Kata lemes dusun: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan |
|||
(15 revisi perantara oleh 2 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 1:
[[Berkas:From A Comic Made By Refrainbow On Twitter The Comic Is Boyfriends And You Can Read It On Webtoon Sapphoandherfriend In 2021 Webtoon Cute Romance Cute Comics (Modified by Haikal FK).png|jmpl|Contoh ilustrasi percakapan bahasa Sunda yang menggunakan kosakata
'''Kata
== Karakteristik ==
Kata
Selain itu juga ada beberapa kata yang sudah termasuk ke dalam kata
==
=== Pembentukan ===
Di bawah ini adalah contoh kata
{| class="wikitable"
|+
! colspan="2" |Dasar
! rowspan="2" |''Loma''
! rowspan="2" |
! rowspan="2" |
! rowspan="2" |
! rowspan="2" |Indonesia
! rowspan="2" |Keterangan
Baris 24:
!Contoh kata baku
|-
|
|''utama''-''utami''
!
Baris 33:
|
|-
|
!
!
Baris 40:
|'''''janten'''''
|jadi
|*sudah cukup sering digunakan dalam tulisan
|-
|
|''antara''-''antawis''
!
|''samentara''
!
|''
|sementara
|
|'''''engkin'''''▼
|-
|
|''tangtu''-''tangtos''
!
Baris 58:
|'''''bantos'''''
|bantu
|*sudah cukup sering digunakan dalam tulisan
|-
|
|''pangku''-''pangkon''
!
|''
!
|'''''
|Minggu
|*arti ''
|-
|
|''nyana''-''nyanten''
!
Baris 78:
|
|-
|
!
|''langka''
Baris 87:
|
|-
|
|''prayoga-prayogi''
|''harga''
Baris 112:
|'''''pribados'''''
|saya
|*peminjaman pasangan kata ''pribadi''-''pribados'' (pribadi).{{Sfn|Rosidi|2007|pp=138}}
|-
|vokal a menjadi o
Baris 123:
|
|-
|
|''badami''-''badanten''
|''upama''
Baris 132:
|*tercatat pada beberapa karya sastra.{{Sfn|Apipah|2018|pp=92}}
|-
|
!
|''pikeun''
Baris 141:
|
|-
|
|''percaya''-''percanten''
|''supaya''
Baris 148:
|'''''supanten'''''
|supaya
|*tercatat pada beberapa karya sastra.{{Sfn|
|}
===
{| class="wikitable"
|+
!Nama wilayah
!
|-
|[[Kabupaten Majalengka|Majalengka]]
Baris 177:
|-
|[[Balonggede, Regol, Bandung|Balonggede]]
|'''''
|-
|[[Sarijadi, Sukasari, Bandung|Sarijadi]]
|'''''Sarijanten'''''
|-
|[[Dago, Coblong, Bandung|Dago]]
|}
Meskipun kata
== Contoh kalimat ==
Di bawah ini adalah contoh-contoh penggunaan kosakata lemes dusun dalam kalimat bahasa Sunda.{{Sfn|Adiwijaya|1938|pp=6}}
