Kata lemes dusun: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan
 
(36 revisi perantara oleh 2 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1:
[[Berkas:From A Comic Made By Refrainbow On Twitter The Comic Is Boyfriends And You Can Read It On Webtoon Sapphoandherfriend In 2021 Webtoon Cute Romance Cute Comics (Modified by Haikal FK).png|jmpl|Contoh ilustrasi percakapan bahasa Sunda yang menggunakan kosakata lemes dusun dalam potongan gambar komik [[Webtun|''Webtoon'']] yang dimodifikasi.|285x285px]]
'''Kata ''lemes dusun''''' atau '''''kecap lemes dusun''''' ([[Aksara Sunda Baku|aksara Sunda baku]]: {{Sund|ᮊᮨᮎᮕ᮪ ᮜᮨᮙᮨᮞ᮪ ᮓᮥᮞᮥᮔ᮪}}, {{IPA-su|ləməs dusun}}) adalah salah satu kosakata [[bahasa Sunda]] yang sebenarnya merupakan jenis [[Kata lemes|kata ''lemes'']] (setara dengan [[Kata lemes énténg|kata ''lemes énténg'']]) yang tidak baku, kata ini tercipta atas ketidaktahuan seorang penutur bahasa dalam menggunakan [[Tatakrama bahasa Sunda|tatakrama bahasa sunda]] secara benar dan terpengaruh oleh kebutuhan untuk menggunakan kata ''lemes'' secara menyeluruh dalam suatu [[wacana]]. Penggunaan kata ''lemes dusun'' hanya ditemui pada wilayah tertentu komunitas penutur bahasa Sunda.{{Sfn|Adiwijaya|1951|pp=}}
'''Kata lemes dusun''' atau '''''kecap lemes dusun''''' ([[Aksara Sunda Baku|aksara Sunda baku]]: {{Sund|ᮊᮨᮎᮕ᮪ ᮜᮨᮙᮨᮞ᮪ ᮓᮥᮞᮥᮔ᮪}}, {{IPA-su|ləməs dusʊn}}, juga dikenal sebagai '''kata lemes kampung''' atau '''''kecap lemes kampung''''') adalah salah satu kosakata [[bahasa Sunda]] yang merupakan jenis [[kata lemes]] rekaan/baru yang tidak baku. Kata ini tercipta atas ketidaktahuan seorang penutur bahasa Sunda dalam menggunakan [[Tatakrama bahasa Sunda|tatakrama bahasa sunda]] secara benar dan terpengaruh oleh kebutuhan untuk menggunakan kata lemes secara menyeluruh dalam suatu [[wacana]].{{Sfn|Sudaryat|2005|pp=17}} Selain itu, pengertian lemes dusun juga mencakup kesalahan dalam penerapan aturan tatakrama bahasa Sunda, seperti ketidaktepatan penggunaan kosakata lemes/''sedeng'', misal dengan mempergunakan kata lemes untuk digunakan terhadap diri sendiri (seharusnya untuk orang lain) maupun penggunaan [[Kata sedeng|kata ''sedeng'']] yang ditujukan terhadap orang lain (seharusnya untuk diri sendiri). Penggunaan kata lemes dusun juga biasanya hanya ditemui pada wilayah tertentu komunitas penutur bahasa Sunda.{{Sfn|Adiwijaya|1951|pp=}}
 
== PembentukanKarakteristik ==
Kata ''lemes dusun'' biasanyakebanyakan tercipta dari penganalogian penciptaan kata ''lemes'' lainnya (yang baku) yang hanya mengubah bunyi [[suku kata]] [[Ultima|terakhir]] sebuah [[Kata loma|kata ''loma'']].{{Sfn|KERN|1906|pp=394}} Misalnya perubahan bunyi suku kata terakhir ([[ultima]]) a → i pada kata ''tampa'' (terima) menjadi ''tampi'' (terima). Perubahan bunyi tersebut kemudian dijadikan dasar untuk membentuk kata ''lemes'' lain yang belum tersediaada. Contoh proses pembentukan kata ''lemes dusun'' adalah kata ''tatangga'' (tetangga) yang tidak memiliki bentuk ''lemes'' kemudian diubah menjadi ''tatanggi''. Selain dari perubahan bunyi akhir suatu kata dengan berdasar pada kata lain, pembentukan kata ''lemes dusun juga dilakukan dengan cara yang sewenang-wenang yang dilakukan tanpa dasar apapun, seperti perubahan ''engké'' jugamenjadi ''engkin'' (nanti), lalu ada pula yang bisadibentuk dengan cara menggeser makna suatu kata atau meminjam kata ''lemes'' lain yang memiliki kedekatan makna, seperti pada kata ''saeutik'' (sedikit) yang berasal dari kata ''sa-'' (se-) dan ''eutik'' (dikit) kemudian kata ''eutik'' diubah dengan kata ''lemes'' yang memiliki makna yang dekat yakni ''alit'' (kecil), sehingga ''saeutik'' berubah menjadi ''saalit''.{{Sfn|Rosidi|2007|pp=138}}
 
