Codex Regius (Perjanjian Baru): Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
JohnThorne (bicara | kontrib) |
k pembersihan kosmetika dasar |
||
(10 revisi perantara oleh 4 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 4:
|image=Codex Regius (019).JPG
|caption=Akhir Injil Markus
|name=Regius|sign=L<sup>e</sup>
|text=[[Injil]] |date=[[abad ke-8]]
|script=[[bahasa Yunani]]
|now at=[[Bibliothèque nationale de France]]
Baris 14 ⟶ 17:
|note=[[marginalia]]
}}
'''Codex Regius''' diberi kode [[siglum]] '''L<sup>e</sup>''' atau '''019''' (menurut penomoran [[Naskah Alkitab|Gregory-Aland]]), ε 56 ([[Naskah Alkitab|von Soden]]), adalah sebuah [[naskah]] [[Perjanjian Baru]] dalam [[bahasa Yunani]] [[Uncial|berhuruf uncial]]. Berdasarkan [[Paleografi]] diperkirakan dibuat pada abad ke-8.<ref name="Aland">{{Cite book|title=The Text of the New Testament: An Introduction to the Critical Editions and to the Theory and Practice of Modern Textual Criticism|url=https://archive.org/details/textnewtestament00kurt|last=Aland|first=Kurt|last2=Aland|first2=Barbara|publisher=[[William B. Eerdmans Publishing Company]]|others=Erroll F. Rhodes (trans.)|year=1995|isbn=978-0-8028-4098-1|location=Grand Rapids|page=[https://archive.org/details/textnewtestament00kurt/page/113 113]|author-link=Kurt Aland|author-link2=Barbara Aland}}
== Deskripsi ==
Baris 26 ⟶ 29:
Teks dibagi menurut {{Lang|grc|κεφαλαια}} (''bab''), dan nomor-nomor diberikan di margin, dan {{Lang|grc|τιτλοι}} (''judul'') di bagian atas halaman. Juga memuat tabel {{Lang|grc|κεφαλαια}} (''daftar isi'') sebelum masing-masing Injil. Ada juga [[Pembagian Ammonius]] yang lebih kecil, dengan referensi ke [[Kanon Eusebius]] di margin. Memuat tanda-tanda leksionari pada margin (untuk pembacaan dalam liturgi).
Dalam teks juga adalah pembagian menjadi kalimat-kalimat, yang meskipun tidak unik untuk kodeks ini saja, tetapi hubungan antara pembagian kalimatnya dengan pembagian ayat modern mempunyai banyak kemiripan.<ref name=snapp/>
Ada kesalahan penjilidan di mana halaman-halaman yang memuat Yohanes 5:29b-7:34a muncul dalam [[Injil Matius]], setelah {{Alkitab|Matius 14:8}}a (dan sebelum Matius 18:10b), sedangkan halaman-halaman yang memuat Matius 14:8b-18:10a muncul dalam Injil Yohanes, setelah John 5:29a (dan sebelum Yohanes 7:34b).<ref name=snapp/>
== Teks ==
Teks Yunani [[kodeks]] ini tergolong jenis [[teks Alexandria]] pada stadium akhir.<ref name="Martini">[//en.wiki-indonesia.club/wiki/Carlo_Maria_Martini Carlo Maria Martini], [https://books.google.com/books?id=5pZyQmwXhdsC&pg=PA153&lpg ''La Parola di Dio Alle Origini della Chiesa''], (Rome: Bibl. Inst. Pr. 1980), p. 285.
Mungkin naskah empat Injil yang terbaik, hanya kalah dibandingkan [[Papirus 75|P<sup>75</sup>]], [[Kodeks Vaticanus]] dan [[Kodeks Sinaiticus]]. Tercatat pada abad ke-19 bahwa ada kemiripan yang kuat dengan Codex Vaticanus, dengan kutipan dari [[Origenes|Origen]], dan dengan margin Harkleian Syria. Dalam beberapa kasus mendukung Sinaiticus dan Vaticanus terhadap hampir semua naskah lain. Jauh lebih dekat ke Vaticanus daripada Sinaiticus.
== Varian tekstual ==
=== Pemuatan atau Ketiadaan ===
* Memuat dua [[Markus 16#Ayat 9-20|akhir Injil Markus]],
* Tidak memuat {{Alkitab|Matius 12:47}}, sebagaimana [[Kodeks Sinaiticus|Kodeks Sinaiticus (א)]], [[Kodeks Vaticanus|Vaticanus (B)]], 1009, '''ℓ''' ''12'', [[Codex Corbeiensis I|Corbeiensis I (ff<sup>1</sup>)]], [[Codex Bobiensis|Bobiensis (k)]], [[Curetonian Gospels|syr<sup>c</sup>]], [[
* Tidak memuat [[Yesus dan perempuan yang berzina|Yohanes 7:53-8:11]], tetapi ada tempat kosong yang luas antara {{Alkitab|Yohanes 7:52}} dan {{Alkitab|Yohanes 8:12}}.<ref name=snapp>[http://www.thetextofthegospels.com/2017/02/codex-regius-019-manuscript-king-of.html Snapp, James, Jr. ''Codex Regius (019) - The Manuscript-King of France ''] - The Text of the Gospels. February 8, 2017.</ref>▼
▲* Tidak memuat {{Alkitab|Matius 12:47}}, sebagaimana [[Kodeks Sinaiticus|Kodeks Sinaiticus (א)]], [[Kodeks Vaticanus|Vaticanus (B)]], 1009, '''ℓ''' ''12'', [[Codex Corbeiensis I|Corbeiensis I (ff<sup>1</sup>)]], [[Codex Bobiensis|Bobiensis (k)]], [[Curetonian Gospels|syr<sup>c</sup>]], [[Syrian Sinaiticus|syr<sup>s</sup>]], [[Alkitab bahasa Koptik#Sahidik|cop<sup>sa</sup>]].
