Codex Regius (Perjanjian Baru): Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Perbaikan
k pembersihan kosmetika dasar
 
(18 revisi perantara oleh 5 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1:
{{Infobox naskah
{{Infobox naskah|form=Uncial|number='''019'''|image=Codex Regius (019).JPG|caption=Ending of Mark|name=Regius|sign=L<sup>e</sup>|text=[[Gospel]]s|date=8th century|script=[[Greek language|Greek]]|now at=[[Bibliothèque nationale de France|National Library of France]]|size={{×|23.5|17}}|type=[[Alexandrian text-type]]|cat=II|hand=badly written|note=[[marginalia]]}}'''Codex Regius''' diberi kode [[siglum]] '''L<sup>e</sup>''' atau '''019''' (menurut penomoran [[Naskah Alkitab|Gregory-Aland]]), ε 56 ([[Naskah Alkitab|von Soden]]), adalah sebuah [[naskah]] [[Perjanjian Baru]] dalam [[bahasa Yunani]] [[Uncial|berhuruf uncial]]. Berdasarkan [[Paleografi]] diperkirakan dibuat pada abad ke-8.<ref name="Aland">{{Cite book|title=The Text of the New Testament: An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism|last=Aland|first=Kurt|last2=Aland|first2=Barbara|publisher=[[William B. Eerdmans Publishing Company]]|others=Erroll F. Rhodes (trans.)|year=1995|isbn=978-0-8028-4098-1|location=Grand Rapids|page=113|author-link=Kurt Aland|author-link2=Barbara Aland}} </ref> Naskah ini berlubang-lubang (lacunose) dan memuat [[Marjinalia|marginalia]].
|form=Uncial
|number='''019'''
|image=Codex Regius (019).JPG
|caption=Akhir Injil Markus
|name=Regius|sign=L<sup>e</sup>
 
|text=[[Injil]]
== Deskripsi ==
Codex berisi 257 lembaran perkamen tebal ({{×|23.5|17}}), dengan teks hampir lengkap dari empat [[Injil]]. Codex ini memuat lima kekosongan ([[Injil Matius|Matius]] 4:22-5:14, 28:17-20, [[Injil Markus|Markus]] 10:16-30, 15:2-20, [[Injil Yohanes|Yohanes]] 21:15-25).<ref name="Scrivener">{{Cite book|title=[[A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament]]|last=Scrivener|first=Frederick Henry Ambrose|last2=Edward Miller|publisher=[[George Bell & Sons]]|year=1894|edition=4|volume=1|location=London|pages=137–138|author-link=Frederick Henry Ambrose Scrivener}}</ref>
 
|date=[[abad ke-8]]
Teks ditulis dalam dua kolom per halaman, 25 baris per halaman, dalam huruf [[uncial]] berukuran besar, tidak bulat. Mempunyai tanda pernapasan (Spiritus asper, Spiritus lenis), dan aksen sering ditambahkan secara salah.<ref name="Gregory">{{Cite book|url=https://archive.org/stream/textkritikdesne00greggoog#page/n673/mode/2up|title=Textkritik des Neuen Testaments|last=Gregory|first=Caspar René|publisher=J.C. Hinrichs’sche Buchhandlung|year=1900|volume=1|location=Leipzig|page=55|author-link=Caspar René Gregory}}</ref> Ditulis secara ceroboh oleh seorang jurutulis yang kurang ahli. Huruf ''[[Fi]]'' berukuran sangat besar, huruf ''[[Alfa]]'' menunjukkan tahap terakhir dari tulisan uncial.
|script=[[bahasa Yunani]]
|now at=[[Bibliothèque nationale de France]]
|size={{×|23.5|17}}
|type=[[teks Alexandria]]
|cat=II
|hand=ditulis dengan buruk
|note=[[marginalia]]
}}
{{Infobox naskah|form=Uncial|number='''019'''|image=Codex Regius (019).JPG|caption=Ending of Mark|name=Regius|sign=L<sup>e</sup>|text=[[Gospel]]s|date=8th century|script=[[Greek language|Greek]]|now at=[[Bibliothèque nationale de France|National Library of France]]|size={{×|23.5|17}}|type=[[Alexandrian text-type]]|cat=II|hand=badly written|note=[[marginalia]]}}'''Codex Regius''' diberi kode [[siglum]] '''L<sup>e</sup>''' atau '''019''' (menurut penomoran [[Naskah Alkitab|Gregory-Aland]]), ε 56 ([[Naskah Alkitab|von Soden]]), adalah sebuah [[naskah]] [[Perjanjian Baru]] dalam [[bahasa Yunani]] [[Uncial|berhuruf uncial]]. Berdasarkan [[Paleografi]] diperkirakan dibuat pada abad ke-8.<ref name="Aland">{{Cite book|title=The Text of the New Testament: An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism|url=https://archive.org/details/textnewtestament00kurt|last=Aland|first=Kurt|last2=Aland|first2=Barbara|publisher=[[William B. Eerdmans Publishing Company]]|others=Erroll F. Rhodes (trans.)|year=1995|isbn=978-0-8028-4098-1|location=Grand Rapids|page=[https://archive.org/details/textnewtestament00kurt/page/113 113]|author-link=Kurt Aland|author-link2=Barbara Aland}} </ref> Naskah ini berlubang-lubang[[Lacuna (naskah)|''lacunose'' (berlubang-lubang)]] dan memuat [[Marjinalia|marginalia]].
 
