| image = Uncial 087 (Mt 21,19-24).jpg
| isize =
| caption= [[Matius 21]]:19-24 pada Uncial 097087
| name =
| sign =
}}
'''Uncial 087''' (dalam penomoran [[Naskah Alkitab#Gregory-Aland|Gregory-Aland]]), ε 27 ([[Naskah Alkitab#Von Soden|von Soden]]); adalah sebuah naskah kuno yang memuat sebagian [[Perjanjian Baru]] di [[Alkitab]] [[Kekristenan|Kristen]]. Yang terlestarikan adalah bagian-bagian dari [[Injil Matius]] dan [[Injil Yohanes]]. Ditulis dalam gaya tulisan [[uncial]] dalam [[bahasa Yunani]]. Berdasarkan [[Paleografi]] diperkirakan dibuat pada abad ke-6.<ref name = Aland/> FormerlyDulunya itdiberi was labelled bykode '''Θ<sup>c</sup>'''.<ref name = Scrivener>{{Cite book
| last = Scrivener
| first = Frederick Henry Ambrose
| authorlink = Frederick Henry Ambrose Scrivener
| author2 = Edward Millet
| title = [[A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament]]
| publisher = [[George Bell & Sons]]
| year = 1894
| location = London
== Pemerian ==
Bagian yang terlestarikan dari [[naskah|kodeks]] ini sekarang hanya memuat sebagian [[Injil Matius]] 1:23-2:2; 19:3-8; 21:19-24, dan [[Injil Yohanes]] 18:29-35 pada 3 lembaran [[perkamen]] (34 x 26 cm). Teks ditulis dalam satu kolom per halaman, 18 baris per halaman, dalam huruf-huruf [[uncial]] berukuran besar.<ref name=Aland>{{Cite book
| last = Aland
| first = Kurt
| year = 1995
| location = Grand Rapids
| page = [https://archive.org/details/textnewtestament00kurt/page/120 120]
| page = 120
| url =https://archive.org/details/textnewtestament00kurt
| url =
| doi =
| id =
| isbn = 978-0-8028-4098-1}} </ref> Huruf-hurufnya mirip dengan yang terdapat pada [[Codex Petropolitanus Purpureus]].<ref name = Notitia>[[Konstantin von Tischendorf|Constantin von Tischendorf]], [https://books.google.com/books?id=1CFMAAAAYAAJ&printsec=frontcover&dq=#v=onepage&q&f=false ''Notitia editionis codicis Bibliorum Sinaitici''] (Leipzig: 1860), p. 50.</ref>
Memuat huruf-huruf inisial, [[:en:Diaeresis (diacritic)|diaeresis]], dan tanda-tanda baca. Kata-kata pada akhir baris kadang-kadang ditulis dalam bentuk singkatan.
