Die Stem van Suid-Afrika: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
Camelista27 (bicara | kontrib) |
Camelista27 (bicara | kontrib) |
||
(1 revisi perantara oleh pengguna yang sama tidak ditampilkan) | |||
Baris 37:
|-
|
𝑼𝒊𝒕 𝒅𝒊𝒆 𝒃𝒍𝒐𝒖 𝒗𝒂𝒏 𝒐𝒏𝒔𝒆 𝒉𝒆𝒎𝒆𝒍,
𝑼𝒊𝒕 𝒅𝒊𝒆 𝒅𝒊𝒆𝒑𝒕𝒆 𝒗𝒂𝒏 𝒐𝒏𝒔 𝒔𝒆𝒆,
𝑶𝒐𝒓 𝒐𝒏𝒔 𝒆𝒘𝒊𝒈𝒆 𝒈𝒆𝒃𝒆𝒓𝒈𝒕𝒆𝒔
𝑾𝒂𝒂𝒓 𝒅𝒊𝒆 𝒌𝒓𝒂𝒏𝒔𝒆 𝒂𝒏𝒕𝒘𝒐𝒐𝒓𝒅 𝒈𝒆𝒆.
𝑫𝒆𝒖𝒓 𝒐𝒏𝒔 𝒗ê𝒓 𝒗𝒆𝒓𝒍𝒂𝒕𝒆 𝒗𝒍𝒂𝒌𝒕𝒆𝒔
𝑴𝒆𝒕 𝒅𝒊𝒆 𝒌𝒓𝒆𝒖𝒏 𝒗𝒂𝒏 𝒐𝒔𝒔𝒆𝒘𝒂.
𝑹𝒖𝒊𝒔 𝒅𝒊𝒆 𝒔𝒕𝒆𝒎 𝒗𝒂𝒏 𝒐𝒏𝒔 𝒈𝒆𝒍𝒊𝒆𝒇𝒅𝒆,
𝑽𝒂𝒏 𝒐𝒏𝒔 𝒍𝒂𝒏𝒅 𝑺𝒖𝒊𝒅-𝑨𝒇𝒓𝒊𝒌𝒂.
𝑶𝒏𝒔 𝒔𝒂𝒍 𝒂𝒏𝒕𝒘𝒐𝒐𝒓𝒅 𝒐𝒑 𝒋𝒐𝒖 𝒓𝒐𝒆𝒑𝒔𝒕𝒆𝒎,
𝑶𝒏𝒔 𝒔𝒂𝒍 𝒐𝒇𝒇𝒆𝒓 𝒘𝒂𝒕 𝒋𝒚 𝒗𝒓𝒂:
𝑶𝒏𝒔 𝒔𝒂𝒍 𝒍𝒆𝒘𝒆, 𝒐𝒏𝒔 𝒔𝒂𝒍 𝒔𝒕𝒆𝒓𝒘𝒆,
𝑶𝒏𝒔 𝒗𝒊𝒓 𝒋𝒐𝒖, 𝑺𝒖𝒊𝒅-𝑨𝒇𝒓𝒊𝒌𝒂.
|
𝚁𝚒𝚗𝚐𝚒𝚗𝚐 𝚘𝚞𝚝 𝚏𝚛𝚘𝚖 𝚘𝚞𝚛 𝚋𝚕𝚞𝚎 𝚑𝚎𝚊𝚟𝚎𝚗𝚜,
Baris 75 ⟶ 86:
|-
|
𝑰𝒏 𝒅𝒊𝒆 𝒎𝒖𝒓𝒈 𝒗𝒂𝒏 𝒐𝒏𝒔 𝒈𝒆𝒃𝒆𝒆𝒏𝒕𝒆,
𝒊𝒏 𝒐𝒏𝒔 𝒉𝒂𝒓𝒕 𝒆𝒏 𝒔𝒊𝒆𝒍 𝒆𝒏 𝒈𝒆𝒆𝒔,
𝑰𝒏 𝒐𝒏𝒔 𝒓𝒐𝒆𝒎 𝒐𝒑 𝒐𝒏𝒔 𝒗𝒆𝒓𝒍𝒆𝒅𝒆,
𝑰𝒏 𝒐𝒏𝒔 𝒉𝒐𝒐𝒑 𝒐𝒑 𝒘𝒂𝒕 𝒔𝒂𝒍 𝒘𝒆𝒆𝒔.
