Perdebatan mengenai Hanzi tradisional dan sederhana: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler
InternetArchiveBot (bicara | kontrib)
Add 1 book for Wikipedia:Pemastian (20220809)) #IABot (v2.0.8.9) (GreenC bot
 
(39 revisi perantara oleh 6 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1:
[[Berkas:Bad_traditonal_Chinese.jpg|jmpl|Toko tinta di RRCRRT. Plakat ditulis menggunakan hanzi sederhana dan tradisional.]]
 
{{Infobox Chinese
|title=Perdebatan mengenai penyederhanaan Hanzi tradisional dan sederhana
|s=汉字简化争论
|t=漢字簡化爭論
|l=Perdebatan penyederhanan Hanzi
|l=Debat simplikasi karakter Mandarin
|p=Hànzì jiǎnhuà zhēnlùn
|j=Hon3zi6 gaan2fa3 zang1leon6
|altname=DebatPerdebatan traditionalHanzi tradisional-sederhana
|s2=繁简之争
|t2=繁簡之爭
|l2=Perselisihan rumit-sederhana
|l2=Debat simplikasi karakter Mandarin
|p2=Fánjiǎn zhīzhēng
|j2=Faan4gaan2 zi1zang1
|altname3=Perdebatan traditionaltradisional-sederhana
|s3=正简之争
|t3=正{{ref|1|a}}簡之爭
|l3=Perselisihan sebenarnya-sederhana
|l3=Debat simplikasi karakter Mandarin
|p3=Zhèngjiǎn zhīzhēng
|j3=Zing3gaan2 zi1zang1
Baris 21 ⟶ 23:
{{Aksara Han}}
 
'''Perdebatan mengenaitentang [[Aksara Han tradisional|karakter CinaHanzi tradisional]] dan [[Hanzi sederhana|karakter Cina yang disederhanakanSederhana]]''' adalah sengketa yangmerupakan sedangperselisihan berlangsungberkelanjutan mengenai ortografi Cinabahasa Tionghoa di kalangan para pengguna Hanzi. AdaHal aduini argumentelah danmembangkitkan tanggapan panas dari pendukung kedua belah pihak di [[TiongkokRepublik DaratanRakyat Tiongkok|ChinaTiongkok Daratan]], [[Hong Kong]], [[Makau|Macau]], [[Republik Tiongkok|Taiwan]], dan di antara masyarakat [[Tionghoa perantauan|Cinakomunitas perantauanTionghoa di luar negeri]] dengan implikasiimplikasinya dariterhadap ideologi politik dan identitas budaya.<ref name="Keller">Keller, Andrée Tabouret. (1997). Vernacular Literacy: A Re-Evaluation. Oxford University Press. </ref> KarakterHanzi yangSederhana disederhanakandi berikut inisini secara eksklusif merujukmengacu kepadapada karakter-karakterHanzi yang disederhanakan oleh [[Republik Rakyat Tiongkok|Republik Rakyat Cina]] (RRCRRT), bukanalih-alih konsep karakter penyederhanaan aksara secara keseluruhan. Efek dari karakteraksara sederhanayang pada bahasa yangdisederhanakan masihtetap kontroversial selama beberapa dekade setelah pengenalan mereka diperkenalkan.
[[Berkas:Bad_traditonal_Chinese.jpg|jmpl|Toko tinta di RRC. Plakat ditulis menggunakan hanzi sederhana dan tradisional.]]
'''Perdebatan mengenai [[Aksara Han tradisional|karakter Cina tradisional]] dan [[Hanzi sederhana|karakter Cina yang disederhanakan]]''' adalah sengketa yang sedang berlangsung mengenai ortografi Cina. Ada adu argumen dan tanggapan dari pendukung kedua belah pihak di [[Tiongkok Daratan|China Daratan]], [[Hong Kong]], [[Makau|Macau]], [[Republik Tiongkok|Taiwan]], dan di antara masyarakat [[Tionghoa perantauan|Cina perantauan]] dengan implikasi dari ideologi politik dan identitas budaya.<ref name="Keller">Keller, Andrée Tabouret. (1997). Vernacular Literacy: A Re-Evaluation. Oxford University Press. </ref> Karakter yang disederhanakan berikut ini secara eksklusif merujuk kepada karakter-karakter yang disederhanakan oleh [[Republik Rakyat Tiongkok|Republik Rakyat Cina]] (RRC), bukan konsep karakter penyederhanaan secara keseluruhan. Efek dari karakter sederhana pada bahasa yang masih kontroversial selama beberapa dekade setelah pengenalan mereka.
 
== Masalah ==
Banyaknya kesulitan-kesulitanKesulitan yang ditimbulkan olehdengan memiliki dua bersamaan sistem penulisan menghalangibersamaan menghambat komunikasi antara daratanTiongkok CinaDaratan dan daerah-daerah lain, meskipun dengan paparan dan pengalaman orangseseorang yang berpendidikandididik dalam satu sistem dapat dengan cepat menjadi akrab dengan sistem lainnyalain. Bagi mereka yang tahumengenal kedua sistem dengan baik, mengkonversimengubah seluruh dokumen yang ditulis menggunakan karakteraksara yang disederhanakan untukke karakteraksara tradisional, atau sebaliknya, adalah haltugas yang sepele, namun tugastetapi melelahkan. OtomatisKonversi konversiotomatis, namunbagaimanapun, dari modernyang disederhanakan ke tradisional ini tidak mudahlangsung karena ada tidak selalu ada pemetaan satu-ke-satu pemetaandari aksara yang disederhanakan karakterke untuk karakteraksara tradisional. Satu disederhanakanaksara karakteryang disederhanakan mungkin sama dengan banyak karakteraksara tradisional. Akibatnya, komputer dapat digunakan untuk sebagian besar konversi tetapi masih perlu memeriksapemeriksaan akhir oleh manusia.<ref name="rfd">{{Cite news|url=http://roomfordebate.blogs.nytimes.com/2009/05/02/chinese-language-ever-evolving/|title=The Chinese Language, Ever Evolving|last=Chao|first=Eileen|work=Room for Debate|publisher=The New York Times|last2=Wang|first2=Eugene|last3=Hsuan|first3=Meng|last4=Matloff|first4=Norman}}</ref>
 
Penulis [[Ba Jin]], dalam esainya "Pikiran: Reformasi karakter CinaHanzi" ({{zh|s=随想录·汉字改革|t=隨想錄漢字改革|p=Suí xiǎng lù hànzì gǎigé}}), mendesak hatikehati-hatihatian dalam setiap reformasi untuk menulisterhadap bahasa CinaTionghoa tertulis. IaDia mencontohkanmengutip ketidakmampuan orang-orang berpendidikanyang dididik di Hong Kong atau Taiwan untuk membaca materi yang dipublikasikanditerbitkan di daratanTiongkok Daratan, dan sebaliknya, sebagai sebuah kerugian besar dari CinaHanzi yang disederhanakan. Dia juga menyebutkanmengutip kemampuan untuk berkomunikasi, tidak hanya dengan Cina, orang-orang Tiongkok dari berbagai daerah, tetapi juga dengan orang-orang dari seluruh [[Lingkungan kebudayaan Asia Timur|kebudayaanseluruh Cinalingkup bolabudaya Tionghoa]] — negara-negara seperti [[Jepang]] dan [[Vietnam]] — sebagai sebuah keuntungan besar dari tulisan TionghoaHanzi yang seharusnya tidak boleh dirusak oleh penyederhanaan yang berlebihan.<ref>Ba Jin. (1999) "随想录·汉字改革".《汉字文化》.Issue 4, 1999. Beijing.</ref>
 
== Budaya ==
 
=== ArgumenPendukung untuk karakteraksara yang disederhanakan ===
=== Pro disederhanakan karakter ===
Para pendukung mengatakan bahwa sistem penulisan Hanzi telah berubah selama ribuan tahun: melewati zaman [[Aksara tulang ramalan|Tulang ramalan]], Perunggu, [[Aksara segel|Segel]] dan Klerik.
Para pendukung mengatakan bahwa sistem tulisan Cina telah berubah selama ribuan tahun: melewati [[Aksara tulang ramalan|Oracle Script]], Bronzeware Script, [[Aksara segel|Seal Script]] dan Ulama Script tahap. Selain itu, mayoritas disederhanakan karakter yang diambil dari konvensional disingkat bentuk-bentuk yang telah digunakan dalam tulisan tangan selama berabad-abad<ref>{{Cite book|title=The Languages of China|last=Ramsey|first=S. Robert|publisher=Princeton University Press|year=1987|isbn=978-0-691-01468-5|page=147}}</ref> seperti penggunaan 礼 bukan 禮,<ref name="Norman_p81">{{Cite book|title=Chinese|last=Norman|first=Jerry|publisher=Cambridge University Press|year=1988|isbn=978-0-521-29653-3|page=81|author-link=Jerry Norman (sinologist)}}</ref> dan beberapa karakter yang disederhanakan sebenarnya restorasi dari bentuk kuno yang telah menjadi lebih rumit dari waktu ke waktu. Misalnya, karakter untuk "awan" awalnya 云, tapi karakter dipinjam untuk menulis [[Homofon|membentang]] kata yang berarti "berkata". Untuk menyatukan dua menggunakan karakter, "hujan" radikal (雨) ditambahkan pada saat itu berarti "awan", membentuk tradisional saat karakter 雲. Yang membentang kata yang berarti "berkata", bagaimanapun, telah menjadi kuno di Cina modern, meskipun 雲 terus digunakan untuk "awan". Versi sederhana hanya mengembalikan 云 untuk penggunaan aslinya sebagai "awan".
 