Selain itu juga ada beberapa kata yang sudah termasuk ke dalam kata ''lemes'' atau ''sedeng'', kemudian di''lemes''kandilemeskan lagi untuk memperindah kata,{{Sfn|KERN|1906|pp=397}} seperti contohnya adalah kata ''dongkap'' (datang) diubah menjadi ''dongkip''.
 
== KosakataContoh kosakata ==
 
Di bawah ini adalah contoh kata ''lemes dusun'' (yang ditebali) dengan padanannya dalam kata ''loma'' dan padanannya dalam kata ''lemes'' yang baku (jika ada).
=== Pembentukan ===
Di bawah ini adalah contoh kata lemes dusun (bercetak tebal) yang sudah cukup lumrah digunakan baik itu dalam ragam lisan maupun tulisan beserta proses pembentukan dengan padanannya dalam kata ''loma'' dan padanannya dalam kata lemes yang baku (jika ada).
{| class="wikitable"
|+
! colspan="2" |Dasar
!Indonesia
! rowspan="2" |''Loma''
! rowspan="2" |Tak bertingkat
!''Lemes dusun''
! rowspan="2" |Lemes <small>(baku)</small>
!''Lemes'' yang baku
! rowspan="2" |Lemes dusun
! rowspan="2" |Indonesia
! rowspan="2" |Keterangan
|-
!Proses pembentukan
|langka
!Contoh kata baku
|-
|ultima -''ma'' menjadi -''mi''
|''utama''-''utami''
!
|''agama''
!
|'''''agami'''''
|agama
|
|-
|ultima -''di'' menjadi -''nten''
!
!
|''jadi''
!
|'''''janten'''''
|jadi
|*sudah cukup sering digunakan dalam tulisan
|-
|ultima -''ra'' menjadi -''wis''
|''antara''-''antawis''
!
|''samentara''
!
|'''''samentawis'''''
|sementara
|
|-
|ultima -''tu'' menjadi -''tos''
|''tangtu''-''tangtos''
!
|''bantu''
!
|'''''bantos'''''
|bantu
|*sudah cukup sering digunakan dalam tulisan
|-
|ultima -''u'' menjadi -''on''
|''pangku''-''pangkon''
!
|''Minggu''
!
|'''''Minggon'''''
|Minggu
|*arti ''Minggon'' sesungguhnya adalah mingguan
|-
|ultima -''na'' menjadi -''nten''
|''nyana''-''nyanten''
!
|''mana''
!
|'''''manten'''''
|mana
|
|-
|ultima -''ka'' menjadi -''ki''
!
|''langka''
!
|'''''langki'''''
|''awis-awis''
|'''''langki'''''
|langka
|
|-
|ultima -''ga'' menjadi -''gi''
|tenaga
|''tanagaprayoga-prayogi''
|'''''tanagi'''harga''
!
| -
|''pangaos''
|'''''hargi'''''
|harga
|
|-
|vokal a menjadi i
|cukup
!
|''cukup''
!
|'''''cekip'''''
|''cekap''
|'''''cekip'''''
|cukup
|
|-
|pergeseran makna
|sangka
!
|''sangka''
|'''''sangki'''kuring''
!
|''kinten''
|''abdi''
|'''''pribados'''''
|saya
|*peminjaman pasangan kata ''pribadi''-''pribados'' (pribadi).{{Sfn|Rosidi|2007|pp=138}}
|-
|vokal a menjadi o
|harga
|''hargahayang''-''hoyong''
|'''''hargi'''sayaga''
!
|''pangaos''
|''sayagi''
|'''''sayogi'''''
|tersedia
|
|-
|ultima -''mi'' menjadi -''nten''
|saya
|''saeutikbadami''-''badanten''
|'''''saalit'''upama''
!
|''sakedik''
|''upami''
|'''''upanten'''''
|jikalau
|*tercatat pada beberapa karya sastra.{{Sfn|Apipah|2018|pp=92}}
|-
|ultima -''go'' menjadi -''gé''
|nanti
!
|''engké''
|'''''engkin'''pikeun''
!
| -
|''kanggo''
|'''''kanggé'''''
|untuk
|
|-
|ultima -''ya'' menjadi -''nten''
|''percaya''-''percanten''
|''supaya''
!
|''supados''
|'''''supanten'''''
|supaya
|*tercatat pada beberapa karya sastra.{{Sfn|Ekadjati|Masduki|1993|pp=55}}
|}
 