𝑰𝒏 𝒐𝒏𝒔 𝒘𝒊𝒍 𝒆𝒏 𝒘𝒆𝒓𝒌 𝒆𝒏 𝒘𝒂𝒏𝒅𝒆𝒍,
𝑽𝒂𝒏 𝒐𝒏𝒔 𝒘𝒊𝒆𝒈 𝒕𝒐𝒕 𝒂𝒂𝒏 𝒐𝒏𝒔 𝒈𝒓𝒂𝒇.
𝑫𝒆𝒆𝒍 𝒈𝒆𝒆𝒏 𝒂𝒏𝒅𝒆𝒓 𝒍𝒂𝒏𝒅 𝒐𝒏𝒔 𝒍𝒊𝒆𝒇𝒅𝒆,
𝑻𝒓𝒆𝒌 𝒈𝒆𝒆𝒏 𝒂𝒏𝒅𝒆𝒓 𝒕𝒓𝒐𝒖 𝒐𝒏𝒔 𝒂𝒇.
𝑽𝒂𝒅𝒆𝒓𝒍𝒂𝒏𝒅, 𝒐𝒏𝒔 𝒔𝒂𝒍 𝒅𝒊𝒆 𝒂𝒅𝒆𝒍,
𝑽𝒂𝒏 𝒋𝒐𝒖 𝒏𝒂𝒂𝒎 𝒎𝒆𝒕 𝒆𝒓𝒆 𝒅𝒓𝒂:
𝑾𝒂𝒂𝒓 𝒆𝒏 𝒕𝒓𝒐𝒖 𝒂𝒔 𝑨𝒇𝒓𝒊𝒌𝒂𝒏𝒆𝒓𝒔,
𝑲𝒊𝒏𝒅𝒆𝒓𝒔 𝒗𝒂𝒏 𝑺𝒖𝒊𝒅-𝑨𝒇𝒓𝒊𝒌𝒂.
𝑰𝒏 𝒅𝒊𝒆 𝒔𝒐𝒏𝒈𝒍𝒐𝒆𝒅 𝒗𝒂𝒏 𝒐𝒏𝒔 𝒔𝒐𝒎𝒆𝒓,
𝒊𝒏 𝒐𝒏𝒔 𝒘𝒊𝒏𝒕𝒆𝒓𝒏𝒂𝒈 𝒔𝒆 𝒌𝒐𝒖,
𝑰𝒏 𝒅𝒊𝒆 𝒍𝒆𝒏𝒕𝒆 𝒗𝒂𝒏 𝒐𝒏𝒔 𝒍𝒊𝒆𝒇𝒅𝒆,
𝒊𝒏 𝒅𝒊𝒆 𝒍𝒂𝒏𝒇𝒆𝒓 𝒗𝒂𝒏 𝒐𝒏𝒔 𝒓𝒐𝒖.
𝑩𝒚 𝒅𝒊𝒆 𝒌𝒍𝒊𝒏𝒌 𝒗𝒂𝒏 𝒉𝒖𝒘'𝒍𝒊𝒌𝒔𝒌𝒍𝒐𝒌𝒌𝒊𝒆𝒔,
𝒃𝒚 𝒅𝒊𝒆 𝒌𝒍𝒖𝒊𝒕-𝒌𝒍𝒂𝒑 𝒐𝒑 𝒅𝒊𝒆 𝒌𝒊𝒔.
𝑺𝒕𝒓𝒆𝒆𝒍 𝒋𝒐𝒖 𝒔𝒕𝒆𝒎 𝒐𝒏𝒔 𝒏𝒐𝒐𝒊𝒕 𝒗𝒆𝒓𝒏𝒊𝒆𝒕 𝒏𝒊𝒆,
𝑾𝒆𝒆𝒕 𝒋𝒚 𝒘𝒂𝒂𝒓 𝒋𝒐𝒖 𝒌𝒊𝒏𝒅𝒆𝒓𝒔 𝒊𝒔.
𝑶𝒑 𝒋𝒐𝒖 𝒓𝒐𝒆𝒑 𝒔ê 𝒐𝒏𝒔 𝒏𝒐𝒐𝒊𝒕 𝒏é𝒆 𝒏𝒊𝒆,
𝑺ê 𝒐𝒏𝒔 𝒂𝒍𝒕𝒚𝒅, 𝒂𝒍𝒕𝒚𝒅 𝒋𝒂:
𝑶𝒎 𝒕𝒆 𝒍𝒆𝒘𝒆, 𝒐𝒎 𝒕𝒆 𝒔𝒕𝒆𝒓𝒘𝒆 -
𝑱𝒂, 𝒐𝒏𝒔 𝒌𝒐𝒎, 𝑺𝒖𝒊𝒅-𝑨𝒇𝒓𝒊𝒌𝒂.