Para pendukung mengatakan bahwa sistem tulisan Cina telah berubah selama ribuan tahun: melewati [[Aksara tulang ramalan|Oracle Script]], Bronzeware Script, [[Aksara segel|Seal Script]] dan Ulama Script tahap. Selain itu, mayoritassebagian disederhanakanbesar karakteraksara yang disederhanakan diambil dari konvensionalbentuk disingkatsingkatan bentuk-bentukkonvensional yang telah digunakan dalam tulisan tangan selama berabad-abad<ref>{{Cite book|title=The Languages of China|last=Ramsey|first=S. Robert|publisher=Princeton University Press|year=1987|isbn=978-0-691-01468-5|page=147}}</ref> seperti penggunaan 礼 bukanbukannya 禮,<ref name="Norman_p81">{{Cite book|title=Chinese|url=https://archive.org/details/chinese0000norm|last=Norman|first=Jerry|publisher=Cambridge University Press|year=1988|isbn=978-0-521-29653-3|page=[https://archive.org/details/chinese0000norm/page/81 81]|author-link=Jerry Norman (sinologist)}}</ref> dan beberapa karakteraksara yang disederhanakan sebenarnya merupakan restorasi dari bentuk kuno yang telah menjadi lebih rumit dariseiring waktu keberjalannya waktu. Misalnya, karakteraksara untuk "awan" awalnya 云, tapitetapi karakteraksara itu dipinjam untuk menulis kata [[Homofon|membentanghomofon]] kata yang berarti "berkatamengatakan". Untuk menyatukanmembedakan dua menggunakanpenggunaan karakteraksara, radikal "hujan" radikal (雨) ditambahkan padadi saatatas ketika itu berarti "awan", membentuk aksara tradisional saat karakterini 雲. YangKata membentang katahomofon yang berarti "berkatamengatakan", bagaimanapun, telah menjadi kuno didalam bahasa CinaTionghoa modern, meskipun 雲 terus digunakan untuk "awan". Versi sederhanayang disederhanakan hanya mengembalikan 云 untukke penggunaan aslinya sebagai "awan".
=== Pro karakter tradisional ===
Sementara beberapa karakter yang disederhanakan diadopsi dari konvensional disingkat bentuk-bentuk yang telah ada untuk waktu yang lama, mereka menganjurkan bentuk-bentuk sederhana sering gagal untuk menunjukkan bahwa banyak karakter tersebut sebenarnya memiliki beberapa bentuk vernakular dari yang hanya satu yang dipilih, sewenang-wenang, dan kemudian istimewa oleh para desainer disederhanakan karakter skema. Banyak perubahan yang telah ditemukan untuk menjadi ideologis, seperti penghapusan dari "hati" (心) dari kata "cinta" (愛) ke karakter baru (爱) tanpa jantung. Untuk beberapa, baru 'tak berperasaan' cinta karakter adalah serangan pada [[Agama Konghucu|Konfusianisme]], yang menekankan keutamaan [[Xiao|berbakti]] dan kemanusiaan dalam hubungan sehingga untuk mempertahankan masyarakat yang harmonis.<ref name="Karlgren_1205">{{Cite book|title=Analytic Dictionary of Chinese and Sino-Japanese|last=Karlgren|first=Bernhard|publisher=Dover Publications, Inc., New York, 1974. Originally published in 1923|year=1974|page=1205}}</ref> Di sisi lain, pendukung penyederhanaan mengklaim bahwa penggunaan karakter 愛 untuk mewakili makna "cinta" adalah bukan penemuan baru dan tidak tercatat di ''Shuowen Jiezi'' (tentu saja, masih jauh lebih kuno dari banyak modern modern karakter inovasi), menyiratkan dinasti Han atau lambat tanggal penciptaan modern bentuk tradisional. Menurut Duan Yucai berwibawa komentar dari ''Shuowen Jiezi'', yang disusun filologis informasi tentang karakter Cina dan ditelusuri asal-usul mereka, karakter pertama yang digunakan untuk menulis kata itu 㤅, yang kemudian digantikan oleh 愛.<ref>{{Cite web|url=http://www.zdic.net/z/1e/sw/7231.htm|title=说文解字爱的解释|publisher=Zdic.net|access-date=2014-09-27}}</ref> Pendukung penyederhanaan berpendapat bahwa penghapusan jantung radikal terjadi dalam konteks kaligrafi di zaman kuno dan tidak dilihat dalam anti-Konfusianisme cahaya. Bentuk varian tanpa jantung radikal muncul dalam ''[[Kamus Kangxi]]'' di bawah kepala karakter 愛.<ref>{{Cite web|url=http://www.zdic.net/z/1e/kx/7231.htm|title=康熙字典爱的解释-康熙字典爱的意思-汉典"爱"字的康熙字典|last=ZDIC.NET|website=Zdic.net|access-date=28 January 2018}}</ref> Selain itu, bentuk yang disederhanakan 爱 ini juga dibuktikan di semi-cursive script kaligrafi dari zaman kekaisaran, yang muncul dalam karya Sui dinasti kaligrafi Zhi Guo (智果) dan [[Kaisar Taizong dari Tang]] dan telah muncul dalam karya kaligrafi dari Lagu, Yuan, Ming dan dinasti.<ref>{{Cite web|url=http://www.chinanews.com/cul/2012/09-10/4172373.shtml|title=现行简体字不少古代已有 "國"的简体字多达44种-中新网|last=chinanews|website=Chinanews.com|access-date=28 January 2018}}</ref><ref>{{Cite web|url=http://www.360doc.com/content/14/0107/11/1520294_343270382.shtml|title=汉字简化后,親不见,愛无心|website=360doc.com|access-date=28 January 2018}}</ref>
 
=== ProPendukung karakteraksara tradisional ===
Pro-tradisional komentator berpendapat bahwa perubahan melalui sejarah yang hampir secara eksklusif perubahan dalam gaya penulisan, terutama bahasa tulisan, dan bukan pada struktur dasar dari karakter—terutama setelah [[Qín Shǐ Huáng|Qin standardisasi]]. Mereka memiliki dugaan bahwa karakter yang disederhanakan yang sewenang-wenang dari skema dan kemudian dikenakan oleh RRC pada orang-orang dengan maksud untuk menghancurkan dan memberantas unsur-unsur yang dipilih dari budaya tradisional Cina, dalam rangka untuk melaksanakan apa RRC dipandang sebagai diperlukan revolusioner modernisasi. Ini kritik menunjukkan bahwa banyak dari karakteristik mendasar yang mendasari karakter Cina, termasuk [[Radikal (Aksara Han)|radikal]] serta etimologis dan unsur-unsur fonetik, yang sengaja dihilangkan dalam bentuk yang disederhanakan, setidaknya sebagian karena alasan ini (yaitu mengganggu kontinuitas dengan budaya tradisional Cina). Salah satu yang sering dikutip sebagai contoh adalah karakter untuk "sage" atau "suci", 圣 yang disederhanakan dan 聖 tradisional. Disederhanakan karakter tidak memiliki ''raja'' radikal (王), menggantinya dengan ''tanah'' (土). Pendukung penyederhanaan banding fakta bahwa 圣 sering digunakan, dalam tulisan tangan, seperti yang disederhanakan varian 聖 lama sebelum RRC itu sendiri muncul menjadi ada. Yang ''Shuowen Jiezi'' selanjutnya mengklasifikasikan 聖 sebagai ''xingsheng'' karakter dengan fonetik komponen 呈.<ref>{{Cite web|url=http://www.zdic.net/z/21/sw/8056.htm|title=Shuowen Jiezi "聖"|website=Zdic.net|access-date=28 January 2018}}</ref> Dengan demikian asal-usul karakter mungkin tidak ada hubungannya dengan budaya koneksi ke raja atau bangsawan.
Sementara beberapa aksara yang disederhanakan diadopsi dari bentuk singkatan konvensional yang sudah ada sejak lama, mereka yang mengadvokasi bentuk-bentuk yang disederhanakan sering gagal untuk menunjukkan bahwa banyak aksara seperti itu sebenarnya memiliki beberapa bentuk vernakular yang hanya dipilih satu orang, secara sewenang-wenang, dan kemudian diistimewakan oleh para desainer dari skema aksara yang disederhanakan.
 
Banyak perubahan telah ditemukan menjadi ideologis, seperti penghapusan "hati" (心) dari kata "cinta" (愛) ke dalam aksara baru (爱) tanpa hati. Bagi beberapa orang, aksara cinta 'tanpa perasaan' yang baru adalah serangan terhadap [[Konfusianisme]], yang menekankan kebaikan kesalehan berbakti dan kemanusiaan dalam hubungan sehingga dapat memelihara masyarakat yang harmonis.<ref name="Karlgren_1205">{{Cite book|title=Analytic Dictionary of Chinese and Sino-Japanese|url=https://archive.org/details/analyticdictiona0000bern|last=Karlgren|first=Bernhard|publisher=Dover Publications, Inc., New York, 1974. Originally published in 1923|year=1974|page=1205}}</ref> Di sisi lain, pendukung penyederhanaan mengklaim bahwa penggunaan aksara 愛 untuk mewakili makna "cinta" adalah penemuan yang agak baru dan tidak dicatat dalam ''[[Shuowen Jiezi]]'' (tentu saja, masih jauh lebih kuno daripada banyak modern inovasi aksara yang disederhanakan), menyiratkan dinasti Han atau tanggal kemudian untuk penciptaan bentuk tradisional modern.
Bahkan di kalangan pendukung penyederhanaan, beberapa membuat argumen bahwa teks-teks Cina Klasik tidak harus dicetak di Cina disederhanakan karena kompleksitas yang terlibat dalam penggunaan ''tongjia'' (通假) atau fonetik pinjaman karakter. Teks-teks kuno misalnya mungkin menggunakan karakter 女 (''nǚ'', "wanita") ketika karakter 汝 (''rǔ'', "engkau") dimaksudkan semantik karena pengucapan yang sama di [[Bahasa Tionghoa Kuno|Cina kuno]]. Karakter 汝 datang ke dalam penggunaan relatif terlambat.<ref>Ironically, 汝 itself is also a phonetic loan, the original meaning being the proper name of a river.</ref> Interpretasi dari teks-teks kuno di sering dipersulit oleh adanya ini fonetik pinjaman, yang beberapa arti yang berbeda bisa baca. Umumnya, lebih kuno teks, semakin banyak fonetik pinjaman, karena karakter yang terpisah perlahan-lahan diperkenalkan sebagai bahasa tertulis berkembang, dalam rangka untuk menyatukan pinjaman ini. Penggabungan dari beberapa karakter tradisional ke modern satu karakter (misalnya, 願 (''yuàn'', "keinginan", yang biasa digunakan) dan 愿 (''yuàn'', "jujur", kuno dan langka) untuk 愿 (makna)) selama penyederhanaan dapat dianggap sebagai modern pengenalan fonetik pinjaman yang mempersulit sudah kompleks lanskap ''tongjia'' karakter yang muncul dalam teks-teks klasik, memperkenalkan kemungkinan salah tafsir atau kesalahan dalam transmisi atau transkripsi. Nama pribadi dari sejarah individu yang sangat bermasalah. Misalnya, ada dua Enam Dinasti periode jenderal yang namanya 王濬 (206-286) dan 王浚 (252-314), baik yang diucapkan sebagai ''Wáng Jùn''. Namun, menurutnya saat ini RRC penyederhanaan skema, karakter 濬 dianggap usang varian 浚, sehingga agar sesuai dengan standar ortografi, nama-nama ini harus ditulis identik menggunakan 浚. Terhadap hal ini, para pendukung karakter sederhana menjawab bahwa hal ini tidak ekonomis untuk memperkenalkan siswa sma, sudah dibebani oleh tugas sekolah, untuk karakter baru yang ditetapkan untuk satu-satunya tujuan dari pengajaran bahasa klasik. Selain itu, sejarah dan bahasa jurusan di perguruan tinggi dan universitas dapat secara bertahap belajar untuk membaca teks-teks yang ditetapkan dalam karakter tradisional, sesuai dengan kebutuhan yang muncul. Namun, teks-teks klasik yang ditetapkan dalam tradisional Cina dapat menjadi sulit untuk menemukan di daratan Cina toko-toko buku. Yang Zhonghua Publishing House (''Zhonghua Shuju'', 中華書局) dan beberapa spesialis gramedia penerbit adalah satu-satunya penerbit untuk secara rutin mempublikasikan karya-karya dalam karakter tradisional.
 