== Deskripsi ==
Teks dibagi menurut {{Lang|grc|κεφαλαια}} (''bab''), dan nomor-nomor diberikan di margin, dan {{Lang|grc|τιτλοι}} (''judul'') di bagian atas halaman. Juga memuat tabel {{Lang|grc|κεφαλαια}} (''daftar isi'') sebelum masing-masing Injil. Ada juga divisi lain menurut pembagian Ammonius, dengan referensi ke [[Kanon Eusebius|Eusebian Kanon]] di margin. Berisi tanda-tanda leksionari pada margin (untuk pembacaan dalam liturgi).
[[Kodeks]] ini berisi 257 lembaran perkamen tebal ({{×|23.5|17}}), dengan teks hampir lengkap dari empat [[Injil]]. Ada lima [[lacuna (naskah)|''lacuna'' (kehilangan)]] dalam naskah ini:
* [[Injil Matius|Matius]] 4:22-5:14
* Matius 28:17-20
* [[Injil Markus|Markus]] 10:16-30
* Markus 15:2-20
Codex berisi 257 lembaran perkamen tebal ({{×|23.5|17}}), dengan teks hampir lengkap dari empat [[Injil]]. Codex ini memuat lima kekosongan ([[Injil Matius|Matius]] 4:22-5:14, 28:17-20, [[Injil Markus|Markus]] 10:16-30, 15:2-20,* [[Injil Yohanes|Yohanes]] 21:15-25).<ref name="Scrivener">{{Cite book|title=[[A Plain Introduction to the Criticism of the New Testament]]|last=Scrivener|first=Frederick Henry Ambrose|last2=Edward Miller|publisher=[[George Bell & Sons]]|year=1894|edition=4|volume=1|location=London|pages=137–138|author-link=Frederick Henry Ambrose Scrivener}}</ref>
Teks ditulis dalam dua kolom per halaman, 25 baris per halaman, dalam huruf [[uncial]] berukuran besar, tidak bulat. Mempunyai tanda pernapasan (Spiritus asper, Spiritus lenis), dan aksen sering ditambahkan secara salah.<ref name="Gregory">{{Cite book|url=https://archive.org/stream/textkritikdesne00greggoog#page/n673/mode/2up|title=Textkritik des Neuen Testaments|last=Gregory|first=Caspar René|publisher=J.C. Hinrichs’sche Buchhandlung |year=1900 |volume=1 |location=Leipzig |page=55|author-link=Caspar René Gregory}}</ref> Ditulis secara cerobohkurang cermat oleh seorang jurutulis yang kurang ahli, lebih mungkin oleh orang Mesir daripada orang Yunani, dengan kecenderungan untuk menulis [[Abjad Koptik|huruf Koptik]] daripada [[Abjad Yunani|huruf Yunani]]. Huruf ''[[Fi]]'' berukuran sangat besar, huruf ''[[Alfa]]'' menunjukkan tahap terakhir dari tulisan [[uncial]].
 
