Charles: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
k -tl
k Etimologi: clean up
 
Baris 28:
Dalam bentuk ''Charles'', ejaan awal ''ch-'' sesuai dengan [[Palatalisasi (perubahan suara)|palatalisasi]] dari grup Latin ''ca-'' menjadi [tʃa] dalam bahasa Prancis Kuno Tengah ([[Francien]]) dan ''-s'' terakhir untuk kasus subjektif sebelumnya (cas sujet) dari nama [[maskulin (tata bahasa)|maskulin]] di [[Prancis Kuno]] seperti di [[Giles ( nama yang diberikan)|Giles]] atau [[James (nama)|James]] (< Latin ''-us'', lihat Spanyol/ Portugis ''Carlos'').
 
Menurut [[Julius Pokorny]], ahli bahasa sejarah dan [[studi Indo-Eropa|Indo-Eropa]], akar makna Charles adalah "orang tua", dari [[bahasa Proto-Indo-Eropa|Indo-Eropa ]] *[[wikt:Lampiran:Proto-Indo-European/ǵerh₂-|ĝer-]], di mana adalah [[konsonan palatal]], yang berarti "menggosok; menjadi tua; biji-bijian." Seorang lelaki tua telah usang dan sekarang menjadi abu-abu karena usia.{{confusing-inline|date=April 2018}}<ref>{{cite book | first=Julius | last=Pokorny |author2=G. Starotsin |author3=A. Lubotsky | title=Kamus Etimologi Proto-Indo-Eropa: Edisi Revisi Indogermanicshes Etymologisches Wörterbuch karya Julius Pokorny
| year=2007 | publisher=Indo-European Language Association | pages=1192–1193}}</ref>