Wikipedia:Warung Kopi (Bahasa)/Arsip/Juni 2008: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
HsfBot (bicara | kontrib)
k Bot: tetapi (di awal kalimat) → namun
Leyo (bicara | kontrib)
k (GR) File:Caffeine molecule.pngFile:Koffein - Caffeine.svg replacing poor quality chemical structure
 
(Satu revisi perantara oleh satu pengguna lainnya tidak ditampilkan)
Baris 61:
:Oii, sorry, baru lihat penjelasannya di halaman pembicaraan (elo, Hand15, gw ngga tahu kalau udah ada tanggapan). Pada dasarnya, saya patuh pada KBBI, apalagi kalau panduan peristilahannya jelas. Namun, dari pengalaman untuk nama tumbuhan dan hewan, sering kali entri KBBI kacau dan tidak sesuai dengan kesepakatan peristilahan di kalangan seilmu. Makanya saya mengacu juga ke Situs Web Kimia Indonesia. [[Pengguna:Kembangraps|Kembangraps]] 16:47, 11 Juni 2008 (UTC)
 
::Sudah ada panduan yang jelas, bisa dilihat di sini:http://dbp.gov.my/mabbim/download.php?FilePoolID=66 </br> isinya berupa keputusan bersama MABBIM mengenai -ine dan -in beserta serapan lainnya. Keputusan pihak Indonesia yang sedikit berbeda bisa dilihat pada halaman paling akhir. Walaupun tampaknya dalam surat itu banyak kesalahan ejaan karena kekurang cermatan dalam pengetikan (Ironisnya itu surat dari pihak pusat bahasa sendiri). Menyedihkan =.= [[Pengguna:Hand15|Hand15]] 20:19, 12 Juni 2008 (UTC)
 
::Kalau memang sudah ada panduannya ya diikuti saja. Cuma saya agak bingung dengan catatan dari pihak Indonesia di sana. Contoh yang diberikan tidak ada bedanya dengan usulan pihak Malaysia (yang jadi dasar kesepakatan). --[[Pengguna:Gombang|Gombang]] 12:35, 13 Juni 2008 (UTC)
Baris 72:
:Ketone dan fenchone kan ''-one'', bukan ''-ine''. Lagian ketone dan fenchone itu gak ada nitrogen.
:Btw, ''caffeine'' itu jadi kafeina loh [http://pusatbahasa.diknas.go.id/glosarium/index.php?gloss_asing=caffeine&gloss_indonesia=&jenis=contain&Bidang=all&infocmd=Cari] . Tapi karena memang kafein itu sudah terlalu umum dipakai di masyarakat saya kira pakai kafein saja lebih baik. Tentu saja dalam artikelnya, kata "kafeina" perlu disebut pada awal artikel. Hal yang sama juga untuk ''morphine''. Sedangkan untuk senyawa yang kurang umum terdengar di masyarakat dan bersifat teknis, saya kira lebih baik mengikuti padanan MABBIM.
:Struktur fenkon yang gak ada nitrogen: [[Berkas:Fenchone.png|100px]] Struktur kafein yang penuh nitrogen: [[Berkas:Caffeine_moleculeKoffein - Caffeine.pngsvg|150px]]
:Itu cuma usulan saya loh :) [[Pengguna:Hand15|Hand15]] 10:25, 27 Juni 2008 (UTC)