== Sejarah ==
Kodeks ini dibawa oleh [[:en:Porphyrius Uspensky|Porphyrius Uspensky]] dari [[Semenanjung Sinai|Sinai]] ke [[Rusia]] pada tahun 1858, dan sekarang disimpan di [[Perpustakaan Nasional Rusia]] (Gr. 12,278) di [[Sankt-Peterburg|Saint Petersburg]]. Bagian lain dari kodeks yang sama sekarang disimpan di [[Biara Santa Katarina]] (Gr. 218) di Sinai. [[Konstantin von Tischendorf|Tischendorf]] mendeskripsikan fragmen yang disimpan di Petersburg dalam [[bahasa Latin]] sebagai berikut:<ref>Terjemahan bebas: NampaknyaTampaknya fragmen ini dari abad keenam; Memuat fragmen dari Injil yang pertama, bentuk huruf mirip dengan tiga [[naskah ungu]], sesuai dengan yang di Roma, London dan New York, koleksi pertama pada tahun 1846 dalam sejarah publikasi sucinya. Untuk persiapan edisi kritis saya ke-7, dicatat dengan siglo N.</ref><blockquote>
Etiam hoc fragmentum sexti saeculi videtur; litterarum forma inprimis simile est fragmentins illis tribus evangeliorum purpureis, Romae, Londini et Vindobonae servatis, quae anno 1846 in priore collectione Monumentorum Sacrorum publicavi. In apparatu critico editionis meae VII. siglo N notata sunt.<ref name = Notitia/>
</blockquote>
Juga diteliti oleh [[:en:Eduard de Muralt|Eduard de Muralt]], yang memberikan dua varian tekstual kodeks ini.<ref>[[:en:Eduard de Muralt|Eduard de Muralt]], [https://books.google.com/books?id=dc4WAAAAQAAJ&printsec=frontcover&dq#v=onepage&q&f=false ''Catalogue des manuscrits grecs de la Bibliothèque impériale publique''] (Petersburg 1864) 12, p. 8.</ref>
Dalam naskah yang sama, terdapat satu lembaran perkamen, yang diklasifikasikan sebagai "[[Uncial 092b]]".<ref> (Pada awalnya terjadi kesalahan di mana Uncial 087 dikaitkan dengan 092b sebagai satu naskah dan didaftarkan sebagai [[Uncial 089|089]]. Sebenarnya keduanya berasal dari naskah yang berbeda).</ref> Memuat [[Injil Markus]] 12:32-37. Terdapat kesalahan tulis ''itacism'' (misalnya εχεται bukannya εχετε). Lembaran ini masih disimpan di [[Biara Santa Katarina]] (Sinai Harris 11, 1 f.). Diketemukan oleh [[:en:J. Rendel Harris|J. Rendel Harris]] pada kunjungannya di Sinai tahun 1889, yang kemudian mempublikasikan teksnya pada tahun 1890.<ref>J. Rendel Harris, [https://archive.org/stream/biblicalfragment00harruoft#page/n65/mode/2up ''Biblical fragments from Mount Sinai''] (London: 1890), pp. 46-47.</ref> Harris memberikan deskripsi berikut dalam [[bahasa Inggris]] untuk fragmen ini:<ref>Terjemahan bebas: Dua lembaran naskah dari abad ke-6. Dari kitab Injil, setengah bagian atas lembaran pertama hilang. Lembaran kedua, dilipat di tengah ketika digunakan untuk menjilid naskah-naskah lain, menjadi tidak terbaca di bagian lipatan. Tulisan tangan berukuran besar dan tebal. Nampaknya fragmen ini berasal dari naskah yang sangat indah. Teks terputus menjadi commata pendek yang dapat dibedakan dengan suatu tanda baca: kadang-kadang ada bekas penggunaan titik dua sebagai tanda baca, dan sebagai tanda jeda pernapasan atau mungkin sebagai tanda diakritik, (lihat baris ketiga Fol. 1, recto): kami mencetak yang terakhir ini dengan anggapan sebagai tanda napas, tetapi dalam keraguan; lebih kelihatan seperti sepasang titik yang menandai iota inisial dihubungkan dengan suatu flourish penulis. Lembaran kedua menunjukkan pernapasan halus dalam bentuk persegi awal: lihat baris 15 sisi recto lembaran ini. Naskahnya menunjukkan itacism yaitu αι untuk ε sebagaimana umumnya untuk teks-teks uncial awal (εχεται untuk εχετε).</ref>
<blockquote>
