Khotbah di Bukit Zaitun: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
kTidak ada ringkasan suntingan
(30 revisi perantara oleh 8 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1:
{{Eskatologi Kristen}}
 
'''KotbahKhotbah di atasBukit Zaitun''', yang disebut '''Khotbah tentang Akhir Zaman''' di [[Alkitab Terjemahan Baru]], dan disebut juga '''Amanat di Bukit Zaitun''' ({{lang-en|Olivet Discourse}}) atau ''Olivet prophecy''; "Nubuat di atas Bukit Zaitun"''' (''Olivet Prophecy''), adalah bagian [[Alkitab]] [[Kristen]] yang dimuat dalam tiga [[Injil sinoptik]] yaitu dalam [[Matius 24]], [[Markus 13]], [[Lukas 21]]. Dalam bahasa Inggris juga disebut "Little Apocalypse" ("[[Apokalips]] kecil") karena memuat sejumlah istilah [[Apokalips|apokaliptik]], dan memuat peringatan [[Yesus]] [[Kristus]] kepada para pengikut-Nya bahwa mereka akan mengalami penganiayaan besar sebelum kemenangan [[Kerajaan Allah]].<ref>"Frontline" TV series. PBS. Online: http://www.pbs.org/wgbh/pages/frontline/shows/apocalypse/primary/ Accessed: 19 September 2008</ref> KotbahKhotbah ini merupakan yang terakhir dalam [[:en:Five Discourses of Matthew|Lima kotbahAmanat panjang yang dicatat dalamDalam Injil Matius]] dan diberikan tidak lama sebelum [[penyaliban Yesus]].
== Tempat ==
 
== Tempat ==
[[Berkas:JerusalemFromMountOfOlives.JPG|jmpl|ka|250px|"[[Al Haram Asy Syarif]]", bekas kompleks [[Bait Kedua|Bait Suci]] di [[Yerusalem]] pada zaman Yesus, di lihat dari [[Bukit Zaitun]].]]
Dalam [[Injil Matius]] dan [[Injil Markus|Markus]] ditulis bahwa Yesus berbicara secara khusus dengan sejumlah murid-Nya di atas [[Bukit Zaitun]],<ref>{{Alkitab|Matius 24:3; Markus 13:3}}</ref> menghadap ke arah [[Bait kedua|Bait Suci]]. Dalam Injil Lukas tidak disebutkan jelas tempatnya, kecuali disebutkan bahwa Yesus berbicara lama di Bait Suci dan bermalam di atas [[Bukit Zaitun]]<ref>{{Alkitab|Lukas 21:37}}</ref><ref name=BenW>Ben Witherington The Gospel of Mark: A Socio-rhetorical Commentary page 340.</ref>
Posisi pada Bukit Zaitun ini mencerminkan bagian dari [[Kitab Zakharia]] yang menyebutkan tempat itu sebagai lokasi peperangan terakhir antara [[Mesias]] dan lawan-lawannya, yang tertulis dalam [[Zakharia 14]]:3-4:
 
Baris 15:
:: ''setengah dari bukit itu akan bergeser ke utara dan setengah lagi ke selatan.'' (TB)<ref>{{Alkitab|Zakharia 14:3-4}} - Sabda.org</ref>
 
== Catatan AlkitabStruktur ==
{{Injil Yesus}}
Keseluruhan catatan kotbahkhotbah dapat dibagi menjagi bagian-bagian berikut:
* [[#Pengantar|Pengantar]] ({{Alkitab|Matius 24:1-2}}, {{Alkitab|Markus 13:1-2}}; {{Alkitab|Lukas 21:5-6}})
* [[#Permulaan penderitaan|Permulaan penderitaan]] ({{Alkitab|Matius 24:3-14}}, {{Alkitab|Markus 13:3-13}}; {{Alkitab|Lukas 21:7-19}})
* [[#Siksaan yang berat dan Mesias-mesias palsu|Siksaan yang berat dan Mesias-mesias palsu]] ({{Alkitab|Matius 24:15-28}}, {{Alkitab|Markus 13:14-23}})[[#Siksaan yang berat dan Mesias-mesias palsu|/Tentang runtuhnya Yerusalem]] ({{Alkitab|Lukas 21:20-24}})
* [[#Kedatangan Anak Manusia|Kedatangan Anak Manusia]] - [[#Perumpamaan tentang pohon ara|Perumpamaan tentang pohon ara]] ({{Alkitab|Matius 24:29-36}}, {{Alkitab|Markus 13:24-32}}; {{Alkitab|Lukas 21:25-33}})
* Tentang runtuhnya Yerusalem ({{Alkitab|Lukas 21:20-24}})
* Kedatangan[[#Nasihat Anak Manusiasupaya berjaga-jaga|Nasihat [[Perumpamaansupaya tentang pohon araberjaga-jaga]] ({{Alkitab|Matius 24:2937-3644}}, {{Alkitab|Markus 13:2433-3237}}; {{Alkitab|Lukas 21:2534-3336}})
* [[#Nasihat supaya berjaga-jaga ({{Alkitab|MatiusPerumpamaan 24:37-44}},tentang {{Alkitab|Markushamba 13:33-37}};yang setia dan hamba yang jahat]] ({{Alkitab|LukasMatius 2124:3445-3651}})
* [[Perumpamaan#Nasihat tentangsupaya hambaberjaga-jaga|Gadis-gadis yang setiabijaksana dan hambagadis-gadis yang jahatbodoh]] ({{Alkitab|Matius 2425:451-5113}})
* [[Gadis-gadis#Nasihat yangsupaya bijaksana dan gadisberjaga-gadisjaga|Perumpamaan yangtentang bodohtalenta]] ({{Alkitab|Matius 25:114-1330}})
* [[Perumpamaan#Nasihat tentangsupaya talentaberjaga-jaga|Penghakiman terakhir]] ({{Alkitab|Matius 25:1431-3046}})
 
