Ketuvim: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
k →Bacaan umum ektraliturgis: typo |
FelixJL111 (bicara | kontrib) k →Pranala luar: (QuickEdit) |
||
(36 revisi perantara oleh 14 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 1:
{{refimprove|date=April 2008}}
'''Ketuvim''' atau '''K'thubhim''' dalam bahasa [[Alkitab Ibrani]] ({{lang-he|כְּתוּבִים}} "tulisan") merupakan bagian ketiga dan terakhir dari [[Tanakh]] ([[Alkitab Ibrani]]), setelah [[Taurat]] (pengajaran) dan [[Nevi'im]] (nabi-nabi). Dalam Alkitab Ibrani yang diterjemahkan ke bahasa Inggris, bagian ini berjudul "'''Tulisan'''" atau "'''[[Hagiografi|Hagiographa]]'''". Tulisan-tulisan yang terdapat dalam ''Ketuvim'' dipercayai berasal dari [[Ruach HaKodesh]] (Roh Kudus), tetapi dengan otoritas satu tingkatan di bawah kitab [[nabi|nabi-nabi]]<ref>{{en}}[[Jacob Neusner|Neusner, Jacob]], The Talmud Law, Theology, Narrative: A Sourcebook. University Press of America, 2005</ref>.▼
{{Tanakh|Ketuvim}}
{{Jew |texts |width=22.0em}}
▲'''Ketuvim''', atau '''K'thubhim''' dalam bahasa [[Alkitab Ibrani]] ({{lang-he|כְּתוּבִים}} "tulisan"), merupakan bagian ketiga dan terakhir dari [[Tanakh]] ([[Alkitab Ibrani]]), setelah [[Taurat]] (pengajaran) dan [[Nevi'im]] (nabi-nabi). Dalam Alkitab Ibrani yang diterjemahkan ke bahasa Inggris, bagian ini berjudul "
Di antara Kitab Suci Ibrani, tulisan-tulisan yang termasuk dalam Ketuvim adalah 1 dan 2 [[Kitab 1 Tawarikh|Tawarikh]] yang membentuk menjadi satu buku, bersama dengan [[Kitab Ezra|Ezra]] dan [[Kitab Nehemia|Nehemia]] yang kemudian membentuk satu kesatuan "Ezra-Nehemia"<ref>{{en}}The Harper Collins Study Bible NRSV</ref>. (Namun, dalam kutipan menurut pasal dan ayat, digunakan ekuivalen "Kitab Nehemia", "1 Tawarikh" dan "2 Tawarikh" dalam bahasa Ibrani, karena sistem pembagian pasal diambil dari penggunaan Kristen). Secara keseluruhan, ''sebelas'' kitab termasuk di dalam Ketuvim (lihatdaftar kitab di bawah ini).▼
Tulisan-tulisan yang terdapat dalam ''Ketuvim'' dipercayai berasal dari [[Ruach HaKodesh]] (Roh Kudus), tetapi dengan otoritas satu tingkatan di bawah [[Nevi'im|kitab nabi-nabi]].<ref>{{en}} [[Jacob Neusner|Neusner, Jacob]], The Talmud Law, Theology, Narrative: A Sourcebook. University Press of America, 2005</ref>
== Pengelompokan khusus kitab-kitab dalam Ketuvim ==▼
=== Kitab-kitab puisi ===▼
Dalam manuskrip [[masoretik]] (dan beberapa edisi cetak), Kitab Mazmur, Kitab Amsal dan Kitab Ayub disajikan dalam bentuk dua kolom dengan penekanan pada jalinan paralel antar ayat, yang merupakan fungsi dari [[puisi alkitabiah|puisi]] kitab-kitab tersebut. Bersama-sama, ketiga kitab ini dikenal dengan sebutan ''Sifrei Emet'' (akronim dari judul dalam bahasa Ibrani, איוב, משלי, תהלים yang menghasilkan ''Emet'' אמ"ת, yang dapat pula berarti "kebenaran" dalam bahasa Ibrani).▼