Teks dibagi menurut {{Lang|grc|κεφαλαια}} (''bab''), dan nomor-nomor diberikan di margin, dan {{Lang|grc|τιτλοι}} (''judul'') di bagian atas halaman. Juga memuat tabel {{Lang|grc|κεφαλαια}} (''daftar isi'') sebelum masing-masing Injil. Ada juga divisi[[Pembagian lainAmmonius]] menurutyang pembagianlebih Ammoniuskecil, dengan referensi ke [[Kanon Eusebius|Eusebian Kanon]] di margin. BerisiMemuat tanda-tanda leksionari pada margin (untuk pembacaan dalam liturgi).
Ditulis oleh juru tulis dengan buruk, lebih mungkin oleh orang Mesir daripada orang Yunani, dengan kecenderungan untuk menulis huruf Koptik daripada huruf Yunani.
 
Dalam teks juga adalah pembagian menjadi kalimat-kalimat, yang meskipun tidak unik untuk kodeks ini saja, tetapi hubungan antara pembagian kalimatnya dengan pembagian ayat modern mempunyai banyak kemiripan.<ref name=snapp/>
Memuat dua [[Markus 16|akhir Injil Markus]] (seperti dalam naskah Ψ 099 0112 274<sup>mg</sup> 579 Leksionari 1602),<ref>[//en.wiki-indonesia.club/wiki/Bruce_M._Metzger Bruce M. Metzger], [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Bart_D._Ehrman Bart D. Ehrman], "The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption and Restoration", ''[//en.wiki-indonesia.club/wiki/Oxford_University_Press Oxford University Press]'', Oxford 2005, p. 77.</ref> sementara [[Yesus dan perempuan yang berzina|Yohanes 7:53-8:11]] tidak dimuat.
 
Ada kesalahan penjilidan di mana halaman-halaman yang memuat Yohanes 5:29b-7:34a muncul dalam [[Injil Matius]], setelah {{Alkitab|Matius 14:8}}a (dan sebelum Matius 18:10b), sedangkan halaman-halaman yang memuat Matius 14:8b-18:10a muncul dalam Injil Yohanes, setelah John 5:29a (dan sebelum Yohanes 7:34b).<ref name=snapp/>
; Tidak memuat<br>
 
== Teks ==
:* Matius 12:47 tidak dimuat (sebagaimana [[Kodeks Sinaiticus]], [[Kodeks Vaticanus|B]], 1009, '''ℓ''' ''12'', [[Codex Corbeiensis I|ff<sup>1</sup>]], [[Codex Bobiensis|k]], [[Curetonian Gospels|syr<sup>c</sup>]], syr<sup>s</sup>, cop<sup>sa</sup>). Markus 7: 16; 9:44.46; 11:26; Lukas 17:36, dan Yohanes 5:4 tidak dimuat. Memuat Lukas 22:43-44 (Yesus di taman Getsemani) yang juga tidak dimuat dalam saksi-saksi Aleksandria lainnya.
Teks Yunani [[kodeks]] ini tergolong jenis [[teks Alexandria]] pada stadium akhir.<ref name="Martini">[//en.wiki-indonesia.club/wiki/Carlo_Maria_Martini Carlo Maria Martini], [https://books.google.com/books?id=5pZyQmwXhdsC&pg=PA153&lpg ''La Parola di Dio Alle Origini della Chiesa''], (Rome: Bibl. Inst. Pr. 1980), p. 285. </ref> Memuat sejumlah besar bacaan [[teks Bizantin]] dalam Injil Matius (1:1-17:26). [[Kurt Aland|Aland]] menempatkannya dalam [[Kategori Naskah Perjanjian Baru|Kategori II]], yang berarti memuat sejumlah bacaan non-Aleksandria. Menurut Wisse, yang meneliti Lukas 1; 10; 20, teks ini adalah "anggota inti" jenis teks Aleksandria.<ref>Frederik Wisse, ''The profile method for the classification and evaluation of manuscript evidence'', ''[//en.wiki-indonesia.club/wiki/William_B._Eerdmans_Publishing William B. Eerdmans Publishing]'', 1982, p. 52.</ref>
 
