Yosua 10: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
JohnThorne (bicara | kontrib) |
k →Ayat 10: clean up |
||
(2 revisi perantara oleh 2 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 148:
:''Dan TUHAN mengacaukan mereka di depan orang Israel, sehingga Yosua menimbulkan kekalahan yang besar di antara mereka dekat [[Gibeon]], mengejar mereka ke arah pendakian [[Bet-Horon]] dan memukul mereka mundur sampai dekat [[Azeka]] dan [[Makeda, Kanaan|Makeda]].'' (TB)<ref>{{Alkitab|Yosua 10:10}} - Sabda.org</ref>
* "Pendakian [[Bet-Horon]]" ({{lang-en|the ascent of Bethhoron}}): yaitu Bet-Horon Atas (''Upper Bethhoron'', sekarang: ''Beit Ur, el-Foka''), yang lebih dekat dengan [[Gibeon]], hanya berjarak empat jam jalan kaki ke arah barat laut, pada suatu bukit yang menjulang di antara dua lembah, satu di utara dan satu di selatannya, dan terpisah dengan Bet-Horon Bawah (''Lower Bethhoron''), yang terletak lebih ke barat, oleh suatu tembusan panjang dan curam, di mana pendakian ke Bet-Horon Atas sangat terjal dan berbatu, meskipun batu karang itu sekarang telah dipotong dan suatu jalanan telah dibuat dengan anak-anak tangga (lihat Robinson. ''Palestine''. iii. p.
* "[[Azeka]]": Dibandingkan dengan [[#Ayat 11|Yosua 10:11]], nyatalah bahwa Azeka terletak di sebelah barat [[Bet-Horon]] dan terletak di dataran rendah antara pegunungan dan pantai ({{Alkitab|Yosua 15:35}}), tidak jauh dari [[Sokho]], menurut {{Alkitab|Yosua 15:35}}.<ref name=kad/> Azeka di kemudian hari diperkuat menjadi kota berkubu oleh Rehabeam ({{Alkitab|2 Tawarikh 11:9}}), dikepung dan direbut oleh Nebukadnezar ({{Alkitab|Yeremia 34:7}}), serta masih dihuni setelah [[pembuangan ke Babel]] ({{Alkitab|Nehemia 11:30).<ref name=kad/>
* "[[Makeda, Kanaan|Makeda]]": terletak di dataran pantai (Alkitab|Yosua 15:41}}).<ref name=kad/><!-- Makkedah is described in the Onom. as being eight Roman miles to the east of Eleutheropolis, and hence Knobel supposes it to have been near Terkumieh, or Morak; but he is wrong in his supposition, as in that case it would have been in the hill-country or upon the mountains, whereas it was one of the towns in the plain (Joshua 15:41). Van de Velde's conjecture (p. 332) is a much more probable one, viz., that it is to be found in Summeil, a considerable village on an eminence in the plain, with a large public well 110 feet deep and 11 feet in diameter, with strongly built walls of hewn stones, where there is also part of an old wall, which to all appearance must formerly have belonged to a large square castle built of uncemented stones, resembling in some respects the oldest foundation wall of Beit Jibrin (Rob. Pal. ii. p. 368). It is two hours and a half to the north-west of Beit Jibrin, and there Van de Velde discovered the large cave (see at Joshua 10:16), which Robinson has not observed (see his Journey through Syria and Palestine).<ref name=kad/>-->
* "Azeka dan Makeda": di antara kedua kota ini terletak "[[Efes-Damim]]" ([[1 Samuel 17:1]]), yang oleh Van de Velde ditemukan dalam bentuk reruntuhan ''Damm'', sekitar sejam perjalanan kaki di sebelah selatan ''Beit Nettif'' (Van de Velde. ''Mem''. p.