SementaraMenurut beberapakomentar karakter yang disederhanakan diadopsi dari konvensional disingkat bentuk-bentuk yang telah ada untuk waktu yang lama, mereka menganjurkan bentuk-bentuk sederhana sering gagal untuk menunjukkan bahwa banyak karakter tersebut sebenarnya memiliki beberapa bentuk vernakular dari yang hanya satu yang dipilih, sewenang-wenang, dan kemudian istimewa oleh para desainer disederhanakan karakter skema. Banyak perubahan yang telah ditemukan untuk menjadi ideologis, seperti penghapusan dari "hati" (心) dari kata "cinta" (愛) ke karakter baru (爱) tanpa jantung. Untuk beberapa, baru 'tak berperasaan' cinta karakter adalah serangan pada [[Agama Konghucu|Konfusianisme]], yang menekankan keutamaan [[Xiao|berbakti]] dan kemanusiaan dalam hubungan sehingga untuk mempertahankan masyarakat yang harmonis.<ref name="Karlgren_1205">{{Cite book|title=Analytic Dictionary of Chinese and Sino-Japanese|last=Karlgren|first=Bernhard|publisher=Dover Publications, Inc., New York, 1974. Originally published in 1923|year=1974|page=1205}}</ref> Di sisi lain, pendukung penyederhanaan mengklaim bahwa penggunaan karakter 愛 untuk mewakili makna "cinta" adalah bukan penemuan baru dan tidak tercatat di ''Shuowen Jiezi'' (tentu saja, masih jauh lebih kuno dari banyak modern modern karakter inovasi), menyiratkan dinasti Han atau lambat tanggal penciptaan modern bentuk tradisional. Menurutotoritatif Duan Yucai berwibawa komentar daritentang ''Shuowen Jiezi'', yang disusun filologismengumpulkan informasi filologis tentang karakter CinaHanzi dan ditelusurimenelusuri asal-usul mereka, karakteraksara yang pertama yangkali digunakan untuk menulis kata ituadalah 㤅, yang kemudian digantikan oleh 愛.<ref>{{Cite web|url=http://www.zdic.net/z/1e/sw/7231.htm|title=说文解字爱的解释|publisher=Zdic.net|access-date=2014-09-27}}</ref> Pendukung penyederhanaan berpendapat bahwa penghapusan jantung radikal hati terjadi dalam konteks kaligrafi dipada zaman kuno dan tidak dilihat dalam cahaya anti-Konfusianisme cahaya. BentukSuatu bentuk varian tanpa jantung radikal hati muncul dalam ''[[Kamus Kangxi]]'' di bawah kepalaaksara karakterkepala 愛.<ref>{{Cite web|url=http://www.zdic.net/z/1e/kx/7231.htm|title=康熙字典爱的解释-康熙字典爱的意思-汉典"爱"字的康熙字典|last=ZDIC.NET|website=Zdic.net|access-date=28 January 2018}}</ref> Selain itu, bentuk yang disederhanakan 爱 initerbukti jugadengan dibuktikanbaik didalam skrip kaligrafi semi-cursive script kaligrafikursif dari zaman kekaisaran, yang muncul dalam karya Sui dinastipencipta kaligrafi Zhi Guo (智果) dan [[Kaisar Taizong dari Tang]] dan telah muncul dalam karya kaligrafi dari LaguKidung, Yuan, Ming dan dinasti Ming.<ref>{{Cite web|url=http://www.chinanews.com/cul/2012/09-10/4172373.shtml|title=现行简体字不少古代已有 "國"的简体字多达44种-中新网|last=chinanews|website=Chinanews.com|access-date=28 January 2018}}</ref><ref>{{Cite web|url=http://www.360doc.com/content/14/0107/11/1520294_343270382.shtml|title=汉字简化后,親不见,愛无心|website=360doc.com|access-date=28 January 2018|archive-date=2018-01-29|archive-url=https://web.archive.org/web/20180129004532/http://www.360doc.com/content/14/0107/11/1520294_343270382.shtml|dead-url=yes}}</ref>
== Melek ==
 
Pro-tradisionalPara komentator pro-tradisional berpendapat bahwa perubahan melalui sejarah yang hampir secara eksklusifsemata-mata perubahan dalam gaya penulisan, terutama bahasapenulisan tulisanvernakular, dan bukan padadalam struktur dasarfundamental dari karakter—terutamaaksara-aksara — terutama setelah [[Qín Shǐ Huáng|Qin standardisasi Qin]]. Mereka memilikitelah dugaanmenduga bahwa karakteraksara-aksara yang disederhanakan yangitu secara sewenang-wenang dari skemaberspekulasi dan kemudian dikenakandipaksakan oleh RRCRRT pada orang-orangorangnya dengan maksud untuk menghancurkanmeruntuhkan dan memberantasmenghapus unsurelemen-unsur yangelemen dipilihtertentu dari budaya tradisional CinaTiongkok, dalam rangka untuk melaksanakan apa RRCyang dipandang RRT sebagai diperlukanmodernisasi revolusioner modernisasiyang diperlukan. IniPara kritikkritikus ini menunjukkan bahwa banyak dari karakteristik mendasar yang mendasari karakter CinaTionghoa, termasuk unsur-unsur [[Radikal (Aksara Han)|radikal]] serta etimologis dan unsur-unsur fonetik, yang sengaja dihilangkan dalam bentuk yang disederhanakan, mereka setidaknya sebagian karena alasan ini (yaitu mengganggu kontinuitaskesinambungan dengan budaya tradisional CinaTionghoa). Salah satu contoh yang sering dikutip sebagai contoh adalah karakteraksara untuk "sage" atau "suci", 圣 yang disederhanakan dan 聖 dalam tradisional. DisederhanakanAksara karakteryang disederhanakan tidak memiliki radikal ''raja'' radikal ([[Radikal 96|]]), menggantinya dengan ''tanah'' ([[Radikal 32|]]). PendukungPara pendukung penyederhanaan bandingmenarik fakta bahwa 圣 sering digunakan, dalam tulisan tangan, sepertisebagai varian yang disederhanakan variandarilamajauh sebelum RRC itu sendiriRRT muncul menjadi ada. Yang ''Shuowen Jiezi'' selanjutnya mengklasifikasikan 聖 sebagai aksara ''xingshengxinsheng'' karakter dengan fonetik komponen fonetik 呈.<ref>{{Cite web|url=http://www.zdic.net/z/21/sw/8056.htm|title=Shuowen Jiezi "聖"|website=Zdic.net|access-date=28 January 2018}}</ref> Dengan demikianJadi asal-usul karaktermuasal aksara mungkin tidak ada hubungannya dengan hubungan budaya koneksiapa kepun dengan raja atau bangsawan.
=== Argumen untuk karakter yang disederhanakan ===
 
Bahkan di kalanganantara pendukung penyederhanaan, beberapaada membuatyang argumenberpendapat bahwa teks-teks CinaTionghoa Klasik tidak harusboleh dicetak didalam CinaHanzi yang disederhanakan karena kompleksitaskerumitan yang terlibat dalam penggunaan kata ''tongjia'' (通假) atau fonetik pinjaman karakter. Teks-teks kuno misalnya mungkin menggunakan karakteraksara 女 (''nǚ'', "wanita") ketika karakteraksara 汝 (''rǔ'', "engkau") dimaksudkan semantiksecara semantis karena pengucapanpelafalannya yang samamirip didalam [[Bahasa Tionghoa Kuno|Cina kuno]]. KarakterAksaradatangmulai ke dalam penggunaandigunakan relatif terlambat.<ref>Ironically, 汝 itself is also a phonetic loan, the original meaning being the proper name of a river.</ref> Interpretasi dariPenafsiran teks-teks kuno di sering dipersulit oleh adanyakehadiran inipinjaman fonetikfonetis pinjamanini, yang mana beberapa artimakna yang sangat berbeda bisadapat bacadibaca. UmumnyaSecara umum, teks yang lebih kuno teks, semakin banyak fonetik pinjaman fonetik, karena karakteraksara yang terpisah secara perlahan-lahan diperkenalkan sebagaiketika bahasa tertulis berkembangberevolusi, dalam rangka untuk menyatukanmemilah-milah pinjaman ini. Penggabungan dari beberapa karakteraksara tradisional ke modernmenjadi satu karakteraksara yang disederhanakan (misalnya, 願 (''yuàn'', "keinginan", yang biasaumum digunakan) dan 愿 (''yuàn'', "jujur", kuno dan langka) untukhingga 愿 (kedua makna)) selama penyederhanaan dapat dianggapdipikirkan sebagai modern pengenalan fonetikmodern pinjaman fonetik yang mempersulit sudahlanskap kompleks lanskapaksara ''tongjia'' karakter yang sudah kompleks muncul dalam teks-teks klasik, memperkenalkan kemungkinan salah tafsir atau kesalahan dalam transmisi atau transkripsi. Nama pribadi dari sejarah individu yanghistoris sangat bermasalah. Misalnya, ada dua jenderal periode [[Enam Dinasti periode jenderal]] yang namanya 王濬 (206-286) dan 王浚 (252-314), baik yangkeduanya diucapkan sebagai ''Wáng Jùn''. Namun, menurutnyamenurut saatskema inipenyederhanaan RRCRRT penyederhanaansaat skemaini, karakteraksara 濬 dianggap usangsebagai varian usang 浚, sehingga agaruntuk sesuai denganmemenuhi standar ortografi, nama-nama ini harus ditulis secara identik menggunakan 浚. Terhadap hal ini, para pendukung karakteraksara sederhanayang menjawabdisederhanakan menanggapi bahwa hal ini tidak ekonomis untuk memperkenalkan siswa smaSMA, yang sudah dibebani oleh tugas sekolah, untukke karakterset aksara baru yang ditetapkanhanya untuk satu-satunya tujuan dari pengajaranmengajarkan bahasa klasik. Selain itu, jurusan sejarah dan bahasa jurusan di perguruan tinggi dan universitas dapat secara bertahap belajar untuk membaca teks-teks yang ditetapkandiatur dalam karakteraksara tradisional, sesuai denganketika kebutuhan yang muncul. Namun demikian, teks-teks klasik yang ditetapkandibuat dalam hanzi tradisional Cina dapat menjadi sulit untuk menemukanditemukan di daratan Cina toko-toko buku Tiongkok Daratan. YangThe Zhonghua Publishing House (''Zhonghua Shuju'', 中華書局) dan beberapa penerbit spesialis gramedia penerbitskolastik adalah satu-satunya penerbit untukyang secara rutin mempublikasikan karya-karya dalam karakteraksara tradisional.
* Para pendukung merasa bahwa karakter yang disederhanakan dengan stroke yang lebih sedikit membuat belajar lebih mudah.<ref name="Gunde, Richard 2002">Gunde, Richard. (2002). Culture and Customs of China. Greenwood Press. </ref> Tingkat melek huruf meningkat terus di daerah pedesaan dan perkotaan sejak penyederhanaan karakter Cina, sementara tren ini hampir tidak terlihat selama 30 tahun [[Kuomintang]] (KMT) aturan dan 250 tahun [[Dinasti Qing|Manchuria aturan]] sebelum mereka, ketika tulisan tradisional sistem dominan, meskipun kenaikan ini dalam literasi belum tentu karena untuk penyederhanaan saja.
* Meskipun Taiwan, yang menggunakan karakter Cina tradisional, memiliki tingkat melek huruf, para pendukung menunjukkan bahwa dengan jumlah penduduk 50 kali lebih besar dan daratan 260 kali lebih besar, angka buta huruf di daratan China jauh lebih sulit untuk memberantas.
* Banyak penelitian telah dilakukan untuk membuktikan, bertentangan dengan budaya prasangka, bahwa karakter yang disederhanakan lebih mudah untuk belajar dari yang tradisional.<ref name="Hodge&Louie">{{Cite book|title=The Politics of Chinese Language and Culture: The Art of Reading Dragons|last=Hodge|first=Robert|last2=Louie|first2=Kam|publisher=Psychology Press|year=1998|pages=62–64}}</ref>
 
== Tingkat literasi ==
=== Argumen untuk karakter tradisional ===
 
=== Argumen untuk aksara yang disederhanakan ===
* Tingkat melek huruf Taiwan dan Hong Kong lebih tinggi daripada daratan Cina, dibandingkan untuk tahun yang sama.<ref /> Kenyataan bahwa daratan Cina jauh lebih besar dan lebih padat dari Taiwan bukan alasan yang lebih rendah tingkat literasi, seperti dengan definisi keaksaraan [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Rate_(mathematics) tingkat] merupakan [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Fraction_(mathematics) proporsi] dari orang-orang terpelajar, tidak semata-mata [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Quantity jumlah] melek huruf orang-orang yang hidup di wilayah negara tersebut.
 