Mungkin naskah empat Injil yang terbaik, hanya kalah dibandingkan [[Papirus 75|P<sup>75</sup>]], [[Kodeks Vaticanus]] dan [[Kodeks Sinaiticus]]. Tercatat pada abad ke-19 bahwa ada kemiripan yang kuat dengan Codex Vaticanus, dengan kutipan dari [[Origenes|Origen]], dan dengan margin Harkleian Syria. Dalam beberapa kasus mendukung Sinaiticus dan Vaticanus terhadap hampir semua naskah lain. Jauh lebih dekat ke Vaticanus daripada Sinaiticus.
:* {{Alkitab|Matius 20:23}} και το βαπτισμα ο εγω βαπτιζομαι βαπτισθησεσθε (''dan akan dibaptis dengan baptisan yang aku dibaptiskan dengan''), sebagaimana kodeks Sinaiticus, B, [[Kodeks Bezae|D]], [[Codex Dublinensis|Z]], Θ, 085, ''f''<sup>1</sup>, ''f''<sup>13</sup>,, syr<sup>s, c</sup>, cop<sup>sa</sup>.<ref>[//en.wiki-indonesia.club/wiki/Eberhard_Nestle Eberhard Nestle], [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Erwin_Nestle Erwin Nestle], Barbara Aland and [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Kurt_Aland Kurt Aland] (eds), ''[//en.wiki-indonesia.club/wiki/Novum_Testamentum_Graece Novum Testamentum Graece]'', 26th edition, (Stuttgart: ''[//en.wiki-indonesia.club/wiki/Deutsche_Bibelgesellschaft Deutsche Bibelgesellschaft]'', 1991), 56. [NA26]</ref>
 