𝑶𝒑 𝑼 𝑨𝒍𝒎𝒂𝒈 𝒗𝒂𝒔 𝒗𝒆𝒓𝒕𝒓𝒐𝒖𝒆𝒏𝒅
𝒉𝒆𝒕 𝒐𝒏𝒔 𝒗𝒂𝒅𝒆𝒓𝒆 𝒈𝒆𝒃𝒐𝒖:
𝑺𝒌𝒆𝒏𝒌 𝒐𝒐𝒌 𝒐𝒏𝒔 𝒅𝒊𝒆 𝒌𝒓𝒂𝒈, 𝒐 𝑯𝒆𝒓𝒆!
𝑶𝒎 𝒕𝒆 𝒉𝒂𝒏𝒅𝒉𝒂𝒂𝒇 𝒆𝒏 𝒕𝒆 𝒉𝒐𝒖.
𝑫𝒂𝒕 𝒅𝒊𝒆 𝒆𝒓𝒘𝒆 𝒗𝒂𝒏 𝒐𝒏𝒔 𝒗𝒂𝒅𝒆𝒓𝒆
𝑽𝒊𝒓 𝒐𝒏𝒔 𝒌𝒊𝒏𝒅𝒆𝒓𝒔 𝒆𝒓𝒘𝒆 𝒃𝒍𝒚:
𝑲𝒏𝒆𝒈𝒕𝒆 𝒗𝒂𝒏 𝒅𝒊𝒆 𝑨𝒍𝒍𝒆𝒓𝒉𝒐𝒐𝒈𝒔𝒕𝒆,
𝑻𝒆𝒆𝒏 𝒅𝒊𝒆 𝒉𝒆𝒍𝒆 𝒘ê𝒓𝒆𝒍𝒅 𝒗𝒓𝒚.
𝑺𝒐𝒐𝒔 𝒐𝒏𝒔 𝒗𝒂𝒅𝒆𝒓𝒆 𝒗𝒆𝒓𝒕𝒓𝒐𝒖 𝒉𝒆𝒕,
𝑳𝒆𝒆𝒓 𝒐𝒐𝒌 𝒐𝒏𝒔 𝒗𝒆𝒓𝒕𝒓𝒐𝒖, 𝒐 𝑯𝒆𝒆𝒓:
𝑴𝒆𝒕 𝒐𝒏𝒔 𝒍𝒂𝒏𝒅 𝒆𝒏 𝒎𝒆𝒕 𝒐𝒏𝒔 𝒏𝒂𝒔𝒊𝒆
𝑺𝒂𝒍 𝒅𝒊𝒕 𝒘𝒆𝒍 𝒘𝒆𝒆𝒔, 𝑮𝒐𝒅 𝒓𝒆𝒈𝒆𝒆𝒓.
|
𝙸𝚗 𝚘𝚞𝚛 𝚋𝚘𝚍𝚢 𝚊𝚗𝚍 𝚘𝚞𝚛 𝚜𝚙𝚒𝚛𝚒𝚝,
Baris 170 ⟶ 185:
𝚃𝚘 𝚝𝚑𝚢 𝚑𝚘𝚗𝚘𝚞𝚛 𝚊𝚗𝚍 𝚝𝚑𝚢 𝚗𝚊𝚖𝚎.
𝙸𝚗 𝚝𝚑𝚎 𝚐𝚘𝚕𝚍𝚎𝚗 𝚠𝚊𝚛𝚖𝚝𝚑 𝚘𝚏 𝚜𝚞𝚖𝚖𝚎𝚛,
Baris 194 ⟶ 211:
𝚃𝚘 𝚝𝚑𝚢 𝚌𝚊𝚕𝚕, 𝚋𝚎𝚕𝚘𝚟𝚎𝚍 𝚕𝚊𝚗𝚍.
𝙸𝚗 𝚝𝚑𝚢 𝚙𝚘𝚠𝚎𝚛, 𝙰𝚕𝚖𝚒𝚐𝚑𝚝𝚢, 𝚝𝚛𝚞𝚜𝚝𝚒𝚗𝚐,
|