* [[Penghakiman terakhir]] ({{Alkitab|Matius 25:31-46}})
=== Pengantar ===
{{Lihat pula|Bait Allah akan diruntuhkan}}
[[FileBerkas:ErcoleDavid deRoberts Roberti- The Siege and Destruction of Jerusalem Fightingby Fleeingthe MarchingRomans SlayingUnder Burningthe ChemicalCommand reactionsof Titus, A.D. b70.jpg|thumbjmpl|''The Siege and Destruction of Jerusalem'' ("Pengepungan dan Kehancuran Yerusalem"), karya [[:en:David Roberts (painter)|David Roberts]] (1850).]]
Menurut catatan Injil-[[Injil Sinoptik]], seorang [[Murid (Kekristenan)|murid]] berkomentar mengenai keagungan [[Bait Kedua|Bait Suci]] yang dibangun oleh [[Herodes Agung|Herodes]],<ref>Kilgallen, John J. ''A Brief Commentary on the Gospel of Mark'' Paulist Press, 1989. ISBN 0-8091-3059-9.</ref> suatu bangunan yang dikatakan tingginya mencapai 10 lantai dan dihiasi dengan emas, perak dan berbagai bahan mahal. Yesus menjawab bahwa tidak ada satupun batu-batu dari bangunan itu akan tetap berdiri, karena semuanya akan dihancurkan ({{Alkitab|Matius 24:1-2}}, {{Alkitab|Markus 13:1-2}}; {{Alkitab|Lukas 21:5-6}}). Ini menyebabkan para murid menanyakan mengenai tanda-tanda hal itu akan terjadi, yang merupakan pengantar kepada [[KotbahKhotbah di atas Bukit Zaitun]].<ref name=BenW>Ben Witherington The Gospel of Mark: A Socio-rhetorical Commentary page 340.</ref>
 
=== Permulaan penderitaan ===
== Permulaan penderitaan ==
 
<div style="font-family:Verdana">
Baris 63 ⟶ 64:
 
Yesus mula-mula memperingatkan hal-hal yang akan terjadi tetapi yang bukan merupakan tanda-tanda:
* Akan ada orang-orang yang akan mengklaim sebagai [[Kristus]] (=[[Mesias]]; lihat pula [[Antikristus]]).<!-- It was a general belief that if the [[Jewish messianism|Jewish Messiah]] arrived in [[Jerusalem in Christianity|Jerusalem]], it would mean that the [[Kingship and kingdom of God|Kingdom of Heaven]] was imminent.-->
* Akan ada deru perang atau kabar-kabar tentang perang.
 
Kemudian Yesus mengidentifikasi "permulaan penderitaan menjelang zaman baru", dikiaskan seperti "permulaan sakit bersalin":
Baris 89 ⟶ 90:
* Jangan memikirkan lebih dahulu pembelaan mereka, sebab Yesus sendiri akan memberikan kepada mereka kata-kata hikmat, sehingga mereka tidak dapat ditentang atau dibantah lawan-lawan mereka.
 
=== Siksaan yang berat dan Mesias-mesias palsu ===
Yesus kemudian memperingatkan para murid mengenai [[Pembinasa keji]] "berdiri di tempat yang tidak sepatutnya" (Injil Markus). Injil Matius dan Markus menambahkan ''"—para pembaca hendaklah memperhatikannya—"''. Ini merupakan rujukan kepada dua ayat dalam [[Kitab Daniel]] ([[Daniel 9:27]], [[Daniel 11:31]]).
 