== Varian tekstual ==
:* Lukas 9:55b-56a — καὶ εἶπεν, Οὑκ οἴδατε οἵου πνεύματος ἑστε ὐμεῖς; ὀ γὰρ υἰὸς τοῦ ἁνθρώπου οὑκ ἦλθεν ψυχὰς ἁνθρώπων ἁπολέσαι ἁλλὰ σῶσαι (''dan Dia berkata: "Anda tidak tahu cara apa semangat anda, karena Anak manusia datang bukan untuk membinasakan hidup manusia, tetapi untuk menyelamatkan mereka'') tidak dimuat sebagaimana kodeks Sinaiticus B C Θ Ξ 33 700 892 1241 syr, cop<sup>bo</sup>;<ref>NA26, p. 190.</ref>
=== Pemuatan atau Ketiadaan ===
* Memuat dua [[Markus 16#Ayat 9-20|akhir Injil Markus]], (sepertisebagaimana dalam naskah[[Codex Athous Lavrensis|Codex Athous Lavrensis (Ψ)]] 099 0112 274<sup>mg</sup> 579 Leksionari 1602),<ref>[//en.wiki-indonesia.club/wiki/Bruce_M._Metzger Bruce M. Metzger], [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Bart_D._Ehrman Bart D. Ehrman], "The Text of the New Testament: Its Transmission, Corruption and Restoration", ''[//en.wiki-indonesia.club/wiki/Oxford_University_Press Oxford University Press]'', Oxford 2005, p. 77.</ref> sementara [[Yesus dan perempuan yang berzina|Yohanes 7:53-8:11]] tidak dimuat.
:* Tidak memuat {{Alkitab|Matius 12:47}}, tidak dimuat (sebagaimana [[Kodeks Sinaiticus|Kodeks Sinaiticus (א)]], [[Kodeks Vaticanus|Vaticanus (B)]], 1009, '''ℓ''' ''12'', [[Codex Corbeiensis I|Corbeiensis I (ff<sup>1</sup>)]], [[Codex Bobiensis|Bobiensis (k)]], [[Curetonian Gospels|syr<sup>c</sup>]], [[Syriac Sinaiticus|syr<sup>s</sup>]], [[Alkitab bahasa Koptik#Sahidik|cop<sup>sa</sup>)]].* * Tidak memuat {{Alkitab|Markus 7: 16; 9:44.46; 11:26; Lukas 17:36, dan Yohanes 5:4 tidak dimuat. Memuat Lukas 22:43-44 (Yesus di taman Getsemani) yang juga tidak dimuat dalam saksi-saksi Aleksandria lainnya.}}
* Memuat [[Lukas 22:43-44]] ([[Penderitaan Yesus di taman Getsemani]]) yang tidak dimuat dalam saksi-saksi Aleksandria lainnya.
:* Tidak memuat {{Alkitab|Matius 20:23}} και το βαπτισμα ο εγω βαπτιζομαι βαπτισθησεσθε (''dan akan dibaptis dengan baptisan yang aku dibaptiskan dengan''), sebagaimana kodeks Sinaiticusא, B, [[Kodeks Bezae|D]], [[Codex Dublinensis|Dublinensis (Z)]], Θ, 085, [[Famili 1|''f''<sup>1</sup>]], [[Famili 13|''f''<sup>13</sup>,]], syr<sup>s, c</sup>, cop<sup>sa</sup>.<ref>[//en.wiki-indonesia.club/wiki/Eberhard_Nestle Eberhard Nestle], [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Erwin_Nestle Erwin Nestle], Barbara Aland and [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Kurt_Aland Kurt Aland] (eds), ''[//en.wiki-indonesia.club/wiki/Novum_Testamentum_Graece Novum Testamentum Graece]'', 26th edition, (Stuttgart: ''[//en.wiki-indonesia.club/wiki/Deutsche_Bibelgesellschaft Deutsche Bibelgesellschaft]'', 1991), 56. [NA26]</ref>
:* Tidak memuat Lukas 9:55b-56a — καὶ εἶπεν, Οὑκ οἴδατε οἵου πνεύματος ἑστε ὐμεῖς; ὀ γὰρ υἰὸς τοῦ ἁνθρώπου οὑκ ἦλθεν ψυχὰς ἁνθρώπων ἁπολέσαι ἁλλὰ σῶσαι (''dan Dia berkata: "Anda tidak tahu cara apa semangat anda, karena Anak manusia datang bukan untuk membinasakan hidup manusia, tetapi untuk menyelamatkan mereka'') tidak dimuat sebagaimana kodeks Sinaiticus B C Θ Ξ 33 700 892 1241 syr, cop<sup>bo</sup>;<ref>NA26, p. 190.</ref>
:* Lukas 11:4 kalimattidak memuat frasa αλλα ρυσαι ημας απο του πονηρου (''tetapi lepaskanlah kami dari yang jahat''), dihilangkan.sebagaimana Kelalaian ini didukung oleh naskah-naskah kuno:dalam [[Papirus 75|<math >\mathfrak{P}</math><sup>75</sup>]], Sinaiticusא, B, ''f''<sup>1</sup>, 700, vg, syr<sup>s</sup>, cop<sup>sa, bo</sup>, arm geo.<ref>''The Greek New Testament'', ed. K. Aland, A. Black, [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Carlo_Maria_Martini C. M. Martini], B. M. Metzger, and [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Allen_Wikgren A. Wikgren], in cooperation with INTF, ''United Bible Societies'', 3rd edition, (Stuttgart 1983), p. 256. [UBS3]</ref>
* Memuat [[Yohanes 5:4]]
* Tidak memuat [[Yesus dan perempuan yang berzina|Yohanes 7:53-8:11]], tetapi ada tempat kosong yang luas antara {{Alkitab|Yohanes 7:52}} dan {{Alkitab|Yohanes 8:12}}.<ref name=snapp>[http://www.thetextofthegospels.com/2017/02/codex-regius-019-manuscript-king-of.html Snapp, James, Jr. ''Codex Regius (019) - The Manuscript-King of France ''] - The Text of the Gospels. February 8, 2017.</ref>
 