* Bahkan jika itu adalah mungkin untuk menghubungkan adopsi dari karakter Cina yang disederhanakan dengan meningkatkan tingkat melek huruf, yang diberikan secara konsisten tinggi tingkat melek huruf di Taiwan dan Hong Kong, untuk tidak menyebutkan fakta bahwa [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Correlation_does_not_imply_causation korelasi tidak berarti sebab-akibat], seperti korelasi tidak membuktikan bahwa penyederhanaan karakter sendiri adalah penentu melek sukses lagi dari banyak faktor lain yang terlibat dalam perubahan budaya dan reformasi pendidikan.<ref /><ref />
* Para pendukung merasa bahwa karakteraksara yang disederhanakan dengan stroke yang lebih sedikit goretan membuat belajar lebih mudah.<ref name="Gunde, Richard 2002">Gunde, Richard. (2002). Culture and Customs of China. Greenwood Press. </ref> TingkatAngka melek huruf telah meningkat terus di daerah pedesaan dan perkotaan sejak penyederhanaan karakteraksara CinaHan, sementara trenkecenderungan ini hampir tidak terlihat selama 30 tahun kekuasaan [[Kuomintang]] (KMT) aturan dan 250 tahun [[Dinasti Qing|Manchuriapemerintahan aturanManchuria]] sebelumdi hadapan mereka, ketika tulisansistem penulisan tradisional sistem dominan, meskipun kenaikanpeningkatan literasi ini dalam literasi belum tentu karena untuk penyederhanaan saja.
* Selain korelasional argumen satu-satunya bentuk lain dari bukti-bukti yang ditawarkan untuk mendukung script reformasi sukses melalui karakter penyederhanaan adalah [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Anecdotal_evidence anekdot].<ref />
* Meskipun Taiwan, yang menggunakan karakter Cinahanzi tradisional, memiliki tingkat melek huruf yang lebih baik, para pendukung menunjukkan bahwa dengan jumlah pendudukpopulasi 50 kali lebih besar dan daratan 260 kali lebih besar, angka buta huruf di daratanTiongkok ChinaDaratan jauh lebih sulit untuk memberantasdiberantas.
*[//en.wiki-indonesia.club/wiki/Validity_(statistics) Validitas] statistik tentang tingkat melek huruf di daratan Cina dipertanyakan.<ref /> Selain itu, bahkan dengan asumsi bahwa daratan statistik yang valid, mereka masih gagal untuk mencocokkan keseluruhan secara konsisten tinggi tingkat melek huruf di Taiwan dan Hong Kong.
* Banyak penelitian telah dilakukan untuk membuktikan, bertentangan dengan prasangka budaya prasangka, bahwa karakteraksara yang disederhanakan lebih mudah untuk belajardipelajari daridaripada yang tradisional.<ref name="Hodge&Louie">{{Cite book|title=The Politics of Chinese Language and Culture: The Art of Reading Dragons|last=Hodge|first=Robert|last2=Louie|first2=Kam|publisher=Psychology Press|year=1998|pages=62–64}}</ref>
 
=== Argumen untuk karakteraksara tradisional ===
 
* Tingkat melek huruf di Taiwan dan Hong Kong lebih tinggi daripada daratanTiongkok CinaDaratan, dibandingkan untuk tahun yang sama.<ref /> KenyataanFakta bahwa daratanTiongkok CinaDaratan jauh lebih besar dan lebih padat daridaripada Taiwan bukantidak alasanmengesampingkan tingkat melek huruf yang lebih rendah tingkat literasi, sepertikarena denganmenurut definisi keaksaraantingkat [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Rate_(mathematics)melek tingkat]huruf merupakan [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Fraction_(mathematics)mewakili proporsi] dari orang-orang yang terpelajar, tidak semata-mata [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Quantitybukan jumlah] melekorang huruf orang-orangterpelajar yang hiduptinggal di wilayah negara tersebutitu.
* Bahkan jika itu adalah mungkin untuk menghubungkan adopsi daripenggunaan karakteraksara CinaHan yang disederhanakan dengan meningkatkanpeningkatan tingkat melek huruf, yangmengingat diberikantingkat secaramelek konsistenhuruf yang tinggi tingkatsecara melek hurufkonsisten di Taiwan dan Hong Kong, untukbelum tidak menyebutkanlagi fakta bahwa [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Correlation_does_not_imply_causation korelasi tidak berartimenyiratkan sebab-akibat], sepertikorelasi korelasitersebut tidak membuktikan bahwa penyederhanaan karakteraksara sendiri adalahmerupakan penentu melekkeberhasilan suksesliterasi lagilebih dari banyak faktor lain yang terlibat dalam perubahan budaya dan reformasi pendidikan.<ref /><ref />
* Selain korelasional argumen korelasional, satu-satunya bentuk bukti lain dari bukti-bukti yang ditawarkan untuk mendukung scriptkeberhasilan reformasi suksesnaskah melalui karakter penyederhanaan aksara adalah [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Anecdotal_evidence [anekdot]].<ref />
*[//en.wiki-indonesia.club/wiki/Validity_(statistics) Validitas] statistik tentang tingkat melek huruf di daratanTiongkok CinaDaratan dipertanyakan.<ref />Lebih Selainjauh itulagi, bahkan dengan asumsi bahwa daratan statistik yangdaratan itu valid, mereka masih gagal untuk mencocokkanmenyesuaikan keseluruhantingkat melek huruf yang secara konsisten tinggi tingkat melek huruf di Taiwan dan Hong Kong.
 
== Ambiguitas ==
 
=== Kejelasan karakteraksara yang disederhanakan ===
 
* Para pendukung merasa bahwa beberapa karakteraksara tradisional yang terlalu mirip dalam penampilan, seperti 書 (''shū'') "buku", 晝 (''zhòu'') "siang hari" dan 畫 (''huahuà'') "menggambargambar": bentuk-bentuk sederhana yang disederhanakan adalah 书, <span title="Chinese language text" lang="zh-CN"></span> [[Category:Articles containing Chinese-language text|Category:Articles containing Chinese-language text]], dan <span title="Chinese language text" lang="zh-CN"></span> [[Category:Articles containing Chinese-language text|Category:Articles containing Chinese-language text]] , yang terlihat jauh lebih berbeda..
* [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Classical_ChineseBahasa CinaKlasik klasik]Tionghoa terutama digunakan satu karakteraksara untuk membentuk satu kata, yang membuat hal inimembuatnya sangat umum bahwa salah satu karakter yangaksara memiliki banyakbeberapa arti dan beberapa pengucapan: "天" berarti "langit" (天苍苍), "surga" (天将降大任), "alam" "(浑然天成), " cuaca" "(心忧炭贱愿天寒); "长" berarti "panjang" (''cháng'', 长一身有半), "khusus" (''cháng'', 一技之长), "tumbuh" (''zhǎng'', 草木遂长), "senior" (''zhǎng'', 以君为长者), dll. Konteks sangat penting untuk menentukan maknaarti dari sebuah karakteraksara tertentu dalam KlasikBahasa CinaTionghoa Klasik. Setelah gerakan vernografi Tiongkok awal tahun 1900-an' [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Vernacular_Chinese Vernakular Cina] gerakan, kata-kata yang terutama dibentuk oleh beberapabanyak karakteraksara (sebagiankebanyakan besardua), dan hari ini salah satu kata yang biasanya hanya memiliki satu maknaarti: "天空" berarti "langit", "上天" berarti "surga", "天然" berarti "alam", "天气" berarti "cuaca", "长度" berarti "panjang", "生长" berarti "tumbuh", dll. Konteks ini tidak perludiperlukan untuk menentukan makna sebuaharti kata tertentu. Penggabungan karakteraksara dengan beberapasedikit maknaarti dalam pelafalan yang identiksama atau serupa pengucapanmirip, sebenarnya tidak membuat membacapembacaan lebih sulit bilaketika menggunakan Bahasa Cina Vernakular: "头发" (頭髮, ''fà'') berarti "rambut", "出发" (出發, ''fā'') berarti "set-offberangkat", "谷物" (穀物, ''gǔ'') berarti "biji-bijianbutir", "山谷" (''gǔ'') berarti "kosong". Sebaliknya, penyederhanaan hanya mengurangi jumlah karakteraksara yang satu akan perlu belajardipelajari untuk kehidupan modern.<ref />
 
=== Kejelasan karakteraksara tradisional ===
 
* Lawan mengutip klaimpernyataan yang samaserupa: penyederhanaan membuat karakter yangaksara berbeda lebih mirip satu sama lain dalam penampilan, memberikan mekanisme "pengenalan bentuk pengakuan" mekanisme membacadari bagian otakmembaca yangpetunjuk ambigu petunjukotak. Contohnya adalah 無 (''wú'') "tidak ada", disederhanakan menjadi <span title="Chinese language text" lang="zh-CN"></span> [[Category:Articles containing Chinese-language text|Category:Articles containing Chinese-language text]] , yang terlihat sangat mirip dengan karakteraksara yang ada 天 (''tiān'') "langit". Juga, 設 (''shè'') "menunjuk", dan 沒 (''méi'') "tanpa", yang sangat mirip dalam bentuk-bentuk sederhanayang disederhanakan 设 dan <span title="Chinese language text" lang="zh-CN"></span> [[Category:Articles containing Chinese-language text|Category:Articles containing Chinese-language text]] dan dapat mengakibatkan kebingungan di rapiddalam tulisan tangan yang cepat (contohContoh Lainlain dari jenis yang sama adalah 活 (''huó'') "untuk hidup" dan 話 (''huahuà'') "bicara", yang secara sederhanadisederhanakan adalah 活 dan 话 dan dapat disalahartikan di rapiddalam tulisan tangan yang cepat). Demikian pula, beberapa karakteraksara yang disederhanakan menciptakanmembuat lebih banyak kebingungan. Dalam tulisan tradisional, 千 (''qiān'') "ribu", dan 乾 (''gān'') "kering" adalah karakteraksara yang sangat berbeda. Dalam menyederhanakantulisan yang penulisandisederhanakan, karakteraksara yang sama muncul untuk menjaditampak hampir identik, yangmenjadi 千 dan 干, masing-masing.<ref />
* Karakter CinaHanzi yang disederhanakan sering mencakupmenyertakan digabungaksara karakteryang digabungkan, lawan yang melihatdilihat lawan sebagai tidak berdasar dan sewenang-wenangacak: 後 (''hòu'', "di belakang") dan 后 (''hòu'', "ratu") keduanya disederhanakan menjadi 后. Demikian juga, 隻 (''qiu zhizhī'', [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Chinese_classifiersatuan ukuran word]) dan 只 (''zhǐ'', "hanya") yang digabung menjadi 只; 發 (''fā'', "terjadikejadian") dan 髮 (''fà'', "rambut") yang digabung menjadi 发; 麵 (''miàn'', mie/terigutepung) dan 面 (''miàn'', wajah/sisi/permukaan) yang digabung menjadi 面; 穀 (''gǔ'', "tanaman") dan 谷 (''gǔ, "lembah''") yang digabung menjadi 谷, dan sebagainyaseterusnya.
* Pada tanggal 3 September 1993, Dewan Bahasa Penggunaan Bahasa & Aplikasi dariTiongkok Cina diizinkanmengizinkan dan re-memperkenalkan kembali penggunaan karakteraksara '' dan merilis kebijakan baru dari ''Resolusi baru untuk Komplikasi dalam Menggunakan KarakterAksara '' dan PenggunaanPenggunaannya Re-introduksiKembali'' (《关于"鎔"字使用问题的批复》). Gerakan itu merupakanadalah upaya dalam mencoba untuk menyelesaikan kontroversi yang disebabkan oleh konflik antara halalpenggabungan mergeraksara dariyang karaktersah 'dari ‘' dan '' dan penggunaan nama mantan Wakil Perdana menteriMenteri [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Zhu_Rongji [Zhu Rongji]]. Menurut undang-undang Tiongkok sebelumnya undang-undang tentang Penyederhanaan Bahasa Cina PenyederhanaanMandarin, karakteraksara ''should’ seharusnya selalu ditulis sebagai ''; namun, Zhu Rongji bersikeras menulis '' ketikadan datangtidak untukmau menulis nama-nya, karena dia pada awalnya bernama dalam karakter '鎔 selain tidak '熔'menyederhanakannya. Dengan demikian, Dewan kemudian memperkenalkan kembali memperkenalkanaksara karaktertersebut. PendukungPara karakterpendukung aksara tradisional sering menggunakan contoh ini dalam melawanmenentang penggunaan bahasa Cinahanzi yang disederhanakan, terutama ketika datangitu untukberkaitan mergerdengan karakterpenggabungan aksara dalam nama-nama pahlawan sejarah, ulamasarjana, filsuf, dan tokoh-tokoh politik. Mereka juga melaporkan kesulitanmasalah dalam pemesananreservasi penerbangan ketika bepergian di dalammasuk dan keluar dari daratanTiongkok CinaDaratan karena mergerpenggabungan dari karakteraksara.<ref />Dari Disemua atas semuakesalahan yang telah disebutkan sebelumnyadi atas, radikal sisi kiri radikal dari 鎔 (yang sebelah kirimerupakan versi sisi kiri 金) hampir tidak pernah terlihat dalam karakteraksara yang disederhanakan, karena sebagian besar telah digantikan oleh modern sisiradikal kiri radikalyang disederhanakan yang terlihat dalam karakteraksara seperti 银, 铜, dan 钱.
* Profesor Wang, didari BeijingUniversitas UniversityPendidikan of PendidikanBeijing, juga Wakil Presiden dariAsosiasi Bahasa Cina AsosiasiTionghoa, dan seorang pejabat Kementerian Pendidikan ChinaTiongkok, setuju dan mengkritik bahwa beberapa karakteraksara yangterlalu disederhanakan selama penyederhanaan kampanye penyederhanaan, dan dengan demikian lebih sulit untuk belajardipelajari, menerapkanberlaku, dan menggunakandigunakan. Wang terutama menunjuk pada digabungaksara karaktergabungan yang ditanggung dengan masalah ini.<ref />
 