TwoDua leaveslembar ofnaskah aabad sixth century MSke-6. OfMemuat thekitab-kitab GospelsInjil, thesetengah firstbagian ofatas thelembar leavespertama having lost its upper halfhilang. The secondLembar leafkedua, havingdilipat beendi foldedtengah inketika thedigunakan middleuntuk whenmenjilid usednaskah to bind some other MS.lain, hastidak becomedapat illegibledibaca wherepada itbagian was foldedlipatan. The hand is aTulisan largetebal boldberukuran scriptbesar, anddan thenaskah MS.asal Fromfragmen whichini therupanya fragmentsdibuat camesangat must have been a very fine onebagus. The text is brokenTeks intodibagi-bagi shortdalam ''commata'' whichpendek areyang distinguisheddapat bydibedakan adengan marttanda of punctuationbaca: occasionally there are traces of thekadangkala useterdapat ofbekas-bekas apenggunaan colontanda astitik adua marksebagai oftanda punctuationbaca, anddan ofsebagai astanda aspiratenapas oratau perhapsmungkin atanda diacritic markdiakritik, (see the thirdlihat linebaris ofketiga Fol. 1, recto): wekami havemencetak printedtanda thisyang lastterakhir astersebut ifsebagai ittanda were an aspiratenapas, butdengan with some hesitationkeraguan; it looks more like thetampaknya pairlebih ofmenyerupai dotssepasang whichtitik denoteyang initialmenandai "iota" connectedinisial byterhubung aoleh scribe’sgoresan flourishjurutulis. TheLembar secondkedua leafmenunjukkan shewstanda thenapas smoothhalus breathingdalam inbentuk itsbujursangkar early square formawal: seelihat linebaris 15 of thesisi recto oflembaran the leafitu. TheNaskah MS.tersebut shews themenunjukkan ''itacism'' ofpada penggunaan αι foruntuk ε as issebagaimana commonumumnya inpada earlyteks-teks uncial textsawal (εχεται foruntuk εχετε).<ref>J. Rendel Harris, [https://archive.org/stream/biblicalfragment00harruoft#page/n15/mode/2up ''Biblical fragments from Mount Sinai''] (London: 1890), p. XII</ref>
</blockquote>
* [[Daftar Uncial Perjanjian Baru]]
* [[Uncial 089]]
* Bagian [[Alkitab]] yang berkaitan: [[Matius 1]][[Matius 2|-2]]; [[Matius 19|19]][[Matius 21|; 21]]; [[Yohanes 18]]
* [[Kritik teks]]
== Referensi ==
== Pustaka tambahan ==
* [[Eduard de Muralt]], [https://books.google.com/books?id=dc4WAAAAQAAJ&printsec=frontcover&dq#v=onepage&q&f=false ''Catalogue des manuscrits grecs de la Bibliothèque impériale publique''] (Petersburg 1864) 12, p. 8.
* [[Konstantin von Tischendorf|Constantin von Tischendorf]], [https://books.google.com/books?id=1CFMAAAAYAAJ&printsec=frontcover&dq=#v=onepage&q&f=false ''Notitia editionis codicis Bibliorum Sinaitici''] (Leipzig: 1860), p. 50.
* U. B. Schmid, [[David C. Parker|D. C. Parker]], W. J. Elliott, [https://books.google.com/books?id=QBSOiQyAJTYC&pg=PA108&lpg=PA108&dq=#v=onepage&q&f=false ''The Gospel according to St. John: The majuscules''] (Brill 2007), pp. 108–109. [text of the codex in the Gospel of John]
== Pranala luar ==
* [http://www-user.uni-bremen.de/~wie/TCG/Fragmentary-Uncials.pdf#page=11 Uncial 087] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20160315212351/http://www-user.uni-bremen.de/~wie/TCG/Fragmentary-Uncials.pdf#page=11 |date=2016-03-15 }} at the Wieland Willker, "Textual Commentary"
* [http://www.nlr.ru/eng/exib/CodexSinaiticus/show_img.php?n=tish/12 Image] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20161028085012/http://www.nlr.ru/eng/exib/CodexSinaiticus/show_img.php?n=tish%2F12 |date=2016-10-28 }}
{{DEFAULTSORT:Uncial 0087}}
[[Kategori:Naskah Uncial Perjanjian Baru]]
[[CategoryKategori:Karya abad ke-6]]
[[Kategori:Injil Matius]]
[[Kategori:Injil Yohanes]]
|