:* Lukas 11:4 kalimat αλλα ρυσαι ημας απο του πονηρου (''tetapi lepaskanlah kami dari yang jahat'') dihilangkan. Kelalaian ini didukung oleh naskah-naskah kuno: [[Papirus 75|<math /><sup>75</sup>]], Sinaiticus, B, ''f''<sup>1</sup>, 700, vg, syr<sup>s</sup>, cop<sup>sa, bo</sup>, arm geo.<ref>''The Greek New Testament'', ed. K. Aland, A. Black, [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Carlo_Maria_Martini C. M. Martini], B. M. Metzger, and [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Allen_Wikgren A. Wikgren], in cooperation with INTF, ''United Bible Societies'', 3rd edition, (Stuttgart 1983), p. 256. [UBS3]</ref>
[[Berkas:Codex_Regius_(John_12,13-14).JPG|jmpl|220x220px|Yohanes 12:13-14 (faksimili); huruf inisial epsilon memiliki motif dengan berkat tangan]]
 
;=== Penambahan ===
:* Dalam {{Alkitab|Matius 10:12}} berbunyimemuat λεγοντες ειρηνη τω οικω τουτω bukan αυτην. Bacaan ini digunakanada oleh kodeksdalam [[Kodeks Sinaiticus|Sinaiticus*<sup>,2</sup>]], [[Kodeks Bezae|Bezae (D)]], [[Codex Washingtonianus|Washingtonianus (W)]], [[Codex Koridethi|Koridethi]], ''f'' <sup>1</sup> 1010 (1424), vg<sup>cl</sup>.<ref>NA26, p. 24 </ref>
:* Dalam [[Injil Matius|Mat.]] 27:49]] dimuat teks tambahan: {{Lang|grc|ἄλλος δὲ λαβὼν λόγχην ἒνυξεν αὐτοῦ τὴν πλευράν, καὶ ἐξῆλθεν ὖδορ καὶ αἳμα}} (''yang lain mengambil tombak dan menikam lambungnya dan segera keluar air dan darah''). MembacaBacaan ini berasal dari Yohanes 19:34 dan ditemukan dalam naskah kuno lainnya dari jenis teks Aleksandria (א, B, C, Γ, 1010, 1293, pc, vg<sup>mss</sup>).<ref>Bruce M. Metzger (2001). "A Textual Commentary on the Greek New Testament", ''[//en.wiki-indonesia.club/wiki/Deutsche_Bibelgesellschaft Deutsche Bibelgesellschaft]'', Stuttgart: United Bible Societies, p. 59; NA26, p. 84; UBS3, p. 113.</ref>
:* Dalam Yohanes 20:31 termuat ζωην αιωνιον sebagaimana à C(*) D Ψ 0100 ''f''<sup>13</sup> it vg<sup>mss</sup> syr<sup>p, h</sup> cop<sup>sa</sup>, cop<sup>bo</sup>; mayoritas memuat ζωην;<ref>NA26, p. 317.</ref>
 
=== Bacaan unik ===
:* Dalam Matius 10:12 berbunyi λεγοντες ειρηνη τω οικω τουτω bukan αυτην. Bacaan ini digunakan oleh kodeks [[Kodeks Sinaiticus|Sinaiticus*<sup>,2</sup>]], [[Kodeks Bezae|Bezae]], [[Codex Washingtonianus|Washingtonianus]], Koridethi, ''f'' <sup>1</sup> 1010 (1424), vg<sup>cl</sup>.<ref>NA26, p. 24 </ref>
Dalam Matius 1:10 itu berbunyitermuat Αμων untukbukannya Αμως (א, B, C),. membacaBacaan codexini setujusesuai dengan [[Codex Washingtonianus|W]], ''f''<sup>13</sup> dan Bizantium [[teks Bizantin]].
:* Dalam [[Injil Matius|Mat.]] 27:49 dimuat teks tambahan: {{Lang|grc|ἄλλος δὲ λαβὼν λόγχην ἒνυξεν αὐτοῦ τὴν πλευράν, καὶ ἐξῆλθεν ὖδορ καὶ αἳμα}} (''yang lain mengambil tombak dan menikam lambungnya dan segera keluar air dan darah''). Membaca ini berasal dari Yohanes 19:34 dan ditemukan dalam naskah kuno lainnya dari jenis teks Aleksandria (א, B, C, Γ, 1010, 1293, pc, vg<sup>mss</sup>).<ref>Bruce M. Metzger (2001). "A Textual Commentary on the Greek New Testament", ''[//en.wiki-indonesia.club/wiki/Deutsche_Bibelgesellschaft Deutsche Bibelgesellschaft]'', Stuttgart: United Bible Societies, p. 59; NA26, p. 84; UBS3, p. 113.</ref>
:* Dalam Yohanes 20:31 termuat ζωην αιωνιον sebagaimana à C(*) D Ψ 0100 ''f''<sup>13</sup> it vg<sup>mss</sup> syr<sup>p, h</sup> cop<sup>sa</sup>, cop<sup>bo</sup>; mayoritas memuat ζωην;<ref>NA26, p. 317.</ref>
 