▲Di antara Kitab Suci Ibrani, tulisan-tulisan yang termasuk dalam Ketuvim adalah 1 dan 2 [[Kitab 1 Tawarikh|Tawarikh]] yang membentuk
Ketiga kitab ini juga merupakan satu-satunya dalam [[Tanakh]] yang menggunakan sistem nada [[kantilasi]] yang dibentuk untuk menekankan ikatan paralel antar ayat-ayatnya. Akan tetapi, bagian awal dan bagian akhir dari Kitab Ayub ditulis dengan bentuk sistem prosa yang biasa.▼
=== Lima gulungan (''Hamesh Megillot'') ===▼
Lima kitab pendek yaitu ''[[Kitab Kidung Agung]]'', ''[[Kitab Rut]]'', ''[[Kitab Ratapan]]'', ''[[Kitab Pengkhotbah]]'' dan ''[[Kitab Ester]]'', bersama-sama dikenal sebagai ''Hamesh Megillot'' ([[Lima Gulungan]]). "Tulisan-tulisan" ini merupakan kumpulan kitab terakhir dan ditetapkan "berwibata" dalam Kanon Yahudi walaupun kumpulan ini belum seluruhnya selesai sampai abad ke 2 Masehi.<ref>{{en}} Coogan, Michael D. A Brief Introduction to the Old Testament - the Hebrew Bible in its Context. Oxford University Press. 2009; p. 5</ref> Gulungan-gulungan ini biasanya dibaca sepanjang tahun di banyak komunitas Yahudi. Daftar di bawah ini mewakili kumpulan kitab-kitab tersebut sebagaimana urutan bacaan di [[sinagoga]] pada hari-hari perayaan keagamaan, diawali dengan ''Kitab Kidung Agung'' pada [[Paskah Yahudi]].▼
▲Dalam manuskrip [[Teks Masoret|masoretik]] (dan beberapa edisi cetak), Kitab Mazmur, Kitab Amsal dan Kitab Ayub disajikan dalam bentuk dua kolom dengan penekanan pada jalinan paralel antar ayat, yang merupakan fungsi dari
▲Ketiga kitab ini juga merupakan satu-satunya dalam [[Tanakh]] yang menggunakan sistem nada [[kantilasi]] yang dibentuk untuk menekankan ikatan paralel antar ayat-ayatnya. Akan tetapi, bagian awal dan bagian akhir dari [[Kitab Ayub]] ditulis dengan bentuk sistem prosa yang biasa.
▲Lima kitab pendek yaitu
=== Kitab-kitab lainnya ===
Selain ketiga kitab puisi dan kelima gulungan, kitab-kitab lainnya yang terdapat dalam kumpulan Ketuvim adalah Kitab [[Daniel]], Kitab [[Ezra-Nehemia]] dan Tawarikh.
Walaupun tidak terdapat pengelompokan resmi dalam tradisi Yahudi untuk kitab-kitab ini, kitab-kitab ini tetap memiliki karakteristik yang jelas:
* Tradisi Talmud yang menetapkan waktu penulisan yang lebih belakangan
* Narasi mereka semua dengan jelas menggambarkan peristiwa-peristiwa yang belakangan (contoh: Pembukangan ke Babel dan pemulihan Sion▼
* Dua dari kitab-kitab ini (Daniel dan Ezra) adalah satu-satunya kitab dalam [[Tanakh]] dengan bagian-bagian yang cukup besar ditulis dalam
▲* Tradisi Talmud yang menetapkan waktu penulisan yang lebih belakangan kepada kelimanya.
▲* Narasi
▲* Dua dari kitab-kitab ini (Daniel dan Ezra) adalah satu-satunya kitab dalam [Tanakh]] dengan bagian-bagian yang cukup besar ditulis dalam bahasa [[bahasa Aram Alkitab|Aram]].
