1 Samuel 13: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
JThorneBOT (bicara | kontrib) k →Pranala luar: clean up using AWB |
k Perbaikan untuk PW:CW (Fokus: Minor/komestika; 1, 48, 64) |
||
(8 revisi perantara oleh 4 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 1:
{{Bible chapter|letname= 1 Samuel 13 |previouslink= 1 Samuel 12 |previousletter= pasal 12 |nextlink= 1 Samuel 14 |nextletter= pasal 14 |book= [[Kitab 1 Samuel]] | biblepart= [[Perjanjian Lama]] | booknum= 9 |category= [[Nevi'im]] | filename= Leningrad-codex-08-samuel.pdf |size=250px | name= Leningrad Codex Sam1-Sam2 |caption=<div style="width: 250px; text-align: center; line-height: 1em">[[Kitab Samuel]] ([[Kitab 1 Samuel|Kitab 1 &]] [[Kitab 2 Samuel|2 Samuel]]) lengkap pada [[Kodeks Leningrad]], dibuat tahun 1008.</div>}}
'''1 Samuel 13''' (atau '''I Samuel 13''', disingkat '''1Sam 13''') adalah bagian dari [[Kitab 1 Samuel]] dalam [[Alkitab Ibrani]] dan [[Perjanjian Lama]] di [[Alkitab]] [[Kristen]]. Dalam [[Alkitab Ibrani]] termasuk Nabi-nabi Awal atau Nevi'im Rishonim [נביאים ראשונים] dalam bagian [[Nevi'im]] (נביאים; Nabi-nabi).<ref name="Lasor">W.S. LaSor, D.A. Hubbard & F.W. Bush. ''Pengantar Perjanjian Lama 1''. Diterjemahkan oleh Werner Tan dkk. Jakarta:BPK Gunung Mulia. 2008. ISBN 979-415-815-1, 9789794158159</ref><ref name="Blom">J. Blommendaal. ''Pengantar kepada Perjanjian Lama''. Jakarta:BPK Gunung Mulia, 1983. ISBN 979-415-385-0, 9789794153857</ref>
Baris 44 ⟶ 46:
== Ayat 21 ==
[[Berkas:Pim-
:''
=== Ayat 21 bahasa Ibrani ===
[[Teks Masoret]] (dibaca dari kanan ke kiri)
Baris 52 ⟶ 56:
Terjemahan harfiah:
: dan bayarannya [[pim]], untuk mata bajak dan untuk beliung dan untuk garu 3 mata dan untuk kapak dan untuk memasang kusa (=tongkat penggiring ternak)
▲:''adapun bayarannya ialah dua pertiga syikal untuk mata bajak dan beliung, dan sepertiga syikal untuk mengasah kapak dan untuk memasang kusa--''<ref>{{Alkitab|1 Samuel 13:21}}</ref>
=== Ayat 21 catatan ===
* "Dua pertiga syikal": diterjemahkan dari kata Ibrani <big>פים</big> {{Strong|p̄îm|06310}}. Kata "[[pim]]" pada naskah kuno [[bahasa Ibrani]] baru dapat diterjemahkan dengan tepat setelah penemuan artefak batu "[[pim]]" pertama oleh [[
== Referensi ==
|