* Memuat [[Lukas 22:43-44]] ([[Penderitaan Yesus di taman Getsemani]]) yang tidak dimuat dalam saksi-saksi Aleksandria lainnya.
* Tidak memuat {{Alkitab|Matius 20:23}} και το βαπτισμα ο εγω βαπτιζομαι βαπτισθησεσθε (''dan akan dibaptis dengan baptisan yang aku dibaptiskan dengan''), sebagaimana א, B, [[Kodeks Bezae|D]], [[Codex Dublinensis|Dublinensis (Z)]], Θ, 085, [[Famili 1|''f''<sup>1</sup>]], [[Famili 13|''f''<sup>13</sup>]], syr<sup>s, c</sup>, cop<sup>sa</sup>.<ref>[//en.wiki-indonesia.club/wiki/Eberhard_Nestle Eberhard Nestle], [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Erwin_Nestle Erwin Nestle], Barbara Aland and [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Kurt_Aland Kurt Aland] (eds), ''[//en.wiki-indonesia.club/wiki/Novum_Testamentum_Graece Novum Testamentum Graece]'', 26th edition, (Stuttgart: ''[//en.wiki-indonesia.club/wiki/Deutsche_Bibelgesellschaft Deutsche Bibelgesellschaft]'', 1991), 56. [NA26]</ref>
* Tidak memuat Lukas 9:55b-56a — καὶ εἶπεν, Οὑκ οἴδατε οἵου πνεύματος ἑστε ὐμεῖς; ὀ γὰρ υἰὸς τοῦ ἁνθρώπου οὑκ ἦλθεν ψυχὰς ἁνθρώπων ἁπολέσαι ἁλλὰ σῶσαι (''dan Dia berkata: "Anda tidak tahu cara apa semangat anda, karena Anak manusia datang bukan untuk membinasakan hidup manusia, tetapi untuk menyelamatkan mereka'') tidak dimuat sebagaimana kodeks Sinaiticus B C Θ Ξ 33 700 892 1241 syr, cop<sup>bo</sup>;<ref>NA26, p. 190.</ref>
* Lukas 11:4 tidak memuat frasa αλλα ρυσαι ημας απο του πονηρου (''tetapi lepaskanlah kami dari yang jahat''), sebagaimana dalam [[Papirus 75|<math
* Memuat [[Yohanes 5:4]]
▲* Tidak memuat [[Yesus dan perempuan yang berzina|Yohanes 7:53-8:11]], tetapi ada tempat kosong yang luas antara {{Alkitab|Yohanes 7:52}} dan {{Alkitab|Yohanes 8:12}}.<ref name=snapp>[http://www.thetextofthegospels.com/2017/02/codex-regius-019-manuscript-king-of.html Snapp, James, Jr. ''Codex Regius (019) - The Manuscript-King of France ''] - The Text of the Gospels. February 8, 2017.</ref>
▲* Lukas 11:4 tidak memuat frasa αλλα ρυσαι ημας απο του πονηρου (''tetapi lepaskanlah kami dari yang jahat''), sebagaimana dalam [[Papirus 75|<math /><sup>75</sup>]], א, B, ''f''<sup>1</sup>, 700, vg, syr<sup>s</sup>, cop<sup>sa, bo</sup>, arm geo.<ref>''The Greek New Testament'', ed. K. Aland, A. Black, [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Carlo_Maria_Martini C. M. Martini], B. M. Metzger, and [//en.wiki-indonesia.club/wiki/Allen_Wikgren A. Wikgren], in cooperation with INTF, ''United Bible Societies'', 3rd edition, (Stuttgart 1983), p. 256. [UBS3]</ref>
[[Berkas:Codex_Regius_(John_12,13-14).JPG|jmpl|220x220px|Yohanes 12:13-14 (faksimili); huruf inisial epsilon memiliki motif dengan berkat tangan]]
=== Penambahan ===
▲:* Dalam Matius 10:12 berbunyi λεγοντες ειρηνη τω οικω τουτω bukan αυτην. Bacaan ini digunakan oleh kodeks [[Kodeks Sinaiticus|Sinaiticus*<sup>,2</sup>]], [[Kodeks Bezae|Bezae (D)]], [[Codex Washingtonianus|Washingtonianus (W)]], [[Codex Koridethi|Koridethi]], ''f'' <sup>1</sup> 1010 (1424), vg<sup>cl</sup>.<ref>NA26, p. 24 </ref>
