Doa Manasye: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Ign christian (bicara | kontrib)
Tidak ada ringkasan suntingan
k →‎Pranala luar: beri templat
 
(5 revisi perantara oleh 4 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1:
{{Tanakh OTPerjanjian Lama|deutero}}
 
'''Doa Manasye''' adalah suatu karya singkat yang terdiri dari 15 ayat, berisikan doa [[penitensi]]al Raja [[Manasye (raja Yehuda)|Manasye]] dari [[Raja Yehuda|Yehuda]]. Manasye tercatat dalam [[Alkitab]] sebagai salah seorang raja Yehuda yang paling memuja berhala ({{Ayat Alkitab|buku=2 Raja-Rajaraja |pasal=21:1–18|ayat=01|sampaiayat=18}}; {{Ayat Alkitab|buku=2 Tawarikh |pasal=33:1–9|ayat=01|sampaiayat=9}}). [[Kitab Tawarikh]], bukan [[Kitab Raja-raja|Raja-Raja]], mencatat bahwa Manasye ditawan oleh [[orang Asiria]] atau Asyur ({{Ayat Alkitab|buku=2 Tawarikh |pasal=33:11–13|ayat=11|sampaiayat=13}}). Sebagai seorang tahanan, Manasye berdoa mohon belas kasihan. Setelah dibebaskan dan dipulihkan takhtanya, ia berpaling dari penyembahan berhala yang ia lakukan sebelumnya ({{Ayat Alkitab|buku=2 Tawarikh |pasal=33:15–17|ayat=15|sampaiayat=17}}). Suatu referensi atas doa ini, namun bukan isi doanya, tercantum dalam {{Ayat Alkitab| buku=2 Tawarikh |pasal=33:|ayat=19}}, yang menyebutkan bahwa doa ini tertulis dalam "riwayat para pelihat".
 
Doa Manasye dianggap [[apokrif]] oleh kalangan [[Yudaisme|Yahudi]], [[Gereja Katolik Roma|Katolik]], dan [[Protestan]]. Kitab ini ditempatkan pada bagian terakhir [[2 Tawarikh]] di [[Vulgata]] abad ke-4 akhir. Lebih dari satu milenium kemudian, [[Martin Luther]] menempatkan kitab ini dalam terjemahan Alkitab karyanya yang berisikan 74 kitab.<ref>http://beggarsallreformation.blogspot.com/2011/06/luther-added-books-to-his-bible.html</ref> Kitab ini termasuk bagian dari [[Alkitab Matius]] tahun 1537, dan [[Alkitab Jenewa]] tahun 1599, serta terdapat dalam [[Apokrifa Alkitab#Versi Raja James|Apokrifa]] [[Alkitab Raja James]]. [[Paus Klemens VIII]] memasukkan doa ini dalam lampiran Vulgata, dengan menyatakan bahwa doa ini perlu tetap dibaca "supaya jangan sepenuhnya lenyap" (''ne prorsus interirent'').
Baris 9:
Doa ini terdapat dalam terjemahan-terjemahan [[Gereja Apostolik Armenia|Armenia]], Ethiopik, Slavonik Lama, dan Siria kuno.<ref name="NET Bible"/><ref>''The shorter books of the Apocrypha: Tobit, Judith, Rest of Esther, Baruch, Letter of Jeremiah, additions to Daniel and Prayer of Manasseh.'' Commentary by J. C. Dancy, with contributions by W. J. Fuerst and R. J. Hammer. Cambridge [Eng.] University Press, 1972. ISBN 978-0-521-09729-1</ref> Dalam Alkitab Ethiopia, doa ini terdapat dalam [[2 Tawarikh]].
 
== Catatan ==
{{reflist}}
 
== Pranala luar ==
{{Div col|colwidth=30em}}
* {{Wikisource-inline|:en:Prayer of Manasses (Bible)|Prayer of Manasses}}
* [http://www.earlyjewishwritings.com/manasseh.html Complete translations of Prayer of Manasseh] from earlyjewishwritings.com
* [http://www.bombaxo.com/blog/?p=175 Another translation, with notes] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20070927063321/http://www.bombaxo.com/blog/?p=175 |date=2007-09-27 }} from bombaxo.com
* [http://bible.oremus.org/?ql=26864532 NRSV: Prayer of Manasseh] from oremus.org
* [http://www.kingjamesbibleonline.org/1611_Prayer-of-Manasseh-Chapter-1/ 1611 King James Bible] from kingjamesbibleonline.org
{{Div col end}}
 
{{kitab-kitab Alkitab}}{{apokrifa Yahudi}}
{{Books of the Bible}}
 
[[Kategori:Anagignoskomena]]
[[Kategori:Apokrifa Perjanjian Lama]]