Yohanes 8: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
HsfBot (bicara | kontrib)
k Bot: Perubahan kosmetika
Tidak ada ringkasan suntingan
 
(5 revisi perantara oleh 5 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 56:
:''Maka Yesus berkata pula kepada orang banyak, kata-Nya: "<font color="green">'''Akulah terang dunia'''; barangsiapa mengikut Aku, ia tidak akan berjalan dalam kegelapan, melainkan ia akan mempunyai terang hidup</font>."''<ref>{{Alkitab|Yohanes 8:12}}</ref>
Merujuk kepada peranan [[Mesias]] yang disebutkan dalam [[Yesaya 49|Kitab Yesaya pasal 49]] sebagai "'''''terang bagi bangsa-bangsa supaya keselamatan yang daripada-Ku sampai ke ujung bumi'''''"<ref>[[Yesaya 49#Ayat 6|Yesaya 49:6]]</ref>
 
[[Berkas:Boreelianus 200v Jo 8,15.JPG|jmpl|ka|250px|Yohanes 8:15–21 pada Folio 200 verso [[Codex Boreelianus]] (abad ke-9); Yohanes 8:16b-17 asalnya tidak disalin oleh jurutulis dan ditambahkan di bagian marjin.]]
 
== Ayat 31-32 ==
:''Maka kata-Nya [Yesus] kepada orang-orang Yahudi yang percaya kepada-Nya: "<font color="green">Jikalau kamu tetap dalam firman-Ku, kamu benar-benar adalah murid-Ku dan kamu akan mengetahui kebenaran, dan <u>[[kebenaran itu akan memerdekakan kamu]]</u></font>."''<ref>{{Alkitab|Yohanes 8:31-32}}</ref>
 
== Ayat 36 ==
Baris 68 ⟶ 70:
== Pericope adulterae ==
{{main|Yesus dan perempuan yang berzinah}}
[[Berkas:Pieter Bruegel the Elder - Christ and the Woman Taken in Adultery Bruegel- WGA03469.jpg|jmpl|350px|[[Pieter Bruegel]], Minyak pada panel, 24cm x 34cm. [[Courtauld Institute]] Galleries, [[London]]]]
Bagian {{Alkitab|Yohanes 7:53-8:11}} yang memuat kisah "[[Yesus dan perempuan yang berzinah]]" dalam [[bahasa Latin]] dikenal dengan judul '''[[Pericope Adulteræ|Pericope Adulterae]]'''<ref>"Pericope Adulteræ" dieja "''peˈrikope aˈdulterai''" dalam Latin klasik.</ref> atau '''Pericope de Adultera'''. Nas ini diperdebatkan keasliannya, karena tidak ditemukan dalam sejumlah naskah [[bahasa Yunani]] kuno tertua yang masih ada, yaitu dalam dua naskah [[papirus]] abad ke-3 yang merupakan saksi bagi Injil Yohanes - [[Papirus 66|P<sup>66</sup>]] dan [[Papirus 75|P<sup>75</sup>]]; atau dari abad ke-4 [[Codex Sinaiticus]] dan [[Codex Vaticanus Graecus 1209|Vaticanus]], meskipun semua empat naskah ini nampaknyatampaknya mengakui adanya nas ini dengan penandaan diakritik pada lokasi yang seharusnya. Sebaliknya, sebagian besar naskah kuno [[Injil Yohanes]] dalam beberapa terjemahan bahasa kuno memuat bagian ini, antara lain: mayoritas [[Vetus Latina|Vetus Latina (Latin kuno)]], [[Vulgata]] ([[Codex Fuldensis]]), beberapa naskah Suryani, [[Alkitab bahasa Koptik|naskah Koptik]] dari dialek Bohairik, beberapa naskah Armenia, dan terjemahan-terjemahan Etiopia; [[Didascalia Apostolorum|Didascalia]] (abad ke-3), [[Didymus the Blind]] (~313–398), [[Ambrosiaster]] (abad ke-4), [[Ambrose]] (wafat tahun 397), [[John Chrysostom]] (wafat tahun 407), [[Jerome]] (wafat tahun 420), [[Augustinus dari Hippo|Augustinus]] (wafat tahun 430); [[Codex Bezae]] (abad ke-5), [[Codex Basilensis A. N. III. 12]] (abad ke-8), Codices abad ke-9: [[Codex Boreelianus|Boreelianus]], [[Codex Seidelianus I|Seidelianus I]], [[Codex Seidelianus II|Seidelianus II]], [[Codex Cyprius|Cyprius]], [[Codex Campianus|Campianus]], [[Codex Nanianus|Nanianus]], juga [[Codex Tischendorfianus IV|Tischendorfianus IV]] dari abad ke-10, [[Codex Petropolitanus (New Testament)|Codex Petropolitanus]].
 