▲:* Dalam [[Injil Matius|Mat.]] 27:49 dimuat teks tambahan: {{Lang|grc|ἄλλος δὲ λαβὼν λόγχην ἒνυξεν αὐτοῦ τὴν πλευράν, καὶ ἐξῆλθεν ὖδορ καὶ αἳμα}} (''yang lain mengambil tombak dan menikam lambungnya dan segera keluar air dan darah''). Membaca ini berasal dari Yohanes 19:34 dan ditemukan dalam naskah kuno lainnya dari jenis teks Aleksandria (א, B, C, Γ, 1010, 1293, pc, vg<sup>mss</sup>).<ref>Bruce M. Metzger (2001). "A Textual Commentary on the Greek New Testament", ''[//en.wiki-indonesia.club/wiki/Deutsche_Bibelgesellschaft Deutsche Bibelgesellschaft]'', Stuttgart: United Bible Societies, p. 59; NA26, p. 84; UBS3, p. 113.</ref>
▲:* Dalam Yohanes 20:31 termuat ζωην αιωνιον sebagaimana à C(*) D Ψ 0100 ''f''<sup>13</sup> it vg<sup>mss</sup> syr<sup>p, h</sup> cop<sup>sa</sup>, cop<sup>bo</sup>; mayoritas memuat ζωην;<ref>NA26, p. 317.</ref>
=== Bacaan unik ===
Baris 62 ⟶ 63:
Dalam Matius 19:16 termuat διδασκαλε (''guru'') sebagaimana naskah: [[Kodeks Sinaiticus|א]], [[Kodeks Vaticanus|B]], [[Kodeks Bezae|D]], ''f''<sup>1</sup>, 892<sup>txt</sup>, 1010, 1365, '''ℓ''' ''5'', <sup>a, d, e, ff1</sup>, cop<sup>bo</sup>, eth, geo, Origen, Hilary;
Dalam Lukas 22:1 memuat ηγγισεν untuk εγγιζεν sebagaiana [[Kodeks Bezae]].<ref>NA26, p. 232
Dalam Lukas 4:17 ada varian tekstual καὶ ἀνοίξας τὸ βιβλίον (''dan membuka buku'') bersama-sama dengan naskah [[Kodeks Alexandrinus|A]], B, [[Codex Washingtonianus|W]], Ξ, [[Minuscule 33|33]], 892, 1195, 1241, '''ℓ''' ''547'', syr<sup>s, h, pal</sup>, polisi<sup>sa, bo</sup>, terhadap varian καὶ ἀναπτύξας τὸ βιβλίον (''dan membuka gulungan kitab'') yang didukung oleh א, D<sup>c</sup>, [[Codex Cyprius|K]], Δ, Θ, Π, Ψ, ''f''<sup>1</sup>, ''f''<sup>13</sup>, 28, 565, 700, 1009, 1010 dan banyak naskah kuno lainnya.<ref>Bruce M. Metzger, ''A Textual Commentary on the Greek New Testament'' ([//en.wiki-indonesia.club/wiki/Deutsche_Bibelgesellschaft Deutsche Bibelgesellschaft]: Stuttgart 2001), p. 114.</ref><ref>NA26, p. 164.</ref>
Dalam Lukas 14:5 memuat ὄνος ἢ βοῦς untuk υἱὸς ἢ βοῦς; bacaan ini didukung oleh א, K, L, X, Π Ψ, ''f''<sup>1</sup>, ''f''<sup>13</sup>, 33, 892, 1071, '''ℓ''' ''547'';<ref>UBS3, p. 273.
== Sejarah ==
Kemungkinan dibuat di Mesir. Dinamakan "Codex Regius" ("Kodeks Kerajaan") karena dulunya disimpan di Perpustakaan Kerajaan [[Prancis]] yang sekarang menjadi [[Perpustakaan Nasional Prancis]].<ref name=snapp/>
Teks kodeks ini dikutip oleh [[Robert Estienne]] sebagai η' dalam [[Editio Regia]].<ref name=snapp/> Sejak lama telah diakui oleh para penyunting [[Naskah Perjanjian Baru Bahasa Yunani]] termasuk ''Nestle-Aland [[Novum Testamentum Graece]]'' sebagai anggota kelompok naskah elit ''“Consistently cited witnesses of the first order”'' ("Saksi-saksi yang secara konsisten dikutip dalam urutan pertama") untuk semua empat [[Kitab Injil]] – satu dari hanya delapan naskah [[uncial]] yang diberi status ini.<ref name=snapp/>
== Lokasi ==
Baris 85 ⟶ 86:
== Pustaka tambahan ==
* [[Konstantin von Tischendorf|Constantin von Tischendorf]], ''Monumenta sacra inedita'' (Leipzig 1846), pp.&
* Henri Omont, ''Fac-similés des plus anciens manuscrits grecs de la Bibliothèque nationale du IVe et XIIIe siecle'' (Paris 1892).
|