== Susunan kitab
{{Bible related}}
Daftar berikut menyajikan kitab-kitab '''Ketuvim''' dengan urutan yang ada pada kebanyakan edisi cetak. Kumpulan kitab juga dibagi menjadi tiga kelompok berdasarkan
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
*
▲'''Penyusunan''' kitab-kitab dalam '''Ketuvim''' berbeda antara manuskrip dan edisi cetaknya. Misalnya, beberapa edisi menempatkan ''[[Kitab 1 Tawarikh|Tawarikh]]'' di awal bagian bukan pada akhir. Susunan di atas menyajikan kitabb-kitab itu menurut urutan yang paling sering ditemui dalam edisi cetak [[Kitab Suci Ibrani]] sekarang ini. Secara historis, susunan kitab-kitab ini diambil dari manuskrip yang ditulis oleh orang-orang Yahudi Ashkenazi (Jerman abad pertengahan).
Tradisi tertulis Yahudi tidak pernah menyelesaikan urutan kitab-kitab dalam
Dalam kodeks [[Teks Masoret|masoretik]] Tiberias, termasuk [[Kodeks Aleppo]] dan [[Kodeks Leningrad]], dan sering pula dalam manuskrip bahasa Spanyol kuno,
== Kanonisasi
{{utama|Perkembangan kanon Alkitab Ibrani}}
Sementara [[Taurat|Torah]] mungkin telah dianggap kanon oleh umat Israel pada abad ke-5 [[SM]], dan [[Nevi'im|Nabi-nabi terdahulu dan yang terkemudian]] dikanonisasi pada abad ke-2 SM, [[Michael Coogan]] mengatakan bahwa Ketuvim bukanlah suatu kanon tetap hingga abad ke-2 [[Masehi|M]].<ref name=Coogan>{{en}} [[Michael Coogan|Coogan, Michael]]. A Brief Introduction to the Old Testament: The Hebrew Bible in Its Context. Oxford University Press, 2009, h. 5</ref> Menurut T. Henshaw, pada tahun 132 SM, beberapa referensi menunjukkan bahwa Ketuvim sudah mulai terbentuk, walau masih belum memiliki judul resmi.<ref>{{en}} Henshaw, T. The Writings: The third division of the Old Testament canon. George Allen & Unwin Ltd., 1963, pp. 16–17</ref> [[Jacob Neusner]] mengatakan sesuatu yang berbeda, ia mengemukakan bahwa gagasan tentang suatu kanon Kitab Suci tidaklah penting dalam [[Yudaisme Rabinik]] abad ke-2 atau bahkan kemudian.<ref name=Neusner>{{en}} McDonald & Sanders, ''The Canon Debate'', 2002, page 5, cited are Neusner's ''Judaism and Christianity in the Age of Constantine'', pages 128–145, and ''Midrash in Context: Exegesis in Formative Judaism'', pages 1–22.</ref>
Banyak pakar yakin bahwa batasan pertimbangan Ketuvim sebagai naskah yang dikanonkan ditentukan oleh [[Konsili Yamnia]] pada tahun 90 Masehi. Bahkan ''[[Melawan Apion]]'', tulisan [[Flavius Yosefus|Yosefus]] pada tahun 95 Masehi, menganggap teks Kitab Suci Ibrani sebagai kanon tertutup sehingga "... tidak seorang pun yang mencoba menambahkan, atau mengurangi, atau mengganti satu suku katapun..."<ref>Lightfoot, Neil R. How We Got the Bible, ed. ke-3, direvisi dan diperluas. Baker Book House Company. 2003, h. 154–155.</ref> Akan tetapi, kita mengetahui bahwa untuk kurun waktu yang lama hingga hari ini, bahwa pengilhaman ilahi atas Ester, Kidung Agung, dan Pengkhotbah seringkali dikritik tajam.<ref>Henshaw, T. "The Writings: The third division of the Old Testament canon". George Allen & Unwin Ltd., 1963, h. 17</ref>.▼
▲