<div style="font-family:Verdana">
{| class="wikitable" border="2px"
|+ <big>&nbsp;&nbsp;Siksaan yang berat dan Mesias-mesias palsu&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;&nbsp;/Tentang keruntuhan Yerusalem</big>
!style="width: 33%;"| {{Alkitab|Matius 24:15-28}}
!style="width: 33%;"| {{Alkitab|Markus 13:14-23}}
!style="width: 33%;"| {{Alkitab|Lukas 21:20-24}}
|- style="vertical-align: top;"
| <sup>24:15</sup> " <font color="green">Jadi apabila kamu melihat Pembinasa keji berdiri di '''tempat kudus''', '''menurut firman yang disampaikan oleh nabi Daniel'''--para pembaca hendaklah memperhatikannya-- 24:16 maka orang-orang yang di Yudea haruslah melarikan diri ke pegunungan. 24:17 Orang yang sedang di peranginan di atas rumah janganlah ia turun untuk mengambil barang-barang dari rumahnya, 24:18 dan orang yang sedang di ladang janganlah ia kembali untuk mengambil pakaiannya. 24:19 Celakalah ibu-ibu yang sedang hamil atau yang menyusukan bayi pada masa itu. 24:20 Berdoalah, supaya waktu kamu melarikan diri itu jangan jatuh pada musim dingin dan jangan pada hari Sabat. 24:21 Sebab pada masa itu akan terjadi siksaan yang dahsyat seperti yang belum pernah terjadi sejak awal dunia sampai sekarang dan yang tidak akan terjadi lagi. 24:22 Dan sekiranya waktunya tidak dipersingkat, maka dari segala yang hidup tidak akan ada yang selamat; akan tetapi oleh karena orang-orang pilihan waktu itu akan dipersingkat.</font>"
| <sup>13:14</sup> "<font color="green">Apabila kamu melihat Pembinasa keji berdiri di '''tempat yang tidak sepatutnya'''--para pembaca hendaklah memperhatikannya--</font>"
| <sup>13:14</sup> "<font color="green">Apabila kamu melihat Pembinasa keji berdiri di '''tempat yang tidak sepatutnya'''--para pembaca hendaklah memperhatikannya--maka orang-orang yang di Yudea haruslah melarikan diri ke pegunungan. 13:15 Orang yang sedang di peranginan di atas rumah janganlah ia turun dan masuk untuk mengambil sesuatu dari rumahnya, 13:16 dan orang yang sedang di ladang janganlah ia kembali untuk mengambil pakaiannya. 13:17 Celakalah ibu-ibu yang sedang hamil atau yang menyusukan bayi pada masa itu. 13:18 Berdoalah, supaya semuanya itu jangan terjadi pada musim dingin. 13:19 Sebab pada masa itu akan terjadi siksaan seperti yang belum pernah terjadi sejak awal dunia, yang diciptakan Allah, sampai sekarang dan yang tidak akan terjadi lagi. 13:20 Dan sekiranya Tuhan tidak mempersingkat waktunya, maka dari segala yang hidup tidak akan ada yang selamat; akan tetapi oleh karena orang-orang pilihan yang telah dipilih-Nya, Tuhan mempersingkat waktunya.</font>"
| <sup>21:20</sup> " <font color="green">Apabila kamu melihat '''Yerusalem dikepung oleh tentara-tentara, ketahuilah, bahwa keruntuhannya sudah dekat'''.</font>"
|- style="vertical-align: top;"
| <sup>24:16</sup> "<font color="green">maka orang-orang yang di Yudea haruslah melarikan diri ke pegunungan. 24:17 Orang yang sedang di peranginan di atas rumah janganlah ia turun untuk mengambil barang-barang dari rumahnya, 24:18 dan orang yang sedang di ladang janganlah ia kembali untuk mengambil pakaiannya.</font>"
| <sup>(13:14)</sup> "<font color="green">maka orang-orang yang di Yudea haruslah melarikan diri ke pegunungan. 13:15 Orang yang sedang di peranginan di atas rumah janganlah ia turun dan masuk untuk mengambil sesuatu dari rumahnya, 13:16 dan orang yang sedang di ladang janganlah ia kembali untuk mengambil pakaiannya.</font>"