; Beberapa bacaan
Dalam Matius 1:10 itu berbunyi Αμων untuk Αμως (א, B, C), membaca codex setuju dengan [[Codex Washingtonianus|W]], ''f''<sup>13</sup> dan Bizantium teks.
 
== Teks ==
Teks Yunani [[kodeks]] ini tergolong jenis [[teks Alexandria]] pada stadium akhir.<ref name="Martini">[//en.wiki-indonesia.club/wiki/Carlo_Maria_Martini Carlo Maria Martini], [https://books.google.com/books?id=5pZyQmwXhdsC&pg=PA153&lpg ''La Parola di Dio Alle Origini della Chiesa''], (Rome: Bibl. Inst. Pr. 1980), p. 285. </ref> Memuat sejumlah besar bacaan [[teks Bizantin]] dalam Injil Matius (1:1-17:26). [[Kurt Aland|Aland]] menempatkannya dalam [[Kategori Naskah Perjanjian Baru|Kategori II]], yang berarti memuat sejumlah bacaan non-Aleksandria. Menurut Wisse, yang meneliti Lukas 1; 10; 20, teks ini adalah "anggota inti" jenis teks Aleksandria.<ref>Frederik Wisse, ''The profile method for the classification and evaluation of manuscript evidence'', ''[//en.wiki-indonesia.club/wiki/William_B._Eerdmans_Publishing William B. Eerdmans Publishing]'', 1982, p. 52.</ref>
 
Mungkin naskah empat Injil yang terbaik, hanya kalah dibandingkan [[Papirus 75|P<sup>75</sup>]], [[Kodeks Vaticanus]] dan [[Kodeks Sinaiticus]]. Jauh lebih dekat ke Vaticanus daripada Sinaiticus.
 
Dalam beberapa kasus mendukung Sinaiticus dan Vaticanus terhadap hampir semua naskah lain. Dalam Mat 23:38 kata ερημος (''gurun'') dihilangkan sebagaimana B dan '''ℓ''' ''184''. Dalam Mat 19:29 bukannya εκατονπλασιονα (''seratus'') memuat πολλαπλασιονα (''berlipat'') sebagaimana naskah [[Kodeks Vaticanus|B]] dan 1010.
 
Dalam beberapa kasus mendukung Sinaiticus dan Vaticanus terhadap hampir semua naskah lain. Dalam Mat 23:38 kata ερημος (''gurun'') dihilangkan sebagaimana B dan '''ℓ''' ''184''. Dalam Mat 19:29 bukannya εκατονπλασιονα (''seratus'') memuat πολλαπλασιονα (''berlipat'') sebagaimana naskah [[Kodeks Vaticanus|B]] dan 1010.
Dalam Matius 19:16 termuat διδασκαλε (''guru'') sebagaimana naskah: [[Kodeks Sinaiticus|א]], [[Kodeks Vaticanus|B]], [[Kodeks Bezae|D]], ''f''<sup>1</sup>, 892<sup>txt</sup>, 1010, 1365, '''ℓ''' ''5'', <sup>a, d, e, ff1</sup>, cop<sup>bo</sup>, eth, geo, Origen, Hilary;
 
Dalam Lukas 22:1 memuat ηγγισεν untuk εγγιζεν sebagaiana [[Kodeks Bezae]].<ref>NA26, p. 232 </ref>
 