Pada abad ke-20, banyak pakar tampaknya meyakini bahwa batasan pertimbangan Ketuvim sebagai naskah yang dikanonkan ditentukan oleh [[Konsili Yamnia]] ({{circa}} 90 M). Tetapi teori tentang Konsili Yamnia pada masa kini didiskreditkan secara luas.<ref>{{en}} {{citation |url=http://biblicalstudies.org.uk/pdf/jts/026_347.pdf |title=The Jamnia Period in Jewish History |author=W. M. Christie |publisher=Biblical Studies.org.uk}}</ref><ref>{{en}} {{citation |author=Jack P. Lewis |title=Journal of Bible and Religion |volume=32 |others=No. 2 |date=April 1964 |chapter=What Do We Mean by Jabneh? |page=125-132 |publisher=Oxford University Press |url=http://www.jstor.org/stable/1460205}}</ref><ref>{{en}} ''[[Anchor Bible Dictionary]]'' Vol. III, pp. 634–7 (New York 1992).</ref><ref>{{en}} McDonald & Sanders, editors, ''The Canon Debate'', 2002, chapter 9: ''Jamnia Revisited'' by Jack P. Lewis.</ref>
== Penggunaan liturgis ==
{{utama|Doa Yahudi}}
Tidak ada sistem sinagogel resmi untuk membaca Ketuvim setara dengan [[Bacaan Taurat Mingguan|bagian-bagian Torah]] dan [[Haftarah]]. Diduga pernah terdapat sebuah siklus untuk membaca Kitab Mazmur, sejajar [[siklus tiga tahunan]] pembacaan
Kelima gulungan (megillot) dibaca pada saat perayaan-perayaan keagamaan, sebagaimana disebutkan di atas, walaupun kaum Sefardik (Yahudi Iberia dan Asia) tidak memiliki kebiasaan membaca Kitab Kidung Agung secara publik pada Paskah Yahudi atau Kitab Pengkhotbah pada hari raya [[Hari Raya Pondok Daun|Sukkot]]. Ada jejak-jejak kebiasaan lama dari pembacaan suatu ''haftarah'' dari Ketuvim pada sore hari [[Sabat]], tetapi hal ini tidak bertahan pada komunitas manapun. Beberapa komunitas [[Yahudi Reformasi|Reformasi]] yang menggunakan siklus tiga-tahunan memilih ''haftarot'' dari Ketuvim pada pagi hari Sabat, serta juga Nevi'im.
{{utama|Seder ha-Mishmarah}}
Pada beberapa tradisi Yahudi di wilayah [[Timur
▲=== Bacaan umum ektraliturgis ===
▲Pada beberapa tradisi Yahudi di wilayah Timur-Dekat dan Timur Tengah, seluruh Ketuvim (juga kitab lainnya dari Tanakh dan [[Mishnah]]) dibaca setiap tahun pada putaran mingguan, biasanya pada Sabat sore: lihat [[Seder ha-Mishmarah]]. Sesi-sesi bacaan ini tidak dianggap sebagai kebaktian-kebaktian di sinagoga, dan seringkali mengambil tempat di pelataran sinagoga.
=== Kantilasi ===
Sumber-sumber dari [[abad pertengahan]] berbicara tentang tiga melodi [[kantilasi]], masing-masing untuk Torah, Nevi'im dan Ketuvim. Sekarang ini, posisinya menjadi lebih rumit. Komunitas-komunitas Sefardik Oriental
▲Komunitas Sefardik Oriental menjaga [[Kantilasi#Kitab Mazmur, Kitab Amsal dan Kitab Ayub|sistem kantilasi]] untuk tiga kitab-kitab puisi, Kitab Mazmur, Kitab Amsal dan bagian utama Kitab Ayub (biasanya menggunakan melodi berbeda untuk setiap kitab dari ketiga kitab tersebut). Sistem tersebut tidak terdapat dalam tradisi Askenazi atau [[Yahudi Spanyol dan Portugis|Spanyol dan Portugis]]. Akan tetapi, [[Yeshiva]] [[Ashkenazik]] atau yang dikenal sebagai [[Yeshivat Aderet Eliyahu|Aderet Eliyahu]], atau (lebih resmi) ''Zilberman'', pada Kota Tua di Yerusalem, menggunakan adaptasi dari melodi-kantilasi Suriah untuk kitab-kitab ini, dan ini menjadi lebih terkenal diantara Ashkenazim lainnya juga.