| <sup>21:21</sup> "<font color="green">Pada waktu itu orang-orang yang berada di Yudea harus melarikan diri ke pegunungan, dan '''orang-orang yang berada di dalam kota harus mengungsi, dan orang-orang yang berada di pedusunan jangan masuk lagi ke dalam kota,''' 21:22 sebab itulah masa pembalasan di mana akan genap semua yang ada tertulis.</font>"
|- style="vertical-align: top;"
| <sup>24:19</sup> "<font color="green">Celakalah ibu-ibu yang sedang hamil atau yang menyusukan bayi pada masa itu.</font>"
| <sup>13:17</sup> "<font color="green">Celakalah ibu-ibu yang sedang hamil atau yang menyusukan bayi pada masa itu.</font>"
| <sup>21:23</sup> "<font color="green"> Celakalah ibu-ibu yang sedang hamil atau yang menyusukan bayi pada masa itu!</font>"
|- style="vertical-align: top;"
| <sup>24:20</sup> "<font color="green">Berdoalah, supaya waktu kamu melarikan diri itu jangan jatuh pada musim dingin dan jangan pada hari Sabat.</font>"
| <sup>13:18</sup> "<font color="green">Berdoalah, supaya semuanya itu jangan terjadi pada musim dingin.</font>"
|
|- style="vertical-align: top;"
| <sup>24:21</sup> "<font color="green">Sebab pada masa itu akan terjadi siksaan yang dahsyat seperti yang belum pernah terjadi sejak awal dunia sampai sekarang dan yang tidak akan terjadi lagi. 24:22 Dan sekiranya waktunya tidak dipersingkat, maka dari segala yang hidup tidak akan ada yang selamat; akan tetapi oleh karena orang-orang pilihan waktu itu akan dipersingkat.</font>"
| <sup>13:19</sup> "<font color="green">Sebab pada masa itu akan terjadi siksaan seperti yang belum pernah terjadi sejak awal dunia, yang diciptakan Allah, sampai sekarang dan yang tidak akan terjadi lagi. 13:20 Dan sekiranya Tuhan tidak mempersingkat waktunya, maka dari segala yang hidup tidak akan ada yang selamat; akan tetapi oleh karena orang-orang pilihan yang telah dipilih-Nya, Tuhan mempersingkat waktunya.</font>"
| <sup>(21:23)</sup> "<font color="green"> Sebab akan datang kesesakan yang dahsyat atas seluruh negeri dan murka atas bangsa ini, 21:24 dan mereka akan tewas oleh mata pedang dan dibawa sebagai tawanan ke segala bangsa, dan Yerusalem akan diinjak-injak oleh bangsa-bangsa yang tidak mengenal Allah, sampai genaplah zaman bangsa-bangsa itu.</font>"
|- style="vertical-align: top;"
| <sup>24:23</sup> "<font color="green">Pada waktu itu jika orang berkata kepada kamu: Lihat, Mesias ada di sini, atau Mesias ada di sana, jangan kamu percaya. 24:24 Sebab Mesias-mesias palsu dan nabi-nabi palsu akan muncul dan mereka akan mengadakan tanda-tanda yang dahsyat dan mujizat-mujizat, sehingga sekiranya mungkin, mereka menyesatkan orang-orang pilihan juga. 24:25 Camkanlah, Aku sudah mengatakannya terlebih dahulu kepadamu.</font>"
| <sup>13:21</sup> "<font color="green">Pada waktu itu jika orang berkata kepada kamu: Lihat, Mesias ada di sini, atau: Lihat, Mesias ada di sana, jangan kamu percaya. 13:22 Sebab Mesias-mesias palsu dan nabi-nabi palsu akan muncul dan mereka akan mengadakan tanda-tanda dan mujizat-mujizat dengan maksud, sekiranya mungkin, menyesatkan orang-orang pilihan. 13:23 Hati-hatilah kamu! Aku sudah terlebih dahulu mengatakan semuanya ini kepada kamu.</font>"
 