Meskipun kata ''lemes dusun'' adalah kata yang tidak baku, namun masih diperbolehkan digunakan dalam perbincangan informal yang menggunakan ragam ''basa hormat'', baik itu ''hormat ka batur'' maupun ''hormat ka sorangan''.
=== Penggunaan kata lemes dusun pada nama daerah ===
Nama-nama daerah seperti [[Kota (Indonesia)|kota]]/[[kabupaten]], [[kecamatan]], [[desa]] maupun nama-nama tempat lainnya yang diciptakan bentuk lemesnya juga dapat disebut sebagai kata lemes dusun, beberapa nama wilayah yang memiliki padanan kata lemes dusun di antaranya yaitu:{{Sfn|Rosidi|2007|pp=138}}
{| class="wikitable"
|+
!Nama wilayah
!Lemes dusun
|-
|[[Kabupaten Majalengka|Majalengka]]
|'''''Maosléngka'''''
|-
|[[Jatiwangi, Majalengka|Jatiwangi]]
|'''''Jatoswangi'''''
|-
|[[Kota Cimahi|Cimahi]]
|'''''Cicekap'''''
|-
|[[Cipaganti, Coblong, Bandung|Cipaganti]]
|'''''Cipagentos'''''
|-
|[[Astanaanyar, Bandung|Astanaanyar]]
|'''''Astanaénggal'''''
|-
|[[Dayeuhkolot, Bandung|Dayeuhkolot]]
|'''''Dayeuhsepuh'''''
|-
|[[Balonggede, Regol, Bandung|Balonggede]]
|'''''Émpangageung'''''
|-
|[[Sarijadi, Sukasari, Bandung|Sarijadi]]
|'''''Sarijanten'''''
|-
|[[Dago, Coblong, Bandung|Dago]]
|'''''Antos'''''
|}
Meskipun kata lemes dusun adalah jenis kata yang tidak baku, penggunaannya diperbolehkan dalam perbincangan informal yang menggunakan [[bahasa hormat]], baik itu ''hormat ka batur'' maupun ''hormat ka sorangan'' (setara dengan [[kata lemes enteng]]).
 
== Contoh kalimat ==
Di bawah ini adalah contoh-contoh penggunaan kosakata lemes dusun dalam kalimat bahasa Sunda.{{Sfn|Adiwijaya|1938|pp=6}}
 
# ''Abdi ogé harita téh nembé '''dongkip''' pisan.''
# ''Perkawis taeun téh, parantos ku abdi '''dipariksakeun''' ka Juragan Suria Sumantri.''
# ''Teu acan meujeuhna sakola putra mah, margi '''alip''' kénéh.''
# ''Ari panyana abdi, juragan téh moal '''wangsul''' ayeuna.''
# ''Nembé ayeuna pisan pun emang mah '''ngadangu''' dongéng sakitu ahéngna.''
# ''Badé angkat ka '''manten''', Agan?''
# ''Anu mawi teu acan prung...., ku margi pisarateunana teu acan '''cekip'''.''
# ''Upami '''nyondong''' artosna mah, abdi ogé hoyong mésér baju anu cara kagungan téh.''
# '''''Sanaos''' tebih ogé, jisim abdi badé maksakeun baé.''
# ''Perkawis éta '''ugi''', ku émutan, peryogi dibarempagkeun.''
# ''Pantes baé seueur anu ngalantung ogé, margi keur halodo téh, '''caang sasih''' deuih.''
# ''Bet geuning '''buktosna''' mah tojaiah pisan sareng anu parantos dipasihkeun.''
# ''Basa Sunda, anu direumbeuy ku basa Kosta, henteu matak '''janten''' kamajengan kanggo kasusastran Sunda.''
# ''Dupi '''pribados''' mah nembé terang ayeuna kana perkawis anu bieu téh.''
# ''Atuh '''upanten''' kitu mah, sesah ngajalankeunnana.''
# ''Wartosna Juragan Guru anu '''énggal''' mah, dipikaresep ku murid-muridna.''
# '''''Diwagel''' ku abdi ogé, nanging keukeuh baé mios'' (Kata ''diwagel'' adalah kosakata rekaan, kata yang benar seharusnya adalah ''wagelan'')
 
== Lihat pula ==
 
* [[Kata lemes pisan|Kata ''lemes pisan'']]
* [[Kata lemes|]]
* [[Kata ''lemes'' enteng]]
* [[Kata lemes énténg|Kata ''lemes énténg'']]
* [[Kata sedeng|Kata ''sedeng'']]
 
