Apple of my eye: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Glorious Engine (bicara | kontrib)
k Glorious Engine memindahkan halaman Biji mata ke Apple of my eye: feelnya ilang
Tidak ada ringkasan suntingan
 
(1 revisi perantara oleh pengguna yang sama tidak ditampilkan)
Baris 1:
'''Biji mata''' atau '''''appleApple of my eye''''' dalam bahasa Inggris pada masa sejarahKuno merujuk kepada suatu hal atau seseorang yang lebih dihargai ketimbang hal atau orang lainnya. Frase tersebut adalah sebuah [[idiom]] yang merujuk kepada [[pupil]] mata.<ref name=":0">[http://www.oed.com/view/Entry/9678 apple, n.]", ''[[Oxford English Dictionary]] Online'', 3rd edn (Oxford University Press, 2008), § 6 B.</ref>
 
== Pemakaian dalam Alkitab ==
Dalam Alkitab bahasa Indonesia, idiom yang sama diterjemahkan menjadi '''[[biji mata]]'''
 
* {{Alkitab|Ulangan 32:10}}: " Didapati-Nya dia di suatu negeri, di padang gurun, di tengah-tengah ketandusan dan auman padang belantara. Dikelilingi-Nya dia dan diawasi-Nya, dijaga-Nya sebagai ''biji mata-Nya''.".
* {{Alkitab|Mazmur 17:8}}: " Peliharalah aku seperti ''biji mata'' sembunyikanlah aku dalam naungan sayap-Mu".
Baris 20:
{{Refend}}
 
[[Kategori:FraseFrasa Alkitabbiblikal]]