|- style="vertical-align: top;"
 
| <sup>24:26</sup> "<font color="green"> Jadi, apabila orang berkata kepadamu: Lihat, Ia ada di padang gurun, janganlah kamu pergi ke situ; atau: Lihat, Ia ada di dalam bilik, janganlah kamu percaya. 24:27 Sebab sama seperti kilat memancar dari sebelah timur dan melontarkan cahayanya sampai ke barat, demikian pulalah kelak kedatangan Anak Manusia. 24:28 Di mana ada bangkai, di situ burung nazar berkerumun.</font>"
|
 
|
|}</div>
&nbsp;* ''Semua kutipan [[Alkitab]] dari [[Terjemahan Baru]].''<br>
Yesus kemudian memperingatkan para murid mengenai [[Pembinasa keji]] "berdiri di tempat yang tidak sepatutnya" (Injil Markus). Injil Matius dan Markus menambahkan ''"—para pembaca hendaklah memperhatikannya—"''. Ini merupakan rujukan kepada dua ayat dalam [[Kitab Daniel]].{{Alkitab|Daniel 9:27}} {{Alkitab|Daniel 11:31}}
 
Pandangan kelompok [[:en:Futurism (Christian eschatology)|Futurisme]] adalah bahwa Yesus masa depan yang dinubuatkan ini merupakan pengungkapan peristiwa-peristiwa dari kecondongan yang sedang terjadi pada masyarakat saat ini.<ref name=Stedman>Stedman, Ray C. ''What on Earth Is Happening? What Jesus Said About the End of the Age. '' Discovery House Publishers, 2003. {{ISBN|1-57293-092-6}}</ref> Sedangkan pandangan kelompok [[:en:Preterism|Preterisme]] adalah bahwa semua nubuat ini sudah digenapi saat [[Pengepungan Yerusalem (70)|Yerusalem jatuh]] pada tahun [[70]] M.<ref>Jackson, Wayne. [http://www.christiancourier.com/articles/19-a-study-of-matthew-24 "A Study of Matthew Twenty-four"] November 23, 1998. ''Christian Courier''. Contains in-depth discussion of the significant of the chapter and the signs that have come to fruition.</ref><!-- A key issue in Jesus' discussion concerns the illustration of the fig tree (and other trees). This is a juxtaposition, balancing the two parts of the discussion. The first part being the answer to the first question concerning the destruction of the Temple, the second part being the answer to the question of Jesus' return at the end of the age. Hence, concerning the first he says that "this Generation" would see the fulfillment, whereas the second, "No man knows", not even Jesus himself.
Baris 148 ⟶ 164:
*The judgements involve catastrophes that literally will affect the stellar universe and impact the entire planet.
*The coming of Christ in the Tribulation requires his public, visible and physical presence to conclude those judgements.
-->
 
=== Kedatangan Anak Manusia ===
<div style="font-family:Verdana">
In the Olivet Discourse, Jesus states that after the time of tribulation and the sign of the sun, moon and stars going dark the [[Son of man (Christianity)|Son of Man]] would be seen arriving in the clouds with power and great [[glory (religion)|glory]]. The Son of Man would be accompanied by the [[angel]]s and at the trumpet call the angels would gather the elect ([[Chosen people#Christianity|God's chosen]]) from the heavens and the four winds of the earth. ({{bibleref2|Matthew|24:31}})
{| class="wikitable" border="2px"
|+ <big>Kedatangan Anak Manusia</big>
!style="width: 33%;"| {{Alkitab|Matius 24:29-31}}
!style="width: 33%;"| {{Alkitab|Markus 13:24-27}}
!style="width: 33%;"| {{Alkitab|Lukas 21:25-28}}
|- style="vertical-align: top;"
| <sup>24:29</sup> "<font color="green">Segera sesudah siksaan pada masa itu, matahari akan menjadi gelap dan bulan tidak bercahaya dan bintang-bintang akan berjatuhan dari langit dan kuasa-kuasa langit akan goncang. 24:30 Pada waktu itu akan tampak tanda Anak Manusia di langit dan semua bangsa di bumi akan meratap</font>"
| <sup>13:24</sup> "<font color="green">Tetapi pada masa itu, sesudah siksaan itu, matahari akan menjadi gelap dan bulan tidak bercahaya <sup>13:25</sup> dan bintang-bintang akan berjatuhan dari langit, dan kuasa-kuasa langit akan goncang.</font>"
| <sup>21:25</sup> "<font color="green">Dan akan ada tanda-tanda pada matahari dan bulan dan bintang-bintang, dan di bumi bangsa-bangsa akan takut dan bingung menghadapi deru dan gelora laut.<sup>21:26</sup> Orang akan mati ketakutan karena kecemasan berhubung dengan segala apa yang menimpa bumi ini, sebab kuasa-kuasa langit akan goncang.</font>"
|- style="vertical-align: top;"
| <sup>(24:30)</sup> "<font color="green">dan mereka akan melihat Anak Manusia itu datang di atas awan-awan di langit dengan segala kekuasaan dan kemuliaan-Nya. 24:31 Dan Ia akan menyuruh keluar malaikat-malaikat-Nya dengan meniup sangkakala yang dahsyat bunyinya dan mereka akan mengumpulkan orang-orang pilihan-Nya dari keempat penjuru bumi, dari ujung langit yang satu ke ujung langit yang lain.</font>"
| <sup>13:26</sup> "<font color="green">Pada waktu itu orang akan melihat Anak Manusia datang dalam awan-awan dengan segala kekuasaan dan kemuliaan-Nya. 13:27 Dan pada waktu itupun Ia akan menyuruh keluar malaikat-malaikat-Nya dan akan mengumpulkan orang-orang pilihan-Nya 10 dari keempat penjuru bumi, dari ujung bumi sampai ke ujung langit.</font>"
| <sup>21:27</sup> "<font color="green">Pada waktu itu orang akan melihat Anak Manusia datang dalam awan dengan segala kekuasaan dan kemuliaan-Nya. 21:28 Apabila semuanya itu mulai terjadi, bangkitlah dan angkatlah mukamu, sebab penyelamatanmu sudah dekat.</font>"
|}</div>
&nbsp;* ''Semua kutipan [[Alkitab]] dari [[Terjemahan Baru]].''<br>
Yesus menyatakan bahwa setelah masa siksaan yang berat, maka akan muncul tanda di langit, matahari, bulan dan bintang-bintang akan menjadi gelap dan [[Anak Manusia (Kristen)|Anak Manusia]] akan terlihat turun dalam awan-awan dengan kuasa dan [[:en:glory (religion)|kemuliaan]] besar. Anak Manusia akan diiringi oleh banyak [[malaikat]] dan pada saat suara sangkakala dibunyikan, para malaikat akan mengumpulkan [[:en:Chosen people#Christianity|orang-orang pilihan Allah]] dari sorga dan empat penjuru mata angin di seluruh dunia ({{Alkitab|Matius 24:31}}).<!--
 