== Kecepatan menulis ==
 
=== KarakterAksara yang disederhanakan ===
 
* KarakterAksara yang disederhanakan memiliki lebih sedikit [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Stroke_(CJK_character) stroke]goretan. Misalnya, karakter umumaksara 邊 (''biān'', yang berarti "samping") memiliki 18 strokegoret dalam bentuk tradisional, sementara dalam bentuk yang disederhanakan () hanya memiliki 5 goret. Para pendukung penyederhanaan mengklaim hal ini membuat mereka lebih mudah untuk menulis. KarakterAksara denganyang memiliki lebih dari 15 strokegoret sangat sulit untuk menulisditulis.
* [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Input_method Metode Input]input untuk perangkat elektronik adalah hal yang biasaumum harisaat ini dan bisadapat dianggap sebagai suatu bentuk penyederhanaan dari karakter Cinahanzi.<ref />
* Metode Inputinput untuk perangkat elektronik, dan akses ke komputer pada umumnya, masih merupakan hak istimewa beberapa di daratanTiongkok CinaDaratan, di mana [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Digital_divide_in_China kesenjangan digital yang kuat].<ref />
* Orang-orang yang berpendidikan dalam karakteraksara tradisional akan sering membuat ekstensifpenyederhanaan aksara ad-hoc karaktersecara penyederhanaanekstensif dalam tulisan tangan mereka untuk menghemat waktu. Hal iniIni mirip dengan praktekpraktik menggunakan singkatan informal dalam bahasa inggrisInggris tertulis informal (yaitu,i.e. "thru" untukfor "melaluithrough") dan para pendukung karakteraksara tradisional menjawab bahwa hal ini tidak berarti bahwa penyederhanaan informal penyederhanaan harus diadopsi sebagai standar.<ref /> Bahkan di Taiwan di mana karakteraksara yang disederhanakan dilarang dalam dokumen resmi, tanda-tandaterkadang jugapenanda dapat kadang-kadangresmi memiliki karakteraksara yang disederhanakan. MisalnyaSebagai contoh, 魯菜 kadang-kadang disederhanakan sebagai 鲁菜, sebagaikarena karakteraksara 鲁 dan varianvariannya akan hampir tidak dapat dibedakan jika mereka ditulis dengan strokegoresan besar.
 
=== KarakterAksara tradisional ===
 
* Para penentang mengatakan bahwa kecepatan keuntungan darimenulis Cinacepat disederhanakankarena menggunakan hanzi sederhana menjadi kurang relevan di zamanera komputer.<ref /> Dengan komputasi modern, memasukkan karakteraksara CinaMandarin sekarang tergantungbergantung pada kenyamanan [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Input_method_editordari editor metode input] atau IMEsIME. PalingSebagian IMEsbesar IME menggunakan [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Phonemeinput fonem]berbasis inputfonem, seperti romanisasi [//en.wiki-indonesia.club/wiki/[Hanyu Pinyin |pinyin] romanisasi] atau [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Bopomofo [bopomofo]], sementara yang lain [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Graphemeberbasis grapheme]-basedgrafik, seperti [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Cangjie_method [cangjie]] dan [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Wubi_method [wubi]]. IniHal telahini terutama absen kecepatanmengesampingkan masalah kecepatan dalam tulisan tangan CinaTionghoa, Cinakarena metode input hanzi tradisional dan sederhana inputmemiliki metodekecepatan input yang sama kecepatan, terutama dengan fonemIME berbasis IMEsfonem. Dengan demikian, karakteraksara seperti 體 / 体 mungkin hanyasama sebagaimudahnya mudah untuk input sepertidengan yang lain, sementarasedangkan bentuk tradisional—meskipuntradisional — meskipun lebih kompleks—mungkinkompleks menawarkan lebihmungkin banyakmenawarkan bentuk khas yang olehlebih karenakhas itusehingga kurangtidak mudah bingung dengan karakteraksara umum lainnya. (體 tidak akan pernah, misalnya, menjadidisalahartikan keliru untuksebagai 休.) SelanjutnyaSelain itu, bahkan ketika datangmenulis untuksecara tulisan tanganmanual, mayoritas orang resormenggunakan untuk [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Semi-cursive_scriptskrip semi-cursive script]kursif untuk mengurangi strokejumlah goretan dan menghemat waktu. [[Category:All articles with unsourced statements|Category:All articles with unsourced statements]] [[Category:Articles with unsourced statements from June 2011|Category:Articles with unsourced statements from June 2011]]
* Kesenjangan digital di CinaTiongkok hampir tidak dapat dikaitkan dengan penggunaan elektronik penggunaan bentuk-bentuk tradisional, sepertikarena ini hanya dapat diakses melalui fonemiksistem masukaninput sistemfonemik, seperti pinyin atau bopomofo, seperti bentuk-juga bentuk sederhanayang disederhanakan. SelainLebih itujauh lagi, hal ini tentu saja mungkin untuk memasukkan modern graphemic bentuk-bentuk grafemik sederhana yang kemudian, di layar, dikonversidiubah ke yang lebih kompleksmenjadi bentuk-bentuk tradisional yang lebih kompleks.
* Pertimbangan pengurangan penggunaan tinta yang mungkin telah disimpanmenyelamatkan beberapa tinta didalam cetakpencetakan dengan menggunakan bentuk-bentuk sederhana yang disederhanakan tidak relevan ketika teks ditampilkan secara elektronik pada layar.
 
== Fonetik ==
 
=== Kaitannya dengan karakteraksara sederhana ===
 
* Para pendukung menunjukkan bahwa karakter Cina yang paling seringhanzi terdiri dari pengucapanbagian yang menunjukkan bagianpengucapan (disebut ''fonetik'') dan bagian yang menunjukkan umumdomain [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Semantics [semantik]] domainumum (disebut ''radikal''). Selama proses penyederhanaan, ada beberapa upaya untuk membawa koherensi yang lebih besar untukke sistem. Misalnya, bentuk 憂 (''yōu''), yang berarti "cemas", bukanbukanlah indikator yang baik dalamuntuk pengucapanpelafalannya, karena tidak ada yang jelaskomponen radikal dan fonetik komponenyang jelas. Versi yang disederhanakan adalah 忧, lugas kombinasi langsung dari [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Radical_61[Radikal 61|]], radikal "hati" radikal kedi kiri (menunjukkan emosi) dan fonetik 尤 (''youyu'') kedi kanan. [[Category:All articles with unsourced statements|Category:All articles with unsourced statements]] [[Category:Articles with unsourced statements from June 2011|Category:Articles with unsourced statements from June 2011]]
* Penyederhanaan menekankan sifat aksara fonetik, daripadabukan semantik,. sifatSebagian karakter.besar Palingpenutur speakerbahasa CinaTionghoa yangsudah akrabterbiasa dengan [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Standard_Chinese[Bahasa StandarMandarin CinaBaku]], yang pengucapanmenjadi didasarkandasar padapengucapannya.<ref /><ref />
 
=== Kaitannya dengan karakteraksara tradisional ===
 
* LawanPara penentang menunjukkan bahwa beberapa bentuk-bentuk sederhanayang disederhanakan merusakmenggerogoti fonetik dariaksara karakter aslinyaasli, misalnya 盤 (''pán'', piringplat) memiliki komponen fonetik komponen 般 (''bān'') di atas, tetapi dalam bentuk yang disederhanakan adalah 盘, danyang bagian atas adalahatasnya sekarang 舟 (''zhouzhōu''). 盧 (''lú'', [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Family_name nama keluarga]) dan 爐 (''lú'', "tungku") sahamberbagi komponen yang sama 盧 dalam bentuk aslinya, tetapi mereka secara tidak konsisten disederhanakan menjadi 卢 dan 炉 masing-masing, sehingga 炉 sekarang memiliki kurang bermanfaatkehilangan 户 (''hù'') sebagai fonetikfonetiknya. UntukAgar penyederhanaan untuk menjadiberjalan konsisten, 卢 seharusnya digunakan bukansebagai pengganti 户 sebagai komponen kanan komponen dalam 炉, karena mereka awalnya identik sebagaidengan 盧.<ref /> Beberapa karakteraksara yangsecara radikal dilucuti dari semua unsur-unsurelemen fonetik. Contoh karakteraksara tradisional modernyang tersebutdisederhanakan bahwasedemikian elemenrupa fonetiksehingga adalahelemen benar-benarfonetisnya dihapus sepenuhnya adalah 廣 (''guǎng'', yang berarti "ekstensif, luas, tersebar"), yangdi mana aksara internal karakter 黃 (''huáng'') tertutupdilingkupi dalam 广. Modern, karakter yang ditulis tanpa internal fonetik elemen, dan dengan tidak ada penggantian: 广.<ref />
* FiturCiri klasik dari Cina tradisional sistem penulisan tradisional Tionghoa adalah fleksibilitaskeserbagunaannya dalam mewakilimerepresentasikan tidak hanya kisaranberbagai diucapkan varietasvariasi bahasa Cina—banyaklisan dariberbahasa Tionghoa—banyak di merekaantaranya yang salingtidak bisa dimengertidipahami satu sama lain dalam pidato—tetapi juga bahasa-bahasa tertentu yang sangat berbeda [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Sino-xenic dengan bahasa di luar China]Tiongkok. Re-phonologizing dariFononologisasi karakteraksara yang disederhanakan lebih lanjut membahayakan kemampuan tradisional sistem penulisan tradisional kemampuan untuk membawa saling pengertian antara penutur yang berbeda, terutama dialek Tiongkok non-[//en.wiki-indonesia.club/wiki/Mandarin_Chinese Mandarin] dialek Cina.<ref />
* Tidak terkoordinasiKebijakan penyederhanaan kebijakanyang tidak terkoordinasi yang diberlakukanterjadi pada pascaperangdi Jepang pascaperang telah menyebabkanmenimbulkan tiga kasusvariasi yang adaberbeda menjadiuntuk tigasatu bentuk karakteraksara yang sama. digunakan secara luasMisalnya, misalnya,bentuk tradisional 關 disederhanakan untukmenjadi 関 di Jepang pascaperang Jepangtetapi tapi untukmenjadi 关 di RRCRRT. (DiSecara umum, ortografi bahasa Jepang baru ortografimembuat banyak dibuat sedikit perubahan untukpada sistem penulisan daridaripada Cina yangHanzi DisederhanakanSederhana.)
 