Dalam Lukas 4:17 ada varian tekstual καὶ ἀνοίξας τὸ βιβλίον (''dan membuka buku'') bersama-sama dengan naskah [[Kodeks Alexandrinus|A]], B, [[Codex Washingtonianus|W]], Ξ, [[Minuscule 33|33]], 892, 1195, 1241, '''ℓ''' ''547'', syr<sup>s, h, pal</sup>, polisi<sup>sa, bo</sup>, terhadap varian καὶ ἀναπτύξας τὸ βιβλίον (''dan membuka gulungan kitab'') yang didukung oleh א, D<sup>c</sup>, [[Codex Cyprius|K]], Δ, Θ, Π, Ψ, ''f''<sup>1</sup>, ''f''<sup>13</sup>, 28, 565, 700, 1009, 1010 dan banyak naskah kuno lainnya.<ref>Bruce M. Metzger, ''A Textual Commentary on the Greek New Testament'' ([//en.wiki-indonesia.club/wiki/Deutsche_Bibelgesellschaft Deutsche Bibelgesellschaft]: Stuttgart 2001), p. 114.</ref><ref>NA26, p. 164.</ref>
 
Dalam Lukas 14:5 memuat ὄνος ἢ βοῦς untuk υἱὸς ἢ βοῦς; bacaan ini didukung oleh א, K, L, X, Π Ψ, ''f''<sup>1</sup>, ''f''<sup>13</sup>, 33, 892, 1071, '''ℓ''' ''547'';<ref>UBS3, p. 273. </ref>
 
Tercatat pada abad ke-19 bahwa ada kemiripan yang kuat dengan Codex Vaticanus, untuk kutipan dari [[Origenes|Origen]], dan untuk margin Harkleian Syria.
 
== Sejarah ==
Kemungkinan dibuat di Mesir. Dinamakan "Codex Regius" ("Kodeks Kerajaan") karena dulunya disimpan di Perpustakaan Kerajaan [[Prancis]] yang sekarang menjadi [[Perpustakaan Nasional Prancis]].<ref name=snapp/>
Kemungkinan dibuat di Mesir.
 
Teks kodeks ini dikutip oleh [[Robert Estienne]] sebagai η' dalam [[Editio Regia]].<ref name=snapp/> Sejak lama telah diakui oleh para penyunting [[Naskah Perjanjian Baru Bahasa Yunani]] termasuk ''Nestle-Aland [[Novum Testamentum Graece]]'' sebagai anggota kelompok naskah elit ''“Consistently cited witnesses of the first order”'' ("Saksi-saksi yang secara konsisten dikutip dalam urutan pertama") untuk semua empat [[Kitab Injil]] – satu dari hanya delapan naskah [[uncial]] yang diberi status ini.<ref name=snapp/>
 
Teks codex dikutip oleh [[Robert Estienne]] sebagai η' dalam [[Editio Regia]]. Dikolasi secara longgar oleh [[Johann Jakob Wettstein|Wettstein]]. Griesbach memberi nilai yang sangat tinggi pada codex. Disunting pada tahun 1846 oleh [[Konstantin von Tischendorf|Tischendorf]] (''Monumenta sacra inedita''), tetapi dengan kesalahan.
 
== Lokasi ==
Baris 64 ⟶ 86:
 
== Pustaka tambahan ==
* [[Konstantin von Tischendorf|Constantin von Tischendorf]], ''Monumenta sacra&nbsp; inedita'' (Leipzig 1846), pp.&#x20nbsp;15-2415–24, 57-399.
* Henri Omont, ''Fac-similés des plus anciens manuscrits grecs de la Bibliothèque nationale du IVe et XIIIe siecle'' (Paris 1892).
 
Baris 70 ⟶ 92:
* [http://www.skypoint.com/~waltzmn/ManuscriptsUncials.html#uLe Codex Regius L (019)]: pada ''Encyclopedia of Textual Criticism''
* [http://biblemanuscripts.wordpress.com/manuscripts/codex-regius-019l/ Kecocokan L/019 dengan B/03, D/05, Θ/038 dan mayoritas dalam Injil Matius] wordpress.com
 
[[Kategori:Bibliothèque nationale de France]]
[[Kategori:Naskah Uncial Perjanjian Baru|Regius]]