Papirus 101: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
JohnThorne (bicara | kontrib) ←Membuat halaman berisi '{{Infobox naskah | form = Papirus | number = '''101''' | image = P101-Mat-3 10-12-POxy4401-III.jpg | isize = 220 | caption= | name = Papirus Oxyrhynchus|P. Ox...' |
k pembersihan kosmetika dasar |
||
(8 revisi perantara oleh 4 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 4:
| image = P101-Mat-3 10-12-POxy4401-III.jpg
| isize = 220
| caption= Matius 3:10-12 pada Papirus 101
| name = [[Papirus Oxyrhynchus|P. Oxy.]] 4401
| sign = <math>\mathfrak{P}</math><sup>101</sup>
Baris 11:
| date = ~ 250 M
| found = [[Oxyrhynchus]], [[Mesir]]
| now at = [[:en:Sackler Library|Sackler Library]], [[Oxford]], [[Britania Raya]]
| cite = J. David Thomas, OP LXIV (1997), pp. 20-24.
| size = 19 x 7.5 cm
Baris 20:
}}
'''Papirus 101''' ({{lang-en|Papyrus 101}}; menurut [[Naskah Alkitab#Gregory-Aland|penomoran Gregory-Aland]]), diberi kode (''[[siglum]]'') <math>\mathfrak{P}</math><sup>101</sup>, atau '''[[Papirus Oxyrhynchus|P. Oxy.]] 4401''') adalah salah satu [[Naskah Alkitab|naskah]] [[papirus]] kuno yang memuat salinan [[Alkitab]] [[Kristen]] bagian [[Perjanjian Baru]] dalam [[bahasa Yunani]] yang masih ada sekarang. Ditulis di atas lembaran [[papirus]] dan memuat [[Injil Matius]]. Yang terlestarikan hanya Matius 3:10-12; 3:16-4:3, dalam keadaan terfragmentasi. Berdasarkan [[Paleografi]] diperkirakan berasal dari abad ke-3.<ref name = INTF>{{Cite web|url=http://intf.uni-muenster.de/vmr/NTVMR/ListeHandschriften.php?ObjID=10101|title= Liste Handschriften|publisher=Institute for New Testament Textual Research|accessdate=27 August 2011|location=Münster}}
▲'''Papirus 101''' ({{lang-en|Papyrus 101}}; menurut [[Naskah Alkitab#Gregory-Aland|penomoran Gregory-Aland]]), diberi kode (''[[siglum]]'') <math>\mathfrak{P}</math><sup>101</sup>, atau '''[[Papirus Oxyrhynchus|P. Oxy.]] 4401''') adalah salah satu [[Naskah Alkitab|naskah]] [[papirus]] kuno yang memuat salinan [[Alkitab]] [[Kristen]] bagian [[Perjanjian Baru]] dalam [[bahasa Yunani]] yang masih ada sekarang. Ditulis di atas lembaran [[papirus]] dan memuat [[Injil Matius]].Yang terlestarikan hanya Matius 3:10-12; 3:16-4:3, dalam keadaan terfragmentasi. Berdasarkan [[Paleografi]] diperkirakan berasal dari abad ke-3.<ref name = INTF>{{Cite web|url=http://intf.uni-muenster.de/vmr/NTVMR/ListeHandschriften.php?ObjID=10101|title= Liste Handschriften|publisher=Institute for New Testament Textual Research|accessdate=27 August 2011|location=Münster}} </ref>
== Teks ==
Naskah Yunani kodeks ini termasuk jenis [[teks Alexandria]].
== Lokasi ==
Naskah ini sekarang disimpan pada [[:en:Sackler Library|Sackler Library]] (Papyrology Rooms, P. Oxy. 4401) di [[Oxford]], [[Britania Raya]].<ref name = INTF/>
== Varian Tekstual ==
* 3:10: '''εις''' (menuju ke dalam) menjadi '''προς''' (menuju ke arah).
* 3:11: tidak memuat '''οπισω μου''' (setelah ''me'').▼
* 3:11: '''βαστασαι''' (=menanggung) menjadi '''λυσαι''' (=membuka ikatan). Spasi yang hilang pada baris di atas dapat pula memuat '''κυφας''' (membungkuk ke bawah), sehingga hampir memastikan bahwa teks ini sama dengan {{Alkitab|Markus 1:7}}.▼
▲* 3:11: tidak memuat '''οπισω μου''' (setelah me).
▲* 3:11: '''βαστασαι''' (menanggung) menjadi '''λυσαι''' (membuka ikatan). Spasi yang hilang pada baris di atas dapat pula memuat '''κυφας''' (membungkuk ke bawah), sehingga hampir memastikan bahwa teks ini sama dengan Markus 1:7.
* 3:16: '''ωσαι''' (seakan-akan adalah) menjadi '''ως''' (seperti).
* 3:16: '''και''' (dan) tidak ada setelah '''περιστεραν''' (burung merpati).
* 3:17: '''ευδοκησα''' (sangat berkenan) menjadi '''ηυδοκησα''', suatu varian ejaan.
* 4:2: '''ημερας τεσσερακοντα και νυκτας τεσσερακοντα''' (
▲* 4:2: '''ημερας τεσσερακοντα και νυκτας τεσσερακοντα''' (days forty and nights forty) becomes '''<span style="text-decoration: overline">μ</span> ημερας και <span style="text-decoration: overline">μ</span> νυκτας''' (forty days and forty nights (the numeral <span style="text-decoration: overline">μ</span> representing "forty")).
== Lihat pula ==
Baris 55 ⟶ 47:
== Pustaka tambahan ==
* J. David Thomas, ''The Oxyrhynchus Papyri LXIV'' (London: 1997), pp.
* {{Cite book
== Pranala luar ==
{{Portal|Kristen}}
=== Foto ===
* [http://www.csad.ox.ac.uk/POxy/papyri/vol64/pages/4401.htm P.Oxy.
* [http://chrles.multiply.com/photos/album/27/Bible_Papyrus_p101#2 <math>\mathfrak{P}</math><sup>101</sup> recto] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20110714132233/http://chrles.multiply.com/photos/album/27/Bible_Papyrus_p101#2 |date=2011-07-14 }} 3:10-12
* [http://chrles.multiply.com/photos/album/27/Bible_Papyrus_p101#3 <math>\mathfrak{P}</math><sup>101</sup> verso] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20110714132233/http://chrles.multiply.com/photos/album/27/Bible_Papyrus_p101#3 |date=2011-07-14 }} 3:16-4:3
=== Registrasi resmi ===
* [http://www.uni-muenster.de/NTTextforschung/KgLSGII08_02_27.pdf "Continuation of the Manuscript List"] Institute for New Testament Textual Research, [[University of Münster]]. Retrieved April 9, 2008
{{Naskah Papirus Perjanjian Baru}}
{{Oxyrhynchus Papyri}}
{{DEFAULTSORT:Papirus 0101}}
[[Kategori:Injil Matius]]
|