# ''Abdi ogé harita téh nembé '''dongkip''' pisan.''
# ''Perkawis taeun téh, parantos ku abdi '''dipariksakeun''' ka Juragan Suria Sumantri.''
# ''Teu acan meujeuhna sakola putra mah, margi '''alip''' kénéh.''
# ''Ari panyana abdi, juragan téh moal '''wangsul''' ayeuna.''
# ''Nembé ayeuna pisan pun emang mah '''ngadangu''' dongéng sakitu ahéngna.''
# ''Badé angkat ka '''manten''', Agan?''
# ''Anu mawi teu acan prung...., ku margi pisarateunana teu acan '''cekip'''.''
# ''Upami '''nyondong''' artosna mah, abdi ogé hoyong mésér baju anu cara kagungan téh.''
# '''''Sanaos''' tebih ogé, jisim abdi badé maksakeun baé.''
# ''Perkawis éta '''ugi''', ku émutan, peryogi dibarempagkeun.''
# ''Pantes baé seueur anu ngalantung ogé, margi keur halodo téh, '''caang sasih''' deuih.''
# ''Bet geuning '''buktosna''' mah tojaiah pisan sareng anu parantos dipasihkeun.''
# ''Basa Sunda, anu direumbeuy ku basa Kosta, henteu matak '''janten''' kamajengan kanggo kasusastran Sunda.''
# ''Dupi '''pribados''' mah nembé terang ayeuna kana perkawis anu bieu téh.''
# ''Atuh '''upanten''' kitu mah, sesah ngajalankeunnana.''
# ''Wartosna Juragan Guru anu '''énggal''' mah, dipikaresep ku murid-muridna.''
# '''''Diwagel''' ku abdi ogé, nanging keukeuh baé mios'' (Kata ''diwagel'' adalah kosakata rekaan, kata yang benar seharusnya adalah ''wagelan'')
== Lihat pula ==
* [[Kata lemes pisan|Kata ''lemes pisan'']]
* [[Kata lemes
* [[Kata * [[Kata sedeng|Kata ''sedeng'']]
Baris 197 ⟶ 221:
=== Daftar Pustaka ===
* {{cite magazine|last=Adiwijaya|first=|date=1938|title=Basa lemes|trans-title=|url=https://opac.perpusnas.go.id/uploaded_files/dokumen_isi3/Terbitan%20Berkala/Sipatahoenan_1938_02_15_001.pdf|language=su|magazine=Sipatahunan|location=Bandung|publisher=Paguyuban Pasundan|access-date=|ref=harv}}
* {{Cite journal|last=KERN|first=R.A.|date=1906|title='t Lĕmĕs in 't Soendaasch|url=https://www.jstor.org/stable/20769487|journal=Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde van Nederlandsch-Indië|language=nl|volume=59|issue=3-4|doi=10.2307/20769487|jstor=20769487|oclc=655572587|ref=harv|url-status=live|doi-access=free}}▼
* {{Cite book|last=Adiwijaya|first=R.I.|date=1951|url=http://katalog.kemdikbud.go.id/index.php?p=show_detail&id=221074|title=Adegan basa sunda|location=Jakarta|publisher=J.B. Wolters|oclc=64694322|ref=harv|url-status=live}}
* {{Cite book|last=
* {{Cite book|last=Ekadjati|first=E.S.|last2=Masduki|first2=Aam|date=1993|url=https://books.google.co.id/books?id=DdLeCgAAQBAJ&pg=PA55&lpg=PA55&dq=%22supanten%22&source=bl&ots=rg8SRbmKdC&sig=ACfU3U1AVkvCO1NZ0IBBiN4ZC5_W0PRKow&hl=id&sa=X&ved=2ahUKEwi_nY6tsoX1AhWYH7cAHd-RBdcQ6AF6BAgVEAM#v=onepage&q=%22supanten%22&f=false|title=Wawacan Carios Munada|location=Jakarta|publisher=Departemen Pendidikan dan Kebudayaan|pages=55|oclc=30657619|ref=harv|url-status=live}}
▲* {{Cite journal|last=KERN|first=R.A.|date=1906|title='t Lĕmĕs in 't Soendaasch|url=https://www.jstor.org/stable/20769487|journal=Bijdragen tot de Taal-, Land- en Volkenkunde van Nederlandsch-Indië|language=nl|volume=59|issue=3-4|doi=10.2307/20769487|jstor=20769487|oclc=655572587|ref=harv|url-status=live|doi-access=free}}
*{{Cite book|last=Rosidi|first=Ajip|date=2007|url=https://books.google.co.id/books?newbks=1&newbks_redir=0&hl=id&id=L1MLAQAAMAAJ&dq=%22lemes+anyar%22&focus=searchwithinvolume&q=%22timbul+kecap-kecap+anyar%22|title=Urang Sunda jeung basa Sunda|publisher=Kiblat gawe bareng jeung Cupumanik, [[Universitas Michigan]]|isbn=978-979-36318-0-6|pages=|language=su|trans-title=Orang Sunda dan Bahasa Sunda|oclc=233591618|ref=harv|url-status=live}}
*{{Cite book|last=
▲*{{Cite book|last=S. Ekadjati|first=Edi|last2=Masduki|first2=Aam|date=1993|url=https://books.google.co.id/books?id=DdLeCgAAQBAJ&pg=PA55&lpg=PA55&dq=%22supanten%22&source=bl&ots=rg8SRbmKdC&sig=ACfU3U1AVkvCO1NZ0IBBiN4ZC5_W0PRKow&hl=id&sa=X&ved=2ahUKEwi_nY6tsoX1AhWYH7cAHd-RBdcQ6AF6BAgVEAM#v=onepage&q=%22supanten%22&f=false|title=Wawacan Carios Munada|location=Jakarta|publisher=Departemen Pendidikan dan Kebudayaan|pages=55|oclc=30657619|ref=harv|url-status=live}}
== Pranala luar ==
Baris 210 ⟶ 235:
{{Bahasa Sunda}}
[[Kategori:Kata dan frasa Sunda]]
|