== Radikal ==
 
=== ModernRadikal radikalSederhana ===
 
* Para pendukung mengatakan bahwa radikal sistem yangradikal tidak sempurna di tempat pertama. Misalnya, 笑 (senyumtersenyum, tertawa) menggunakan radikal "bambu" yang radikal, yang tidak jelasmemiliki hubungan kaitannyanyata dengan tersenyum atau tertawa.
* Penghapusan radikal 雨 dari kata tradisional 電 (listrik) adalah tanda bahwa Cina sedangTiongkok bergerak ke era modern karena 雨 (hujan radikal hujan) melambangkan bahwa listrik yang berasal dari petirkilat; saatSaat ini, listrik bisadapat berasal dari sumber yang lebih banyak darisumber sekedardaripada hanya petir.<ref />
* PenciptaPara karakterpencipta aksara yang disederhanakan mencoba untuk mempertahankan semantik petunjuk dalamsemantik karakter sedapatsebisa mungkin, itulah yang mengapamenyebabkan penyederhanaan ini tidak sistematis. Misalnya, ''dapatcàn'' (燦, "burningterbakar, brightterang") adalahdisederhanakan modern untukmenjadi 灿, mempertahankan kedua maskulin "api" radikal (火) serta [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Yin_and_yang menyeimbangkan]elemen "gunung" elemenyang menyeimbangkan (山).<ref />
* KarakterPenyederhanaan penyederhanaanaksara dihapusmenghilangkan sejumlah [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Graphic_pejoratives_in_written_Chinese serangan radikal bebas]ofensif, menggantikan karakteraksara lama 僮 ''Zhuàng'' untuk [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Zhuang_peopleorang Zhuang orang-orang] (yang berarti "anak, pelayan anak laki-laki hamba") dengan ''Zhuàng'' yang lain Zhuàng (壮 "kuat, kuat").<ref />
 
=== TradisionalRadikal radikalTradisional ===
 
* Beberapa berpendapat bahwa penyederhanaan hasil dalammenghasilkan hubungan yang rusakterputus antara karakteraksara, yang membuatnya lebih sulit bagi siswa untuk memperluas kosa katakosakata mereka dalam hal memahami kedua artimakna dan pengucapanpelafalan karakteraksara baru. Misalnya, 鬧, ''naonào'' (dinriuh, ribut-ributrewel) sekarang 闹, dengan pintu radikal [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Radical_169pintu] yang tidak menunjukkan maknanya.<ref />
* BabakRangkaian karakteraksara yang disederhanakan oleh Partai Komunis tidak sistematis.<ref /> Penelitian yang ekstensif telah dilakukan di antara kelompok usia yang berbeda, terutama anak-anak, untuk menunjukkan bahwa mengurangi strokegoretan kehilangansama saja menghilangkan hubungan radikal dan fonetik hubungan antara karakteraksara. Ini benar-benarsebenarnya membuatnyamembuat lebih sulit untukbagi disederhanakanpembaca karakteraksara pembacayang disederhanakan untuk membedakan karakteraksara, karena mereka sekarang sangat bergantung pada menghafalpenghafalan.<ref />
* Beberapa karakteraksara tradisional yang sangat berbeda, seperti listrik/petir 電 ''diàn'', tali 繩 ''shéng'' dan kura-kurapenyu 龜 ''gūi''. Setelah penyederhanaan proses semuapenyederhanaan tigaketiga karakter yangaksara muncul untuk memilikidengan komponen yang sama meskipun mereka tidak memiliki hubungan sama sekali. Masing-masing listrik 电, tali 绳, kura-kura 龟 sekarang dapatbisa dibayangkandianggap kelirusalah untuk satu sama lain, sementara perbedaan mereka perbedaan dalam bentuk-bentuk tradisional yangtidak jelasdapat dipungkiri. Penyederhanaan dari kata listrik/petir 電 untukke 电 juga membawanya keluar dari konteks alam.<ref /> Dilucuti dari yang radikal, 电 tidak lagi menanggungmengandung rasa afinitas semantik afinitas dengan karakteraksara seperti snowsalju 雪, guntur 雷, dan hujan es 雹, merekasemuanya semua taktidak tersentuh didalam RRCskema penyederhanaan skemaRRT.<ref />
* Kritik dari pengganti yang diusulkan untuk sistem tradisional radikal melihat sistem baru sebagai tidak kurang sewenang-wenang daridaripada sistem yang ada, karena itu hanya hal-halmemperumit rumitmasalah untuk memperkenalkan standar bersaing standaryang bahwasebagai keberangkatan yang radikal dari tradisionalpengaturan radikal penataantradisional mungkin menyebabkan lebih banyak kebingungan lebih daridaripada penyederhanaan.<ref />
 
== Estetika ==
 
=== ModernEstetika estetikasederhana ===
 
* Karakter CinaHanzi yang disederhanakan yang lebih mudah dibaca ketika kecilmenggunakan fontfonta yangberukuran digunakankecil. RincianDetail halus dari karakter Cinahanzi tradisional mudah untukdilihat melihatdalam dalam[[Kaligrafi Tionghoa|kaligrafi]] ukuran besar [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Chinese_calligraphytetapi kaligrafi]sejumlah tapi jumlahaksara yang sangat kompleks karakter yangrumit jauh lebih sulit untuk mengidentifikasidiidentifikasi ketika kecil font yang lebih kecil digunakan dan karakterkomponen aksara yang kompleks komponen dapat bergabung. Masalah ini diperparah oleh rendahnyapencetakan kualitasberkualitas cetakrendah. Masalah pengakuan berlaku untuk beberapa [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Optical_character_recognitionperangkat OCR] software juga.lunak [[Category:AllPengenalan articleskarakter with unsourced statementsoptis|Category:All articles with unsourced statements]] [[Category:Articles with unsourced statements from September 2008|Category:Articles with unsourced statements from September 2008OCR]] juga. Perangkat lunak tersebut adalah yang lebih akurat dengan [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Hanzi hanzi] dengan rincian yang lebih sedikitsederhana.
* Sekitar 30% dari karakter Cinahanzi yang disederhanakan pertandingancocok moderndengan [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Kanji [kanji]] yang disederhanakan (lihat [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Shinjitai [shinjitai]]).<ref /> Hal ini membuatmempermudah lebih mudah bagi orang-orang yang tahu karakter yang disederhanakan untuk dapat membaca dan mengertimemahami bahasakanji Jepang kanji. Misalnya, karakteraksara 国 (negara) ditulis dengan cara yang sama didalam bahasa Jepang (国) meskipun secaradalam tradisionalbahasa CinaTionghoa itutradisional 國.
* Kaligrafi cinaTionghoa telahmenyukai disukaipenyederhanaan radikal penyederhanaan karakteraksara, terutama dalam [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Cursive_script_(East_Asia)gaya kursif] dan [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Semi-cursive_script semi-gaya kursif]. DiDalam skrip semi-cursive scriptkursif, aksara enam-stroke karaktergoret ''xíng'' (行, berjalan) dikurangidireduksi menjadi hanya dua strokegoret.<ref />
 
=== Estetika tradisional ===
 
* EstetikaKontinuitas kontinuitasestetika dengan China yang besar warisan dari seni, sastra, dan kaligrafi Tionghoa yang sangat berkurang dengan menggantikanpenggantian karakteraksara yang telah didigunakan secara standar digunakan selama berabad-abad dengan sewenang-wenang pilihan vernakularacak varian bahasa dan singkatantulisan variantangan selainbersama dengan banyak ditemukan bentuk-bentuk yang takditemukan bisayang tidak dapat ditemukan di sebagianbanyak besartempat. tulisan-tulisan, prasasti, dan seni yang dibuat dibuatan CinaTionghoa sebelum abad ke-20.
* Karakter CinaHanzi tradisional yang sering digunakan sebagai karakteraksara standar yang ditetapkan dalam kaligrafi CinaTionghoa di Taiwan, Hong Kong, MacauMakau, dan bahkan diperbolehkan untuk kaligrafi di RRCRRT, mungkin karena nilai estetikaestetikanya.<ref />
* Preferensi yang kuat untuk estetika karakteraksara tradisional di antara Tiongkok Daratan Cinaterbukti inidalam terlihatpenggunaan padasignifikan mereka yang signifikan penggunaan bentuk-bentuk tradisional dalam karya artistikseni, signage, iklan, dan internet nama layar internet.
* Meskipun sekitar 30% dari karakter Cinahanzi yang disederhanakan pertandingancocok moderndengan kanji yang disederhanakan, orang-orangmereka yang memahamimengerti tradisionalhanzi Cinatradisional akan memahami banyak proporsi Kanji Jepang yang jauh lebih besar, darikarena Kanjiaksara Jepang, sebagai standar saat ini Jepang set karakter jauh lebih mirip dengan tradisionalhanzi Cinatradisional.
* KarakterAksara yang disederhanakan, seperti 门 untuk 門 (''mén'', pintu) terlihat seperti universal informal bentuk tulisan tangan informal universal, dan terlihat tidak pantas sebagai [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Cursivekarena kursif] akan terlihat dicetakdalam dibahasa inggris.<refInggris />tercetak.
 
== Kepraktisan ==
 
=== Kepraktisan karakteraksara yang disederhanakan ===
Karakter CinaHanzi tradisional yang masih digunakan terutama oleh orang-orangmereka yang tinggal di Taiwan, Macau, Hong Kong dan banyak masyarakat luar negeriperantauan, yang terdiri dari sebuahmerupakan minoritas kecil dari Cinaseluruh yangpengguna penduduknya berbahasahanzi (~±50 juta orang). Namun, merekahanzi jugatradisional tetap digunakan di daratanTiongkok CinaDaratan untuk tujuan artistik, ilmiah dan tujuan iklanperiklanan.<ref />Hanzi Cina disederhanakanSederhana telah datang untuk mendominasi bentuk tertulistulisan darihanzi Cinayang digunakan hampir di seluruh dunia, karena ukuran dan meningkatnya pengaruh dari daratanTiongkok CinaDaratan.<ref />Saking Dalamberpengaruhnya, [//en.wiki-indonesia.club/wiki/United_Nations [Perserikatan bangsaBangsa-Bangsa]] juga telahmenggunakan digunakanhanzi yang disederhanakan Cina sejak tahun 1973.<ref /> PindahMenanamkan kembali kepenggunaan karakterhanzi tradisional di daratanTiongkok memilikiDaratan potensi untukterlanjur menjadi sulit, membingungkan, dan memakan waktu.<ref />
 