▲* "Azeka dan Makeda": di antara kedua kota ini terletak "[[Efes-Damim]]" ([[1 Samuel 17:1]]), yang oleh Van de Velde ditemukan dalam bentuk reruntuhan ''Damm'', sekitar sejam perjalanan kaki di sebelah selatan ''Beit Nettif'' (Van de Velde. ''Mem''. p. 290), dan akibatnya membayangkan Azeka berada di desa Ahbek, yang berdiri di atas bukit satu setengah mil di sebelah utara ''Damm'', dan sekitar empat atau lima mil timur laut utara dari ''Shuweikeh'', yang dianggapnya sebagai "[[Afek]]".<ref name=kad/> Pernyataan dalam ''Onomasticon''<ref>(s. v. Ἀζηκά), ἀνάμεσον Ἐλευθεροπολεως καὶ Αἰλίας</ref> mendukung pandangan ini.<ref name=kad/>
== Ayat 11 ==
Baris 214 ⟶ 211:
** (a) "Pegunungan" (bahasa Ibrani: hā-{{Strong|hār|02022}}; bahasa Inggris: ''hills''): daearh pegunungan Yehuda, terentang ke arah selatan dari Yerusalem, terdiri dari [[gamping]] kapur, dan membentuk pemisah air antara [[Laut Tengah]] dan [[Laut Mati]], menjulang setinggi 3000 kaki. Umumnya, terutama bagian selatan, tanahnya tidak rata dan berbatu-batu.<ref name=cambridgebible/>
** (b) "Tanah Selatan" (harfiah: "[[Negev|Negeb]]"; bahasa Ibrani: hā-{{Strong|ne-ḡeḇ|05045}}; bahasa Inggris: ''The South''): tanah kering, gersang, di mana "batang air kering" pada musim panas ([[Alkitab|Mazmur 126:4]]). Daerah berbatu kapur, wilayah di antara padang gurun dan tanah pertanian, seperti steppes di [[Rusia]] selatan. Karena terletak di bagian selatan Palestina, "Negeb" menjadi berarti "selatan" secara umum (bandingkan {{Alkitab|Bilangan 35:5; Keluaran 40:24; Yosua 17:9-10}}). Namun, tentunya pernah merupakan tanah subur, karena Palmer dan Drake menemukan gundukan anggur di sekeliling batas barat. "Hampir tiba-tiba ada transisi ke padang gurun di dataran tinggi, 'Negeb' atau tanah selatan — serangkaian perbukitan bergulung, tertutup rerumputan jarang-jarang di sana sini, terutama pada permukaan utaranya; dan terus meningkat, sampai barometer turun tiga setengah inci, menunjukkan pada kami bahwa kami telah mendaki sampai 3.200 kaki di atas perkemahan kami pagi tadi."<ref>Tristram’s Land of Israel, pp. 365, 366.</ref>
** (c) "Daerah Bukit" (bahasa Ibrani: hā-{{Strong|shə-p̄ê-lāh|08219}}; bahasa Inggris: ''The Vale''), yaitu dataran rendah atau [[Sefela|''Shephêlah'' (Sefela)]], suatu jalur tanah di bagian selatan Palestina yang terentang dari [[Jaffa|Joppa]] ke [[Gaza]], "dataran [[Filistin]]" ("''the plain of the Philistines''"). "Dilihat dari laut, daerah maritim atau pantai ini tampak sebagai daerah pantai rendah yang panjang atau pasir berwarna krem, dengan sedikit bergelombang, kadang-kadang naik menjadi gundukan-gundukan atau bukit-bukit, di mana pada satu atau dua tempat hampir menjadi semacam [[tanjung]]."<ref name=cambridgebible/>
** (d) "Lereng Gunung" (bahasa Ibrani: hā-{{Strong|’ă-shê-ḏō-ṯ|0794}}; bahasa Inggris: ''The Springs'', "mata air", lebih tepatnya ''Slopes'' atau ''Declivities''): kata kerja yang membentuk kata asalnya bermakna "menuang", "mengucur", sehingga kata ini dapat bermakna (i) suatu curahan; (ii) suatu tempat, di mana sesuatu mengucur. Bandingkan {{Alkitab|Ulangan 3:17}},
== Identifikasi [[Adoni-Zedek]] dengan "''Abdi-Heba''" ==
|