Codex Boreelianus: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
k Bot: Perubahan kosmetika |
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.2 |
||
(7 revisi perantara oleh 4 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 37:
| year = 1995
| location = Grand Rapids
| page = [https://archive.org/details/textnewtestament00kurt/page/110 110]
| url =https://archive.org/details/textnewtestament00kurt
| doi =
| id =
Baris 48:
: Yohanes 3:5–14; 4:23–38; 5:18–38; 6:39–63; 7:28–8:10; 10:32–11:3; 12:14–25; 13:34-habis.<ref name = Gregory/><ref name = Waltz>{{Cite web |url=http://www.skypoint.com/members/waltzmn/ManuscriptsUncials.html#uFe |title=An Introduction to New Testament Textual Criticism |accessdate=2010-11-12 |author=Waltz, Robert |work=A Site Inspired By: The Encyclopedia of New Testament Textual Criticism }}</ref>
Lembaran-lembarannya tidak dijilid dan dibiarkan lepas dalam wujud ''[[
|last = Gregory
|first = Caspar René
Baris 80:
Teks kodeks ini mengandung banyak kesalahan gramatika, misalnya [[Wikt:hiatus|hiatus]] (contohnya νηστευουσιν pada Matius 9:14, ελεγεν pada Matius 9:21, ειπεν pada Matius 9:22, dsb.)<ref name = Heringa47/> dan [[N ephelkystikon]].<ref name = Heringa7>J. Heringa, ''Disputatio de Codice Boreeliano, nunc Rheno-Trajectino'', ed. H. E. Vinke (Utrecht, 1843), p. 7</ref> Kesalahan [[iotacism]] tidak sering muncul.
Tanda-tanda pernafasan ([[
Teks ini dibagi menurut "[[Pembagian Ammonius]]", dengan nomor-nomor bagian yang lazim, ditulis di marjin sebelah kiri, tetapi tanpa Referensi ke [[Kanon Eusebius]]. Tidak ada pembagian menurut {{lang|grc|κεφαλαια}} (''pasal-pasal''), tetapi τιτλοι (''judul-judul nas'') ditulis pada bagian atas setiap halaman,
Halaman judul setiap bagian kitab (''headpiece'') dihiasi dengan judul-judul ditulis dalam tinta emas dan merah; di beberapa tempat dihiasi dengan huruf inisial yang indah (bertinta merah atau emas).<ref name = Gregory/><ref name = Revisited/> ''Ammonian sections'' ditulis dengan tinta merah. Halaman-halaman diberi nomor; penomoran ''quire'' Yunani masih terbaca pada bagian atas kanan sejumlah halaman. Pada bagian atas kiri halaman pertama kebanyakan ''quire'' [[Injil Matius]], ditemukan nomor quire dengan angka Arab.<ref name = Revisited/>
Baris 98:
=== Varian tekstual (dibandingkan dengan [[Textus Receptus]]) ===
Kata-kata sebelum tanda kurung adalah bacaan dari [[Textus Receptus]] ("teks yang diterima"; ''received text'' yang digunakan di Barat dari abad ke-16 sampai akhir abad ke-19), kata-kata setelah kurung adalah yang dimuat dalam codex ini.<ref>Jodocus Heringa, [http://digbijzcoll.library.uu.nl/metadata.php?lang=en&BoekID=1522 ''Disputatio de Codice Boreeliano, nunc Rheno-Trajectino''] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20110719154622/http://digbijzcoll.library.uu.nl/metadata.php?lang=en&BoekID=1522 |date=2011-07-19 }}, ed. H. E. Vinke (Utrecht, 1843), pp. 47–103</ref>
<poem>
Baris 193:
H. Deane, seorang paleografer, pada tahun 1876 memberikan abad ke-8 sebagai tarikh pembuatan manuskrip ini, [[Constantin von Tischendorf|Tischendorf]] dan Gregory memberi abad ke-9; Doedes dan [[Samuel Prideaux Tregelles|Tregelles]] pada abad ke-10.<ref name = Scrivener/> Pada tahun 1995, [[Institute for New Testament Textual Research]] (INTF) memberikan tarikh abad ke-9.<ref name = Aland/><ref name = INTF>{{Cite web |url=http://intf.uni-muenster.de/vmr/NTVMR/ListeHandschriften.php?ObjID=20009 |title=Liste Handschriften |publisher=Institute for New Testament Textual Research |accessdate=16 March 2013 |location=Münster}}</ref>
''Codex Boreelianus'' dinamakan [[Johann Boreel]] (1577–1629), Duta Besar Belanda di Istana raja [[James I dari Inggris]]. Tidak ada catatan bagaimana Boreel mendapatkan codex itu, tetapi umumnya diyakini bahwa ia membawanya ke Belanda dari salah satu perjalanannya ke Timur Tengah.<ref name = Metzger>{{Cite book|last1=Metzger|first1=Bruce M.|authorlink1=Bruce M. Metzger|title=The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption and Restoration|edition
Wettstein memberi kodeks ini kode [[siglum]] F,<ref name = Wettstein/> Gregory memberi kode 09 (karena meningkatnya jumlah naskah Perjanjian Baru),<ref name = Gregory/> von Soden memberi kode siglum ε 86.<ref name = Soden>{{Cite book|last=Soden, von|first=Hermann|authorlink=Hermann, Freiherr von Soden|title=Die Schriften des neuen Testaments, in ihrer ältesten erreichbaren Textgestalt / hergestellt auf Grund ihrer Textgeschichte|volume=1|year=1902|publisher=Verlag von Alexander Duncker|location=Berlin|page=130}}</ref>
Setelah Johann Boreel meninggal pada tahun 1629, codex itu sendiri berada di tangan kolektor pribadi. Perpustakaan Boreel dijual pada tahun 1632, tetapi naskah itu mungkin tidak termasuk barang yang dijual. Bisa jadi naskah tersebut tetap menjadi milik keluarga Boreel, misalnya, di tangan adik laki-lakinya, teolog [[Adam Boreel]] (1602–54).<ref name = Jaski>[http://digbijzcoll.library.uu.nl/extras/Boreelianus/Codex_Boreelianus.htm The Codex Boreelianus] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20110719154611/http://digbijzcoll.library.uu.nl/extras/Boreelianus/Codex_Boreelianus.htm |date=2011-07-19 }}: Description and History of the Manuscript, by Bart Jaski of the [[Utrecht University]]</ref> Pada folio 168 recto codex ini tertulis monogram NLB dengan tanggal "9 Februari 1756". Pada halaman 40 recto dan 40 verso didapati catatan dalam bahasa Belanda, tetapi hampir tidak terbaca.<ref name = Jaski/>
Kodeks ini muncul kembali hampir dua abad kemudian, pada tahun 1823, dan diidentifkasi sebagai Codex Boreelianus oleh profesor Jodocus Heringa (1765–1840) dari Utrecht. Lembaran-lembarannya menjadi tidak berurutan, dan beberapa di antaranya hilang. Scrivener bahkan menyatakan: "Sedikit naskah yang jatuh ke tangan-tangan yang tidak berharga seperti ini".<ref name = Scrivener/> Naskah ini sekarang disimpan pada koleksi pribadi Johannes Michaelis Roukens di [[Arnhem]]. Dalam suatu surat bertanggal 11 Maret 1830 Roukens menjelaskan bahwa naskah itu menjadi milik ayahnya, Arend Anton Roukens, yang mewarisinya dari ayahnya, Johannes Michaelis Roukens.<ref name = Jaski/>
Pada tahun 1841 [[Constantin von Tischendorf|Tischendorf]] ingin melihat dan meneliti kodeks ini, tetapi hanya diizinkan untuk membaca makalah-makalah Heringa mengenainya