* CinaNaskah teksTiongkok yang ditulis sebelum abad ke-20 diditulis [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Classical_Chinesedalam bahasa CinaTionghoa Klasik], yang jauh berbeda dari yangbahasa [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Written_vernacular_ChineseTionghoa tertulis Cina vernakular] yang digunakan saat ini, bahkan dalam karakteraksara tradisional. Belajar untuk membaca teks yang lebih tua memerlukanmembutuhkan studi tambahan, bahkan dari Cina-speakerpembicara berbahasa Tionghoa yang dididik dalam karakteraksara tradisional. Banyak versikarya dariklasik KlasikTionghoa Cinayang telah diterbitkan dalam karakteraksara yang disederhanakan.<ref />
* Penerimaan dari karakteraksara yang disederhanakan meningkat, mencerminkan penerimaan sistem romanisasi [[//en.wiki-indonesia.club/wiki/Hanyu Pinyin |pinyin]] sistemdi romanisasi yang dulunya RRCRRT dan sekarang menjadi standar internasionaldunia, meskipun dengan perlawananresistensi yang jauh lebih besar dan secarapada signifikantingkat yang jauh lebih rendah. Pada tahun 1960-an dan 1970-an, [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Chinese_as_a_foreign_language bahasa CinaTionghoa sebagai bahasa asing] diajarkan di negara-negara seperti PerancisPrancis dan Amerika Serikat hanya dalam karakteraksara tradisional. Di tahunPada 1990-an, universitas-universitas di Amerika Serikat yang dibagiterbagi antara moderndisederhanakan dan tradisional, dengan modern yangpertumbuhan tumbuhsederhana dan tradisional yang diajarkan terutama untuk kepentingan orang-orangmereka yang ingin belajar [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Classical_ChineseBahasa Tionghoa Klasik Cina], Cina atau untuk digunakan di Hong Kong, Taiwan, MacauMakau, atau di luar negeri Cina. Hari ini, dalam hal mengajar dan belajar bahasa CinaTionghoa sebagai bahasa asing di luar ChinaTiongkok, karakteraksara yang disederhanakan telah "menjadi pilihan pertama karena permintaan siswa".<ref /> Terlepas dari itu, beberapa instruktur yang memungkinkan siswa pilihanmemilih untuk menulis baik moderndalam aksara yang disederhanakan atau tradisional karakter.
* HariDengan inipembagian [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Division_of_laborkerja pembagiansaat kerja]ini, tidak semua siswa perlu belajar untuk membaca teks-teks klasik.<ref /> Anak-anak sekolah dapat belajarmempelajari aksara yang disederhanakan karakterterlebih pertamadahulu, dan kemudian karakteraksara tradisional nantinantinya jika mereka ingin menjadi ahli bahasa atau sejarawan.<ref />
 
=== Kepraktisan karakteraksara tradisional ===
 
* Jika RRCRRT mampudapat memaksakan skema aksara yang disederhanakan karakter pada sebagian besarmayoritas orang-orang TionghoaTiongkok, maka pengembalianpenggunaan untukkembali menggunakan karakteraksara tradisional hampir tidak bisa menjadi kurangmungkin layakterjadi. Dari sudut pandang pro-tradisional point of view, ada banyak alasan, jika tidak lebih, untuk kembali ke ortografi tradisional ortografi, seperti yangkarena pernah ada untuk mempermudahmenyederhanakan di tempat pertama. SelanjutnyaLebih jauh lagi, itu akan menjadi fatalistik dan menggurui untuk menganggap orang-orang CinaTionghoa tidak mampu belajar dalammempelajari bentuk-bentuk yang lebih tua hanya karena hanyabanyaknya semata-matapenggunaan prevalensi karakterhuruf yang disederhanakan' penggunaan di Cinasebagian besar Tiongkok harisaat ini.
* SedangkanSementara komunikasi tertulis dengan besar populasi daribesar daratanTiongkok CinaDaratan dan masyarakatkomunitas lain yang memerlukanmembutuhkan penggunaan darihanzi Cinayang disederhanakan, ada yang menarik alasan praktis yang memerlukanmengharuskan penggunaan karakteraksara tradisional. The [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Republic_of_China[Republik Republic of ChinaTiongkok]] (ROC) adalah komunitas terbesar tradisional karakterdari pengguna aksara tradisional dan Presiden ROC Presiden [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Ma_Ying-jeou [Ma Ying-jeou]] mendorong penghapusan disederhanakanterjemahan Cinahanzi terjemahanyang disederhanakan yang tersedia untuk digunakanpengguna internet olehTiongkok Daratan penggunadi internetsitus terhadapweb situs-situs pemerintahanpemerintah sebelum 15 juni,Juni 2011. PemerintahDokumen dokumenpemerintah dan situs web adalah untuk hanya menggunakan karakteraksara tradisional dan modernuntuk saatsementara karakteraksara yang disederhanakan tidak dilarang di Taiwan. presidenPresiden sangat dianjurkanmendorong penggunaan eksklusif dari karakteraksara tradisional, bahkan di sektor pariwisata.<ref /> Langkah ini untuk melindungi karakteraksara tradisional sekaligus memastikan bahwaagar pengunjungpara kepelancong Republikbelajar China akan perlu untuk mempelajari karakterhanzi tradisional jika mereka ingin menggunakanmelancong bahasake CinaTaiwan.<ref />
* UmumAlasan lainpraktis alasanumum praktislainnya untuk kelanjutan dari karakteraksara tradisional lebihadalah luaswarisan budaya warisanyang sejarahluas Cinadari sejarah dan senikesenian Tiongkok sebelum penyederhanaan. Bentuk tertulistulisan tidaktelah berkembangberevolusi selama berabad-abad tapitetapi aksara tradisional set karakter yang digunakan saat ini jauh lebih erat terkait dengan tulisanbahasa CinaTionghoa tertulis yang telah digunakan selama ribuan tahun. SepertiDengan karakterdemikian aksara tradisional yang dikatakan untuk memberikan akses ke budaya CinaTiongkok sebelum penyederhanaan.<ref />
* Mereka yang ingin berkomunikasi atau melakukan bisnisberbisnis dengan masyarakatkomunitas TionghoaTiongkok di perantauanluar negeri di Dunia Barat memerlukanmembutuhkan pengetahuan tentang karakteraksara tradisional mengingatyang diberikan dominasi mereka di masyarakatkomunitas tersebut dan konotasi negatif yang banyak di komunitas ini kaitkandikaitkan dengan karakteraksara yang disederhanakan. [[Category:All articles with unsourced statements|Category:All articles with unsourced statements]] [[Category:Articles with unsourced statements from March 2016|Category:Articles with unsourced statements from March 2016]]
* Banyak karakteraplikasi CinaKamus dictionary aplikasiHanzi yang dapatmampu menampilkan baikhanzi tradisional dandalam disederhanakandua versi: Cinatradisional kata-kata,dan sehinggasederhana. mampuSehingga untukkemampuan beralih di antara karakter sistem aksara tidak akanboleh menimbulkan masalah besar ketikasaat membaca karakteraksara tradisional.
 
== Politik ==
Sejarah panjang Cina karakterHanzi dan peran [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Chinese_Communist_Party [Partai Komunis CinaTiongkok]] dalam desainmendesain dan penerapanmengadopsi karakterpenyederhanaan yang disederhanakanhanzi berartimenandakan bahwa sering ada aspek politik yang kuat aspekuntuk perdebatan tentang penggunaan karakterhanzi tradisional dan disederhanakan Cina.
 
=== Partai komunisKomunis danTiongkok karakterdan yangHanzi disederhanakanSederhana ===
 
* SedangkanMeskipun penggunaan modernhanzi Cinayang inidisederhanakan sering dikaitkan dengan RRCRRT dan partai Komunis yang berkuasa, koneksihubungan harisaat ini tidak sesederhana seperti dulu mungkin telah. Banyak Cinateks sederhanaMandarin naskah-naskahyang yangdisederhanakan diterbitkan di luar daratanTiongkok CinaDaratan. KoranSurat cinakabar tionghoa di Singapura, Indonesia, dan Malaysia terutamasering yangkali diterbitkan dalam bahasahanzi Cinayang sederhanadisederhanakan, meskipun dipublikasi luar negeri dan publikasi, seperti di Cina,komunitas masyarakatTiongkok di AS, sebagianmasih besar masihbanyak menggunakan karakteraksara tradisional.<ref />Sebagian Universitas Cinabesar program-program universitas Tiongkok di Amerika Serikat dan PerancisPrancis mengajarkan karakteraksara yang disederhanakan,<ref /><ref /> dan jumlahnya terus meningkat.<ref /> Internet juga semakin beragam, dengan banyak situs, termasuk Wikipedia denganmenawarkan mudah [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Chinese_Wikipedia%23Automatic_conversion_between_traditional_and_simplified_Chinesekemudahan beralih di antara skrip yang disederhanakan dan tradisional script].
* KarakterPenyederhanaan penyederhanaanaksara dimulai pada tahun 1956 dan memiliki asal-usul yang akan kembali ke awal abad ke-20 sebelum berdirinya RRCRRT.<ref /> Bahkan Kuomintang mengembangkan rancangan rencana untuk karakterpenyederhanaan penyederhanaanaksara pada tahun 1935, dan padahingga akhir tahun 1946 membuat pernyataan positif tentang karakteraksra yang sederhanadisederhanakan seperti "asalkanSelama tidak menggunakan [romanisasi] atau [bopomofo], apa pun bisadapat dianggap ''guoyu''".<ref />Penyederhanaan Karakteraksara penyederhanaan itu bukanbukanlah bagian dari [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Four_Olds Empat Olds]Orang maupunTua atau [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Cultural_Revolution [Revolusi BudayaKebudayaan]] (keduakeduanya dimulai pada pertengahan tahun 1960-an). Apakah karakteraksara tradisional yang "hancur" atau tidak adalah masalah pendapat, orangyang lain mungkin mengatakan mereka telah "dimodifikasi". CinaBudaya budayaTionghoa tidak statis; orangOrang-orang CinaTionghoa tidak lagimenganggap dipakai [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Han_Chinese_clothing Han Cina pakaian] , dan ini tidak dianggapsimplifikasi sebagai kerugian besar untukbagi budaya CinaTiongkok.<ref />
* KarakterAksara CinaTionghoa yang disederhanakan tidak sepenuhnya dikembangkan oleh RRCRRT sebagaikarena beberapa karakteraksara yang disederhanakan diambil dari bahasa Jepang [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Shinjitai [Shinjitai]], seperti 学 dari 學 (''xué'', untuk belajarmempelajari).<ref />
* Promosi aksara tradisional karakter ini kadang-kadang dicirikan sebagai Taiwan plot Taiwan untuk sabotasemenyabotase kebijakan bahasa ChinaTionghoa dan kebijakan untuk mempromosikan [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Sinocentrism Sinocentrism[Sinosentrisme]] dan kebudayaannasionalisme Cinabudaya nasionalisme,Tionghoa sehingga merusak Cinahubungan hubunganRRT dengan minoritas nasional dan mengisolasi CinaRRT dari dunia.<ref />
* Orang-orangMereka yang menggunakan karakteraksara yang disederhanakan sering berkomentar bahwa subjek adalah satusubjeknya sederhana yang telah dibuat terlalu rumit oleh pertimbangan politik. Mereka mengklaim bahwa penggunaan karakteraksara yang disederhanakan atau karakteraksara tradisional harus diputuskan berdasarkan alasan pragmatis atau alasan estetika, bukan orang-orangyang politikpolitis.<ref />
 
=== Partai Nasionalis penggunaanTiongkok dan karakterHanzi tradisionalTradisional ===
 