Although most scholars, and almost all Christians, read this as meaning that the gathering would include people not only from earth but also ''from'' heaven, a few Christians, mostly modern American [[Protestant]] [[Premillennialism|Premillennialists]],<ref>{{cite book |url= https://books.google.com/books?id=DrKgIIxCHVIC&pg=PA17 |author= Rosen, Christine |title= Preaching Eugenics |publisher= Oxford Press |year=2004 |page=17}}</ref> have interpreted it to mean that people would be gathered from earth and taken ''to'' heaven—a concept known in their circles as the ''[[rapture]]''.{{cn|date=April 2016}} Most scholars see this as a quotation of a passage from the [[Book of Zechariah]] in which God (and the contents of heaven in general) are predicted to come to earth and live among ''the elect'', who by necessity are gathered together for this purpose.{{Bibleref2c|Zech.|2:10}}-->
=== Perumpamaan tentang pohon ara ===
{{utama|Perumpamaan tentang pohon ara}}
<div style="font-family:Verdana">
{| class="wikitable" border="2px"
|+ <big>Perumpamaan tentang pohon ara</big>
!style="width: 33%;"| {{Alkitab|Matius 24:32-36}}
!style="width: 33%;"| {{Alkitab|Markus 13:28-32}}
!style="width: 33%;"| {{Alkitab|Lukas 21:29-33}}
|- style="vertical-align: top;"
| <sup>24:32</sup> "<font color="green">Tariklah pelajaran dari perumpamaan tentang pohon ara: Apabila ranting-rantingnya melembut dan mulai bertunas, kamu tahu, bahwa musim panas sudah dekat. 24:33 Demikian juga, jika kamu melihat semuanya ini, ketahuilah, bahwa waktunya sudah dekat, sudah di ambang pintu. 24:34 Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya angkatan ini tidak akan berlalu, sebelum semuanya ini terjadi. 24:35 Langit dan bumi akan berlalu, tetapi perkataan-Ku tidak akan berlalu.</font>"
| <sup>13:28</sup> "<font color="green">Tariklah pelajaran dari perumpamaan tentang pohon ara. Apabila ranting-rantingnya melembut dan mulai bertunas, kamu tahu, bahwa musim panas sudah dekat. 13:29 Demikian juga, jika kamu lihat hal-hal itu terjadi, ketahuilah bahwa waktunya sudah dekat, sudah di ambang pintu. 13:30 Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya angkatan ini tidak akan berlalu, sebelum semuanya itu terjadi. 13:31 Langit dan bumi akan berlalu, tetapi perkataan-Ku tidak akan berlalu.</font>"
| <sup>21:29</sup> Lalu Yesus mengatakan perumpamaan ini kepada mereka: "<font color="green">Perhatikanlah pohon ara atau pohon apa saja. 21:30 Apabila kamu melihat pohon-pohon itu sudah bertunas, kamu tahu dengan sendirinya bahwa musim panas sudah dekat. 21:31 Demikian juga, jika kamu melihat hal-hal itu terjadi, ketahuilah, bahwa Kerajaan Allah sudah dekat. 21:32 Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya angkatan ini tidak akan berlalu, sebelum semuanya terjadi. 21:33 Langit dan bumi akan berlalu, tetapi perkataan-Ku tidak akan berlalu.</font>"
|- style="vertical-align: top;"
| <sup>24:36</sup> "<font color="green">Tetapi tentang hari dan saat itu tidak seorangpun yang tahu, malaikat-malaikat di sorga tidak, dan Anakpun tidak, hanya Bapa sendiri.</font>"
| <sup>13:32</sup> "<font color="green">Tetapi tentang hari atau saat itu tidak seorangpun yang tahu, malaikat-malaikat di sorga tidak, dan Anakpun tidak, hanya Bapa saja.</font>"
|
|}
</div>
 