== Targum untuk Ketuvim ==▼
▲Pada seluruh komunitas terdapat melodi-melodi kantilasi yang khusus untuk Kitab Ratapan dan Kitab Ester, dan di beberapa komunitas untuk Kitab Kidung Agung. Adapun, melodi yang digunakan untuk Kitab Rut dianggap sebagai melodi "utama" untuk buku-buku dalam kumpulan Ketuvim yang mana melodi tersebut tidak terdapat sebelumnya. Bagian "prosa" pada awalan dan akhiran Kitab Ayub, dibaca pada Tisha B'Av, dapat dibaca dengan nada sesuai Kitab Rut atau menyerupai Kitab Kidung Agung.
[[
▲== Targum Ketuvim ==
▲[[Targumim]] barat terdapat pada ''Siffrei Emet'', pada [[Lima Naskah]] dan Kitab Tawarikh, contoh pada seluruh kitab-kitab Ketuvim selain Kitab Daniel dan Kitab Ezra (yang mengandung bagian besar Aramaik). Tertadapat beberapa targumim tambahan untuk Kitab Ester.
▲Juga, oleh karenanya, tidak terdapat targum timur (Babilonia) untuk Ketuvim, serupa dengan [[Targum Onkelos]] untuk Taurat dan [[Targum Jonathan]] untuk [[Nevi'im]]. Sesungguhnya, [[Talmud]] Babilonia secara eksplisit mencatat kekurangan sebuah Targum atas Ketuvim, menjelaskan bahwa [[Jonathan ben Uzziel]] dicegah secara baik-baik untuk menyelesaikan terjemahannya akan Alkitab. Sebuah penjelasan yang lebih prosaik dapat mempengaruhi pembacaan formal akan Ketuvim pada sinagog, sehingga tidak diperlukannya sistem resmi akan terjemahan baris-per-baris.
== Lihat pula ==
* [[Kitab-kitab dalam Alkitab]]
* [[Tanakh]]
* [[Ruach HaKodesh]]
== Referensi ==
{{reflist|2}}
== Pranala luar ==
* [http://www.pizmonim.org David Betesh and the Sephardic Pizmonim Project]
* [http://www.jewishsoftware.com/products/333.asp Tehillim ''(Psalms)'' on CD-Rom] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20040414011356/http://www.jewishsoftware.com/products/333.asp |date=2004-04-14
* [http://www.yutorah.org/searchResults.cfm?types=ALL&length=ALL&publication=ALL&categories=ALL&teacher=ALL&masechta=ALL&fromDaf=&toDaf=&series=4022&dates=ALL&language=ALL&keywords=&submitType=advanced Leining Master]
* [http://jnul.huji.ac.il/dl/music/purim/purim_eng.htm#kipur "Potpourri for Purim"] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20131013070611/http://jnul.huji.ac.il/dl/music/purim/purim_eng.htm#kipur |date=2013-10-13 }}, melodies for Megillat Ester in various traditional styles.
▲* [http://www.yutorah.org/searchResults.cfm?types=ALL&length=ALL&publication=ALL&categories=ALL&teacher=ALL&masechta=ALL&fromDaf=&toDaf=&series=4022&dates=ALL&language=ALL&keywords=&submitType=advanced Leining Master] (Melodi Ashkenazi untuk lima megillot).
{{
{{Authority control}}
[[Kategori:Ketuvim|
[[Kategori:Kata dan frasa Ibrani]]
[[Kategori:Karya abad ke-1 SM]]
[[Kategori:Alkitab Ibrani]]
|