== Rujukan ==
 
=== Catatan kaki ===
{{reflist}}
 
=== Daftar Pustaka ===
* {{cite magazine|last=Adiwijaya|first=|date=1938|title=Basa lemes|trans-title=|url=https://opac.perpusnas.go.id/uploaded_files/dokumen_isi3/Terbitan%20Berkala/Sipatahoenan_1938_02_15_001.pdf|language=su|magazine=Sipatahunan|location=Bandung|publisher=Paguyuban Pasundan|access-date=|ref=harv}}
 
* {{Cite book|last=Adiwijaya|first=R.I.|date=1951|url=http://katalog.kemdikbud.go.id/index.php?p=show_detail&id=221074|title=Adegan basa sunda|location=Jakarta|publisher=J.B. Wolters|oclc=64694322|ref=harv|url-status=live}}
* {{Cite journal|last=KERN|first=R.A.|date=1906|title='t Lĕmĕs in 't Soendaasch|url=https://www.jstor.org/stable/20769487|journal=Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde van Nederlandsch-Indië|language=nl|volume=59|issue=3-4|doi=10.2307/20769487|ref=harv}}
* {{Cite book|last=AdiwijayaApipah|first=R.I.Wifa|date=19512018|url=httphttps://katalogbooks.kemdikbudgoogle.goco.id/index.phpbooks?pid=show_detailp6zDDwAAQBAJ&pg=PA92&lpg=PA92&dq=%22upanten%22&source=bl&ots=6dCxv0ee2o&sig=ACfU3U05jx1_KCFz_aZR3cJhMiiZ981iZQ&hl=id&sa=X&ved=2ahUKEwip0K6fsYX1AhU5wzgGHfitAVwQ6AF6BAgQEAM#v=onepage&q=%22upanten%22&f=221074false|title=AdeganPenyuntingan basaNaskah sundaDongeng Raja Kuya|location=JakartaBandung|publisher=J.B.Bahasa Woltersdan Sastra Arab|isbn=978-602-53359-2-1|pages=92|ref=harv|url-status=live}}
* {{Cite book|last=Ekadjati|first=E.S.|last2=Masduki|first2=Aam|date=1993|url=https://books.google.co.id/books?id=DdLeCgAAQBAJ&pg=PA55&lpg=PA55&dq=%22supanten%22&source=bl&ots=rg8SRbmKdC&sig=ACfU3U1AVkvCO1NZ0IBBiN4ZC5_W0PRKow&hl=id&sa=X&ved=2ahUKEwi_nY6tsoX1AhWYH7cAHd-RBdcQ6AF6BAgVEAM#v=onepage&q=%22supanten%22&f=false|title=Wawacan Carios Munada|location=Jakarta|publisher=Departemen Pendidikan dan Kebudayaan|pages=55|oclc=30657619|ref=harv|url-status=live}}
* {{Cite journal|last=KERN|first=R.A.|date=1906|title='t Lĕmĕs in 't Soendaasch|url=https://www.jstor.org/stable/20769487|journal=Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde van Nederlandsch-Indië|language=nl|volume=59|issue=3-4|doi=10.2307/20769487|jstor=20769487|oclc=655572587|ref=harv|url-status=live|doi-access=free}}
*{{Cite book|last=Rosidi|first=Ajip|date=2007|url=https://books.google.co.id/books?newbks=1&newbks_redir=0&hl=id&id=L1MLAQAAMAAJ&dq=%22lemes+anyar%22&focus=searchwithinvolume&q=%22timbul+kecap-kecap+anyar%22|title=Urang Sunda jeung basa Sunda|publisher=Kiblat gawe bareng jeung Cupumanik, [[Universitas Michigan]]|isbn=978-979-36318-0-6|pages=|language=su|trans-title=Orang Sunda dan Bahasa Sunda|oclc=233591618|ref=harv|url-status=live}}
*{{Cite book|last=Sudaryat|first=Y.|year=2005|url=https://archive.org/details/kamus-elmuning-basa-2005|title=Kamus Istilah Élmuning Basa Sunda|location=Bandung|publisher=Karya Iptek|language=su|ref=harv|url-status=live}}
 
== Pranala luar ==
{{Wiktionarypar|Kategori:Kata lemes dusun}}
{{Commonscat|Lemes dusun word}}
{{Bahasa Sunda/Pranala luar}}
 
{{Bahasa Sunda}}
 
[[Kategori:Kata Sunda]]
[[Kategori:Kata dan frasa Sunda]]