=== Nasihat supaya berjaga-jaga ===
==Imminence==
{{See also|Christian eschatology}}
In the Olivet Discourse, Jesus stated that when all these signs are seen, the [[second coming|coming of the Son of Man]] would be imminent. He went on to say "this generation will not pass away until all these things have taken place." (Mark 13.30)
 
{{Lihat pula|Nasihat supaya berjaga-jaga|Perumpamaan tentang hamba yang setia dan hamba yang jahat}}
Historically, this has been one of the most difficult passages to resolve with a literal interpretation of the text. At face value it would seem to imply that the disciples would still be alive today. Awkward legends arose suggesting that the disciples to whom Jesus was speaking did not die but remain alive, eventually developing into legends like those of the [[Wandering Jew]] and [[Prester John]]. [[C. S. Lewis]] called this "the most embarrassing verse in the Bible".<ref>C. S. Lewis ''The World's Last Night and Other Essays''</ref>
 
Setelah semua tanda itu terlihat, Yesus menyatakan bahwa [[Kedatangan Kedua Yesus Kristus|kedatangan Anak Manusia]] akan segera terjadi, dan Ia berkata bahwa "Sesungguhnya angkatan ini tidak akan berlalu, sebelum semuanya itu terjadi." ({{Alkitab|Markus 13:30}})
; Khusus dalam Injil Matius
 
[[Matius 24]]:37-41
: [Yesus berkata:] <sup>24:37</sup> "<font color="green">Sebab sebagaimana halnya pada zaman Nuh, demikian pula halnya kelak pada kedatangan Anak Manusia.<sup>24:38</sup> Sebab sebagaimana mereka pada zaman sebelum air bah itu makan dan minum, kawin dan mengawinkan, sampai kepada hari Nuh masuk ke dalam bahtera, <sup>24:39</sup> dan mereka tidak tahu akan sesuatu, sebelum air bah itu datang dan melenyapkan mereka semua, demikian pulalah halnya kelak pada kedatangan Anak Manusia.<sup>24:40</sup> Pada waktu itu kalau ada dua orang di ladang, yang seorang akan dibawa dan yang lain akan ditinggalkan; <sup>24:41</sup> kalau ada dua orang perempuan sedang memutar batu kilangan, yang seorang akan dibawa dan yang lain akan ditinggalkan.</font>"<ref>{{Alkitab|Matius 24:37-41}}</ref>
 
; Dalam Injil Matius, Markus dan Lukas
<div style="font-family:Verdana">
{| class="wikitable" border="2px"
|+ <big>Nasihat supaya berjaga-jaga</big>
!style="width: 33%;"| {{Alkitab|Matius 24:42-44}}
!style="width: 33%;"| {{Alkitab|Markus 13:33-37}}
!style="width: 33%;"| {{Alkitab|Lukas 21:29-33}}
|- style="vertical-align: top;"
| <sup>24:42</sup> "<font color="green">Karena itu berjaga-jagalah, sebab kamu tidak tahu pada hari mana Tuhanmu datang.<sup>24:43</sup> Tetapi ketahuilah ini: Jika tuan rumah tahu pada waktu mana pada malam hari pencuri akan datang, sudahlah pasti ia berjaga-jaga, dan tidak akan membiarkan rumahnya dibongkar.<sup>24:44</sup> Sebab itu, hendaklah kamu juga siap sedia, karena Anak Manusia datang pada saat yang tidak kamu duga.</font>"
| <sup>13:33</sup> "<font color="green">Hati-hatilah dan berjaga-jagalah! Sebab kamu tidak tahu bilamanakah waktunya tiba.</font>"
|
|- style="vertical-align: top;"
| <sup>24:45</sup> "<font color="green">Siapakah hamba yang setia dan bijaksana, yang diangkat oleh tuannya atas orang-orangnya untuk memberikan mereka makanan pada waktunya? <sup>24:46</sup> Berbahagialah hamba, yang didapati tuannya melakukan tugasnya itu, ketika tuannya itu datang.<sup>24:47</sup> Aku berkata kepadamu: Sesungguhnya tuannya itu akan mengangkat dia menjadi pengawas segala miliknya.<sup>24:48</sup> Akan tetapi apabila hamba itu jahat dan berkata di dalam hatinya: <sup>24:49</sup> Tuanku tidak datang-datang, lalu ia mulai memukul hamba-hamba lain, dan <font color="blue">makan minum bersama-sama pemabuk-pemabuk, <font color="green"><sup>24:50</sup> maka tuan hamba itu akan datang pada hari yang tidak disangkakannya, dan pada saat yang tidak diketahuinya, <sup>24:51</sup> dan akan membunuh dia dan membuat dia senasib dengan orang-orang munafik. Di sanalah akan terdapat ratapan dan kertakan gigi."</font>"
| <sup>13:34</sup> "<font color="green">Dan halnya sama seperti seorang yang bepergian, yang meninggalkan rumahnya dan menyerahkan tanggung jawab kepada hamba-hambanya, masing-masing dengan tugasnya, dan memerintahkan penunggu pintu supaya berjaga-jaga. 13:35 Karena itu berjaga-jagalah, sebab kamu tidak tahu bilamanakah tuan rumah itu pulang, menjelang malam, atau tengah malam, atau larut malam, atau pagi-pagi buta, 13:36 supaya kalau ia tiba-tiba datang jangan kamu didapatinya sedang tidur. 13:37 Apa yang Kukatakan kepada kamu, Kukatakan kepada semua orang: berjaga-jagalah!</font>"
| <sup>21:34</sup> "<font color="green">Jagalah dirimu, supaya hatimu jangan sarat oleh <font color="blue">pesta pora dan kemabukan <font color="green">serta kepentingan-kepentingan duniawi dan supaya hari Tuhan jangan dengan tiba-tiba jatuh ke atas dirimu seperti suatu jerat. 21:35 Sebab ia akan menimpa semua penduduk bumi ini. 21:36 Berjaga-jagalah senantiasa sambil berdoa, supaya kamu beroleh kekuatan untuk luput dari semua yang akan terjadi itu, dan supaya kamu tahan berdiri di hadapan Anak Manusia.</font>"
|}
</div>
; Khusus dalam Injil Matius
Dalam Injil Matius ada sejumlah perumpamaan yang disampaikan di Bukit Zaitun yang tidak dicatat dalam ketiga Injil lainnya
 
