Roma 16: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
JohnThorne (bicara | kontrib) |
k →top: clean up |
||
(9 revisi perantara oleh 3 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 1:
{{Bible chapter|letname= {{PAGENAME}} |previouslink= Roma 15 |previousletter= pasal 15 |nextlink= 1 Korintus 1 | nextletter = 1 Korintus 1 |book= [[Surat Roma]] |biblepart=[[Perjanjian Baru]] | booknum= 6 |category= [[Surat-surat Paulus]] | filename=
'''Roma 16''' (disingkat '''Rom 16''') adalah bagian terakhir [[Surat Paulus kepada Jemaat di Roma]] dalam [[Perjanjian Baru]] di [[Alkitab]] [[Kristen]]. Pengarangnya adalah [[Paulus dari Tarsus|Rasul Paulus]],
== Teks ==
* Naskah aslinya ditulis dalam [[bahasa Yunani]].
* Sejumlah naskah tertua dalam [[bahasa Yunani]] yang memuat salinan pasal ini antara lain adalah
** [[Papirus 118]] (abad ke-3; terlestarikan ayat 1,4-7,11-12)
** [[Codex Vaticanus]] (~325-350 M)
** [[Codex Sinaiticus]] (~330-360 M)
Baris 22 ⟶ 23:
== Jemaat Gereja di Roma ==
Dari pasal ini, diperoleh nama-nama sejumlah anggota jemaat gereja di Roma yang secara khusus diberi salam oleh Paulus melalui surat tersebut, yaitu:
* 16:3-5 [[Priskila]] dan [[Akwila]], "teman-teman sekerjaku dalam Kristus Yesus. Mereka telah mempertaruhkan nyawanya untuk hidupku. Kepada mereka bukan aku saja yang berterima kasih, tetapi juga semua jemaat bukan Yahudi. Salam juga kepada jemaat di rumah mereka."
* 16:5 [[Epenetus]], "saudara yang kukasihi, yang adalah buah pertama dari daerah Asia untuk Kristus."
* 16:6 [[Maria]], "yang telah bekerja keras untuk kamu."
Baris 29 ⟶ 30:
* 16:9 [[Urbanus]], "teman sekerja kami dalam Kristus"
* 16:9 [[Stakhis]], "yang kukasihi."
* 16:10 [[Apeles]], "yang telah tahan uji dalam Kristus."
* 16:10 mereka, yang termasuk isi rumah [[Aristobulus]].
* 16:11 [[Herodion]], "temanku sebangsa."
* 16:11 mereka yang termasuk isi rumah [[Narkisus]], "yang ada dalam Tuhan."
Baris 43 ⟶ 44:
* 16:21 [[Timotius]], "temanku sekerja"
* 16:21 [[Lukius]], [[Yason]] dan [[Sosipater]], "teman-temanku sebangsa."
* 16:22 [[Tertius]], jurutulis yang menuliskan surat ini untuk Paulus dan Sostenes.
* 16:23 [[Gayus]], "yang memberi tumpangan kepadaku, dan kepada seluruh jemaat (di Korintus)."
Surat ini diyakini ditulis di rumah Gayus.
* 16:23 [[Erastus]], "bendahara negeri"
Baris 50 ⟶ 51:
== Ayat 1 ==
:''Aku meminta perhatianmu terhadap [[Febe]], saudari kita <u>yang melayani jemaat</u> di [[Kengkrea]]'' ([[Terjemahan Baru|TB]])<ref>{{Alkitab|Roma 16:1}} - Sabda.org</ref>
Istilah "yang melayani jemaat" dalam bahasa Yunani menunjukkan jabatan [[Febe]] sebagai [[diaken]] dalam gereja di [[Kengkrea]], yaitu kota pelabuhan yang melayani kota besar [[Korintus]]. Dalam perjalanan penginjilan yang kedua sewaktu hendak berangkat dari [[Korintus]] ke [[Siria]] bersama [[Priskila]] dan [[Akwila]], Paulus pernah mengunjungi [[Kengkrea]], di mana Paulus mencukur rambutnya, "karena ia telah bernazar".<ref>{{Alkitab|
== Ayat 21 ==
:''Salam kepada kamu dari [[Santo Timotius|Timotius]], temanku sekerja, dan dari [[Lukius]], [[Yason]] dan [[Sosipater]], teman-temanku sebangsa.'' (TB)<ref>{{Alkitab|Roma 16:21}} - Sabda.org</ref>
== Ayat 22 ==
:''Salam dalam Tuhan kepada kamu dari [[Tertius]], yaitu aku, yang menulis surat ini''. (TB)<ref>{{Alkitab|Roma 16:22}} - Sabda.org</ref>
[[Tertius]] kemungkinan adalah bekas budak yang secara khusus pernah dididik untuk menuliskan surat-surat untuk tuannya, suatu hal yang umum pada zaman itu. Satu-satunya jurutulis yang disebut namanya dari semua surat-surat Paulus.
Baris 67 ⟶ 71:
* [[Febe]]
* [[Kengkrea]]
* [[Rufus (tokoh Alkitab)|Rufus]]
* Bagian [[Alkitab]] lain yang berkaitan: [[Markus 15]], [[Kisah Para Rasul 18]]
== Referensi ==
{{reflist}}
== Pranala luar ==
{{Roma}}
[[Kategori:Pasal dalam Surat Roma|16]]
|