* Dalam masyarakatkomunitas di mana karakteraksara tradisional yang digunakan, karakteraksara yang disederhanakan sangat terkait dengan [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Maoism Maoisme] dan [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Iconoclasm ikonoklasme] dan sehinggakarenanya mereka dipandang sangat negatif. Dengan ekstensi, terus menggunakan karakteraksara tradisional telah menjadi cara yang mencolok cara menjagamempertahankan identitas budaya nasional.<ref /> AnakPutra-anakputri sekolahTaiwan disangat daerah ini sangattidak dianjurkandisarankan untuk menggunakan karakteraksara yang disederhanakan. DiKhususnya Taiwandi terutamaTaiwan, karakteraksara yang disederhanakan telah dianggap sebagai "Komunis" (yaitu.misalnya RRCpropaganda propagandaRRT), dan dengan demikiankarenanya mereka cukupdengan rajintekun dihindari.<ref />
* Lebih khusus, karakter penyederhanaan aksara, dalam terang yang merusak, "Anti-[//en.wiki-indonesia.club/wiki/Four_Olds Empat''Four Olds]''" selama [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Cultural_Revolution Revolusi Kebudayaan], kadang-kadang ditandaidicirikan dengan"plot "Komunis plot" untuk memotong budaya tradisional Cina dan nilai-nilai.<ref />tradisional KarakterTionghoa. sederhanaAksara yang disederhanakan dilarang di Taiwan sampai dengan tahunhingga 2003,<ref /> dan hanya dipelajari oleh spesialis yang melakukan pekerjaan intelijen padadi KomunisTiongkok ChinaKomunis.<ref /> KarakterAksara yang disederhanakan juga bermerekdicap di Taiwan sebagai "aksara bandit karakter" (匪字, aksara gangster secara harfiah gangster karakter).<ref />
* Penggunaan dua sistem penulisan yang berbeda telah membuat lebih mudah bagimempermudah [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Communist_Party_of_China [Partai Komunis ChinaTiongkok]] untuk secara selektif sensormenyensor domestik mencetakpencetakan ulang daridomestik Cinabuku-bahasa buku pertamaberbahasa Tionghoa yang pertama kali diterbitkan di luar RRCRRT, askarena, dengan mewajibkan Cinamengharuskan penerbit Tiongkok untuk mencetak edisi baru dalam karakteraksara yang disederhanakan memberikanmenyediakan kesempatan untuk mencegah sebuah buku yang dicetak sama sekali di daratan. MisalnyaSebagai contoh, buku ''BerbisikWhispers danand RintihanMoans'' sangat populer di Hong Kong tetapi disederhanakanedisi karakteraksara edisiyang disederhanakan diblokir oleh Beijing Biro PusatSentral Sensor Beijing, dan edisi asliaslinya tidak dapat dijual secara legal di daratan karena itu dalam karakteraksara tradisional. Buku itu, yang adalah tentang [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Sex_trade perdagangan seks] di Hong Kong, mengatakandikatakan konflikbertentangan dengan daratanHukum [//en.wiki-indonesia.club/wiki/New_Marriage_LawPerkawinan Hukumdi Perkawinan]daratan.<ref />
 
== Perkembangan di abad ke-21 ==
Dalam beberapa tahun terakhir, Kampanye resmi dari Penyederhanaan dari Bahasa CinaMandarin telah menyebabkan banyak diskusi kontroversial di masyarakat umum untukke tingkat yang lebih tinggi dari pemerintah di [//en.wiki-indonesia.club/wiki/People%27s_Republic_of_China[Republik Rakyat CinaTiongkok|Tiongkok daratanDaratan]], [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Taiwan[Republik Tiongkok|Taiwan]], [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Hong_Kong [Hong Kong]] dan di antara beberapa organisasi internasional.
 
=== 2007 ===
Pada bulan November 2007, ulamapara cendekiawan dan perwakilan dari [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Japan Jepang], [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Korea Korea], [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Mainland_ChinaTiongkok daratan Cina]Daratan, dan [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Taiwan Taiwan] datang ke [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Beijing Beijing] dan bergabung Kedelapan Tahunandengan Konferensi Bahasa Tionghoa Internasional StudiTahunan Bahasa mandarinke-8. Konferensi dilaksanakan danini diselenggarakan oleh NationalKantor Office of InternationalNasional Promosi dariInternasional Bahasa Cina, dan Papan dari Penggunaan Bahasa &Inggris dan Aplikasi dari KementerianDepartemen Pendidikan ChinaTiongkok. Segera setelah itu, media koreaKorea melaporkan bahwa para ulamacendekiawan dan perwakilan mencapai beberapa kesimpulan setelah diskusi panjang di konferensi. Salah satu kesimpulan tersebut adalah bahwa ulamapara cendekiawan akan menggunakan karakter Cinahanzi Tradisional untuk membakukanmenstandardisasi 50005.000 hanzi umum karakter Cina di seluruh negara dan akan terus memungkinkanmengizinkan penggunaan karakterhanzi CinaSederhana yangjika Disederhanakan jikakebetulan ada terjadi untuk memiliki satu di daerahantara bidang-bidang yang berbeda itu. Namun, para pejabat CinaTiongkok mengatakanmengklaim bahwa mereka tidak mencapai kesepakatan tersebutseperti tapiitu tetapi ingin melihat koeksistensi harmonis antara Hanzi Tradisional dan Disederhanakan CinaSederhana. MasihNamun, bagi banyak orang, itu adalah persetujuan dari Pemerintah CinaTiongkok karena mereka tidak lagi benar-benarmenentang menentangsepenuhnya penggunaan hanzi Tradisional Cina.<ref /><ref />
 
=== 2008 ===
Pada bulan Maret 2008, sebuahseorang Daratanpenulis penulisdi Daratan, Wang Gan, menerbitkan sebuah artikel ulasan di blog pribadinya tentang kemungkinan re-introduksipengenalan darikembali CinaHanzi Tradisional, "''Bagaimana MenghapuskanMenghilangkan CinaHanzi DisederhanakanSederhana dalam 50 Tahun ke DepanMendatang?"''.<ref />
 
Dua puluh satu anggota dari [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Chinese_People%27s_Political_Consultative_Conference Cina Konferensi Konsultatif Politik Rakyat] Tiongkok (CPPCC) menyampaikan usulanproposal untuk menambahkan karakter Cinahanzi Tradisional untukke kurikulum sekolah dasar. UsulanProposal itu ditolak oleh Menteri Pendidikan, yang menjelaskan, 'KamiBangsa bangsakita memiliki dasar prinsip-prinsip dasar yang mengaturmengaturnya. [Salah satu dari merekasatunya, oleh hukum, adalah] untuk mempromosikan penggunaan DisederhanakanBahasa CinaMandarin dan Mandarin Sederhana. Ini adalah kondisi dasar... denganDengan Demikiandemikian, kitakami tidak akan mempertimbangkan kembaliuntuk memperkenalkan kembali pendidikan Tiongkok Tradisional Cinadalam pendidikan dikurikulum sekolah dasar kurikulumkami.'<ref /><ref /><ref /><ref />
 
Pada tanggal 5 juliJuli 2008, pada kunjungannya ke Taiwanrumah penulis asal Taiwan, [[Koarn Hack Tarn rumah]], Presiden Taiwan [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Ying-jeou_Ma [Ma Ying-jeou]] berjanji bahwa dia tidak akan memperkenalkan penggunaan Disederhanakanhanzi CinaSederhana ke wilayah-wilayah hanya karena kebijakan lokal yang baru lulus kebijakandisahkan untuk membiarkan Daratanwisatawan kunjunganTiongkok wisatawanmengunjungi Taiwan. tapitetapi untuk memberikan sisi-by-sidemenyediakan terjemahan secara berdampingan sehingga pengunjung Daratan pengunjung bisadapat menghargai alamsifat estetikaestetik Tradisionaltradisional CinaTionghoa. Dan dia juga mengatakan kepada wartawan bahwa iadia berharap semua orang-orang CinaTiongkok yangkembali padamenggunakan akhirnya akan menggunakanhanzi Tradisional Cina dalam waktu dekat.<ref />
 
=== 2009 ===
DiPada awal 2009, [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Republic_of_Chinapemerintah ROC] ([//en.wiki-indonesia.club/wiki/Taiwan[Republik TaiwanTiongkok]]) pemerintah meluncurkan kampanye untuk memperoleh [//en.wiki-indonesia.club/wiki/World_Heritagestatus Warisan Dunia] status untuk [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Traditional_Chinese_characters karakter CinaHanzi Tradisional] dalam upaya untuk menjagamempertahankannya mereka untukdi masa depan.<ref /> Di bagian KesebelasPada Kongres Rakyat Nasional Kesebelas, wakilperwakilan dari Taiwan, Chen Jun, menyerukan kepada pemerintah ChinaTiongkok untuk mendukung warisankampanye duniapeninggalan kampanyedunia. Dia juga menyarankan pengenalan Karakterpendidikan Aksara Tradisional pendidikan ke daratandalam pendidikan dasar dan menengah daratan untuk meningkatkan gairahsemangat dan pemahaman tentang budaya Cinadan bahasa tradisional dan bahasaTiongkok.<ref />
 
Selama Maret 2009pertemuan CPPCC pertemuanbulan Maret 2009, anggota Pan Qinglin diusulkanmengusulkan bahwaagar karakteraksara yang disederhanakan harus dihapuskandihapus dan Tradisionalpenggunaan KarakterAksara penggunaanTradisional diimplementasikan ulangkembali selama sepuluh tahun. ProposalUsulannya telahsecara banyakluas dikritik karenasebagai hal yang sembrono.<ref />
 
Di CinaPada Akademi Ilmu SosialPengetahuan Tiongkok China Studies Forum Studi pada bulan April 2009, ia mengumumkandiumumkan bahwa beberapa penyesuaian yang akan dibuatdilakukan untuk karakteraksara yang disederhanakan. Para ahli mengakui bahwa beberapa daripenyederhanaan aksara sebelumnya karakter penyederhanaan yang bermasalah dan menghambat pemahaman. Akademisi menyatakan dukungan untuk konsep "tahu tradisional, menulis sederhanadisederhanakan" dan secara khusus menolak gagasan untukmemperkenalkan mengembalikankembali karakteraksara tradisional karenasebagai terlalu mahal dan tidak praktis.<ref /> Mereka mengutip sebuah survei dariterhadap sembilan puluh satu top-peringkatmahasiswa seniortingkat Cinaakhir klasikJurusan sastraSastra danTionghoa bahasaKlasik Cinadan mahasiswa bahasa Tionghoa dari Beijing Normal University untuk menguji kemampuan mereka untukdalam menulis KarakterAksara Tradisional,. yangHasilnya hanya tiga siswamahasiswa yang lulus.<ref />
 
== Lihat juga ==
 
* [[Sejarah Tiongkok]]
* [//en.wiki-indonesia.club/wiki/History_of_China Sejarah Cina]
* [[Bahasa Sino-Tibet]]
* [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Timeline_of_Chinese_history Timeline sejarah Cina]
* [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Sino-Tibetan_languages Sino-Tibet bahasa]
 
== Catatan ==
<span id="endnote_1" class="citation wikicite">'''[//en.wiki-indonesia.club/wiki/Debate_on_traditional_and_simplified_Chinese_characters%23ref_1[Perdebatan mengenai Hanzi tradisional dan sederhana#ref 1|^a]]'''</span><span> </span>Di Taiwan, karakteraksara tradisional yang secara resmi dikenal sebagai "karakteraksara yang tepatsebenarnya" ([//en.wiki-indonesia.club/wiki/Traditional_Chinese_characters[Aksara Han tradisional|Tiongkok Cinatradisional]&#x3A;<span>]: </span><span lang="zh-Hant">[[wiktionary:|正]]體字</span><span>; </span>[//en.wiki-indonesia.club/wiki/Simplified_Chinese_characters[Hanzi Cina disederhanakanSederhana]]&#x3A;<span>: </span><span lang="zh-Hans">正体字</span><span>; </span>[//en.wiki-indonesia.club/wiki/Pinyin pinyin]&#x3A;<span>: </span>''<span lang="zh-Latn-pinyin">zhèngtǐ zì</span>''), sementara sebagian besar speakerpenutur CinaTionghoa di luar Taiwan, apakahbaik yang menggunakan modernaksara yang disederhanakan atau tradisional karakter, merujuk kepada karakter tradisionalmenyebutnya sebagai "karakteraksara yang kompleks" ([//en.wiki-indonesia.club/wiki/Simplified_Chinese_characters[Hanzi Cina disederhanakanSederhana]]&#x3A;<span>: </span><span lang="zh-Hans">繁体字</span><span>; </span>[//en.wiki-indonesia.club/wiki/Traditional_Chinese_characters[Aksara Han tradisional|hanzi Cinatradisional]&#x3A;<span>]: </span><span lang="zh-Hant">[[wiktionary:|繁]]體字</span><span>; </span>[//en.wiki-indonesia.club/wiki/Pinyin pinyin]&#x3A;<span>: </span>''<span lang="zh-Latn-pinyin">fántǐ zì</span>'').
 
== ReferensiRujukan ==
{{Reflist}}
 
[[Kategori:Grafem]]
[[Kategori:Perbandingan bahasa]]
[[Kategori:Hanzi]]