* [[Gadis-gadis yang bijaksana dan gadis-gadis yang bodoh|Perumpamaan tentang gadis-gadis yang bijaksana dan yang bodoh]] ({{Alkitab|Matius 25:1-13}})
* [[Perumpamaan tentang talenta]] ({{Alkitab|Matius 25:14-30}})
* [[Penghakiman terakhir|Perumpamaan tentang kambing dan domba]] ({{Alkitab|Matius 25:31-46}})
== Komentari ==
{{Lihat pula|Eskatologi Kristen}}
Dari sejarahnya, bagian ini termasuk yang paling sulit untuk ditafsirkan secara literal. Sekilas diindikasikan bahwa para murid masih hidup sampai sekarang, sehingga memunculkan sejumlah legenda bahwa para rasul pertama tidaklah mati, tetapi terus hidup, antara lain legenda "[[Yahudi Pengembara]]" dan "[[Prester Yohanes]]". [[C. S. Lewis]] menganggap bagian ini "ayat yang paling tidak mengenakkan dalam Alkitab".<ref>"''the most embarrassing verse in the Bible''". Dalam: C. S. Lewis ''The World's Last Night and Other Essays''</ref>
<!--
The fourth-century church father [[John Chrysostom]] held this interpretation:
{{quote|After this, that they might not straightway return to it again, and say, “When?” he brings to their remembrance the things that had been said, saying, “Verily I say unto you, This generation shall not pass, till all these things be fulfilled!” All these things. What things? I pray thee. Those about Jerusalem, those about the wars, about the famines, about the pestilences, about the earthquakes, about the false Christs, about the false prophets, about the sowing of the gospel everywhere, the seditions, the tumults, all the other things, which we said were to occur until His coming. How then, one may ask, did He say, “This generation?” Speaking not of the generation then living, but of that of the believers. For He is wont to distinguish a generation not by times only, but also by the mode of religious service, and practice; as when He saith, “This is the generation of them that seek the Lord. ”|John Chrysostom<ref>http://www.ccel.org/ccel/schaff/npnf110.iii. LXXIV.</ref>}}
Baris 213 ⟶ 293:
* [[Kenosis]]
* [[Pengadilan terakhir]]
 
* [[Perumpamaan Yesus]]
* [[Kronologi kehidupan Yesus]]
* [[Kedatangan kedua Kristus]]
{{end-col}}
* Bagian [[Alkitab]] yang berkaitan: [[Injil Matius]]: [[Matius 24|pasal 24]] [[Matius 25|dan 25]]; [[Injil Markus]]: [[Markus 13|pasal 13]]; [[Injil Lukas]]: [[Lukas 21|pasal 21]]
 
{{s-start}}
Baris 232 ⟶ 314:
{{Markus}}
{{Lukas}}
{{Authority control}}
 
[[Kategori:Eskatologi Kristen]]