Pada tahun 1850 [[Samuel Prideaux Tregelles]], meskipun mengalamai sejumlah kesulitan, meneliti kodeks ini.<ref name = Scrivener/>
Baris 206:
Philipp Schaff menulis dalam bagian pendahuluan "Introduction" pada edisi Amerika "Westcott-Hort" (1881) bahwa codex itu bukan manuskrip penting.<ref name = Revisited>[https://www.surfgroepen.nl/personal/jlhkrans/vunt/Some%20research%20files/SBL%20handout.pdf Codex Boreelianus Revisited]</ref> Pendapat yang sama diberikan oleh pakar Alkitab, [[Frederic G. Kenyon]], yang menganggap teks codex ini memiliki "secara komparatif sedikit otoritas".<ref name = Kenyon>{{cite book|last=Kenyon|first=Frederic G.|authorlink=Frederic G. Kenyon|title=Handbook to the textual criticism of the New Testament|url=http://www.archive.org/stream/cu31924029304924#page/n111/mode/2up|year=1901|publisher=Macmillan|location=London|page=84}}</ref> Meskipun demikian, codex ini terus dikutip dalam edisi-edisi kritis ''[[Novum Testamentum Graece]]''. Edisi Nestle-Aland mengutip codex ini dari ayat pertamanya – yaitu Matius 9:1 – dalam aparatus kritikal.<ref>''Novum Testamentum Graece'' (1993), Barbara and Kurt Aland, eds. Stuttgart: [[Deutsche Bibelgesellschaft]], p. 20</ref>
Sejak tahun 1830, codex ini ditempatkan di perpustakaan [[Utrecht University]] (Ms. 1).<ref name = Aland/><ref name = INTF/> Pada bulan Maret 2007 David Trobisch mengunjungi Utrecht dan mengamati naskah ini dengan sejumlah kolega. Pada bulan Oktober 2007 naskah ini dibuat digital.<ref name = Jaski/><ref>[http://www.csntm.org/manuscript/View/GA_09 Center for the Study of New Testament Manuscripts, GA-09.]</ref>
== Foto ==
Baris 230:
== Pustaka tambahan ==
* {{Cite book|last=Heringa|first=Jodocus|title=Disputatio de Codice Boreeliano, nunc Rheno-Trajectino|edition
* {{Cite book|last=Hatch|first=William|<!--authorlink=William Hatch-->|title=The Principal Uncial Manuscripts of the New Testament|url=https://archive.org/details/principaluncialm0000hatc_g0y5|year=1939|location=Chicago|page=LXVII (Plate)}}
== Pranala luar ==
=== Foto ===
{{commonscat}}
* [http://digbijzcoll.library.uu.nl/metadata.php?lang=en&BoekID=1553 Codex Boreelianus] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20110719154555/http://digbijzcoll.library.uu.nl/metadata.php?lang=en&BoekID=1553 |date=2011-07-19 }} at the Digital Special Collections of the [[Utrecht University]]
=== Artikel mengenai Codex Boreelianus ===
* [http://digbijzcoll.library.uu.nl/extras/Boreelianus/Codex_Boreelianus.htm The Codex Boreelianus] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20110719154611/http://digbijzcoll.library.uu.nl/extras/Boreelianus/Codex_Boreelianus.htm |date=2011-07-19 }}: Description and History of the Manuscript, by Bart Jaski of the [[Utrecht University]]
* {{cite web |url=http://www.skypoint.com/members/waltzmn/ManuscriptsUncials.html#uFe |title=An Introduction to New Testament Textual Criticism |accessdate=2010-11-12 |author=Waltz, Robert |work=A Site Inspired By: The Encyclopedia of New Testament Textual Criticism}}
* [https://www.surfgroepen.nl/sites/cntsvu/Shared%20Documents/Handouts%20for%20the%20Colloquium/NTW%20VU%2019102007%20vooraf%20%28small%29.pdf Codex Boreelianus Rheno-Trajectinus (F 09). A Fresh Look after 160 Years]
|