εκεν εμου] ευρησει αυτην̣ <sup>[40]</sup> [ο δ]ε̣χ̣[ομενος] υμας εμε̣ δεχετ[α]ι̣ [και ο εμε δε]χομε̣νος δεχετ̣α̣ι̣ τ̣ο[ν αποστει]
 
{{Alkitab|Matius 10:41-11:5}}
Baris 51:
{{Alkitab|Matius 10:34}} memuat varian ουν νομίσητε (''Maka, kalian<sup>jamak</sup> menyangka'') bukannya μη νομίσητε (''Jangan menyangka'').<ref name = Grenfell/>
 
{{Alkitab|Matius 10:37}}b (''dan barangsiapa mengasihi anaknya laki-laki atau perempuan lebih dari padadaripada-Ku, ia tidak layak bagi-Ku'') tidak dimuat, sebagaimana pada [[Codex Vaticanus|B (Codex Vaticanus)]]* [[Codex Bezae|D (Codex Bezae)]] 983 syr<sup>h</sup> [[Coptic versions of the Bible#Middle Egypt|Codex Schøyen]]
 
{{Alkitab|Matius 10:38}} tidak dimuat, sebagaimana pada [[Codex Campianus|M]]*
 
{{Alkitab|Matius 10:37b-38}} juga tidak dimuat naskah [[bahasa Ibrani]] [[:en:Hebrew Gospel of Matthew#Shem Tov Matthew|Shem Tov Matthew]] manuscript.<ref>{{Cite book | author= Howard, George | year=1995 | title=Hebrew Gospel of Matthew | edition=2nd | place=[[Macon, Georgia]] | publisher=[[Mercer University Press]] | isbn=0-86554-442-5 | pages=186–187}}</ref>
 
== Lokasi ==
Baris 63:
* [[Daftar Papirus Perjanjian Baru]]
* [[Papirus Oxyrhynchus]]
* [[Injil Matius]]: [[Matius 10|pasal 10]][[Matius 11| dan 11]]
 
== Referensi ==
Baris 71:
{{Grenfell and Hunt}}
* {{Cite book
| last = B. P.
| first = Grenfell
| authorlink = Bernard Pyne Grenfell
| last2 = Hunt
| first2 = A. S.
| authorlink2 = Arthur Surridge Hunt
| title = Oxyrhynchus Papyri IX
| publisher =
| year = 1912
| location = London
| pages = 4–8
| url = http://www.archive.org/stream/pt9oxyrhynchuspa00grenuoft#page/6/mode/2up
| doi =
| id =
| isbn = }}
 
== Pranala luar ==
Baris 92:
{{Naskah Papirus Perjanjian Baru}}
{{Oxyrhynchus Papyri}}
 
{{DEFAULTSORT:Papirus 0019}}
[[CategoryKategori:Injil Matius]]
[[CategoryKategori:Bodleian Library]]