[[Hieronimus|Hieronimus (atau disebut Jerome)]] melaporkan bahwa ''pericope adulterae'' ditemukan pada tempat biasanya di "banyak naskah Yunani dan Latin" di Roma dan di Latin Barat pada akhir abad ke-4. Ini didukung oleh beberapa [[bapa gereja]] dari abad ke-4 dan ke-5 M; termasuk [[Ambrose]], dan [[Augustinus dari Hippo|Augustinus]]. Augustinus menulis bahwa nas ini rupanya secara tidak lazim sengaja dihilangkan pada sejumlah naskah dengan tujuan untuk menghindari kesan bahwa [[Kristus]] mengizinkan perzinahan:
<blockquote>"Orang-orang tertentu yang imannya kurang, atau bahkan musuh-musuh iman yang benar, takut, aku rasa, jangan-jangan istri-istri mereka harus diberi pengampunan dalam berbuat dosa, membuang dari naskah-naskah mereka tindakan Tuhan mengampuni perempuan yang berzinah, seakan-akan Ia yang berkata, Jangan berbuat dosa lagi, telah memberi izin untuk berbuat dosa."<ref>"Sed hoc videlicet infidelium sensus exhorret, ita ut nonnulli modicae fidei vel potius inimici verae fidei, credo, metuentes peccandi impunitatem dari mulieribus suis, illud, quod de adulterae indulgentia Dominus fecit, auferrent de codicibus suis, quasi permissionem peccandi tribuerit qui dixit: Iam deinceps noli peccare, aut ideo non debuerit mulier a medico Deo illius peccati remissione sanari, ne offenderentur insani." Augustine, ''De Adulterinis Conjugiis'' 2:6–7.
Dikutip dalam Wieland Willker, [http://www-user.uni-bremen.de/~wie/TCG/TC-John-PA.pdf ''A Textual Commentary on the Greek Gospels''] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20110409164438/http://www-user.uni-bremen.de/~wie/TCG/TC-John-PA.pdf |date=2011-04-09 }}, Vol. 4b, p. 10.</ref>
"Sed hoc videlicet infidelium sensus exhorret, ita ut nonnulli modicae fidei vel potius inimici verae fidei, credo, metuentes peccandi impunitatem dari mulieribus suis, illud, quod de adulterae indulgentia Dominus fecit, auferrent de codicibus suis, quasi permissionem peccandi tribuerit qui dixit: Iam deinceps noli peccare, aut ideo non debuerit mulier a medico Deo illius peccati remissione sanari, ne offenderentur insani." Augustine, ''De Adulterinis Conjugiis'' 2:6–7.
Dikutip dalam Wieland Willker, [http://www-user.uni-bremen.de/~wie/TCG/TC-John-PA.pdf ''A Textual Commentary on the Greek Gospels''], Vol. 4b, p. 10.</ref>
</blockquote>
 
Baris 90 ⟶ 91:
{{Injil Yohanes}}
 
[[Kategori:Pasal dalam Injil Yohanes|08]]
[[Kategori:Yohanes 8| ]]
[[Kategori:Pasal dalam Injil Yohanes|08]]