Qassaman: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan
Tag: Dikembalikan menambah tag nowiki VisualEditor Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler
Sngpra (bicara | kontrib)
Tidak ada ringkasan suntingan
 
(Satu revisi perantara oleh satu pengguna lainnya tidak ditampilkan)
Baris 22:
Ia telah dijadikan lagu kebangsaan pada tahun 1963 setelah Aljazair merdeka dari [[Prancis]].
 
Lagu digubah oleh MohamedMoḥamed Fawzi '''(محمد فوزي)''' dari [[Mesir]]. {{br}}Lirik oleh Moufdi Zakariah '''(مفدي زكريا)''', digubah pada tahun 1956 ketika sedang dipenjara oleh Prancis.
 
== Teks ==
<TABLE BORDER=0 WIDTH="100%">
Baris 28 ⟶ 29:
<TD>'''Lirik dalam [[bahasa Arab]]'''</TD><TD>'''Terjemahan dalam [[bahasa Indonesia]]'''</TD>
</TR>
<TR>
 
<TD><b>قـــسما بالنازلات الـماحقات {{br}}
Baris 70 ⟶ 72:
فاشهدوا ... فاشهدوا ... فاشهدوا </b></TD>
 
<TD>Kami bersumpah demi kilat yang menghancurkan, {{br}}
<TD>==English Lyric== <nowiki>''</nowiki><nowiki><br></nowiki>Oh God, oh God, oblige<nowiki><br></nowiki>Oh God, oh God, oblige<nowiki><br></nowiki>Together we unite the soul of<nowiki><br></nowiki>His Majesty King Ahmad Mulkliff<nowiki><br></nowiki>Portability<nowiki><br></nowiki>Pico equivalent weight<nowiki><br></nowiki>His Majesty Ahmad Mulkliff<nowiki><br></nowiki>Hello Emperor<nowiki><br></nowiki>His Royal Highness<nowiki><br></nowiki>Raja Majesty Ahmad Mulkliff Empire<nowiki><br></nowiki> King Majesty Ahmad Mulkliff Empire<nowiki><br></nowiki>Oh God<nowiki><br></nowiki>Oh God<nowiki><br></nowiki>oblige <nowiki><br></nowiki>ya Allah <nowiki><br></nowiki>Our kings<nowiki><br></nowiki>can protect<nowiki><br></nowiki>His Majesty King Ahmad Mukliff<nowiki><br></nowiki>His Majesty loves him<nowiki><br></nowiki>enough to extend<nowiki><br></nowiki>the life of<nowiki><br></nowiki>grace in his life<nowiki><br></nowiki>Oh, my God<nowiki><br></nowiki>oh, God<nowiki><br></nowiki>Oh, my God, oh, God<nowiki><br></nowiki>National sovereignty<nowiki><br></nowiki>will be preserved<nowiki><br></nowiki>Fight the enemy<nowiki><br></nowiki>to the last drop<nowiki><br></nowiki>Oh, my God <nowiki><br></nowiki>oh, God<nowiki><br></nowiki>or the united God<nowiki><br></nowiki>With your grace<nowiki><br></nowiki>Our country promotes the<nowiki><br></nowiki>sovereignty of our King<nowiki><br></nowiki>His Majesty King Ahmed Mulkliff<nowiki><br></nowiki>of the blessed<nowiki><br></nowiki>Heavenly Empire and Heaven Flavour<nowiki><br></nowiki>Together we fall<nowiki><br></nowiki>into the blood<nowiki><br></nowiki>of my soul<nowiki><br></nowiki>Your Highness<nowiki><br></nowiki>My Majesty<nowiki><br></nowiki>His Majesty King Ahmed Mulkliff<nowiki><br></nowiki>Empire Our Pledge of Allegiance<nowiki><br></nowiki>Together Forever Fight<nowiki><br></nowiki>to the End of Life<nowiki><br></nowiki><nowiki>'''</nowiki>Ahmad Mulkliff Mohd Nor<nowiki>''</nowiki></TD>
Demi aliran [[darah]] yang membuih-buih,{{br}}
Di pinggir bendera yang berkibar terang,{{br}}
Berkibar megah di gunung nan tinggi,{{br}}
Yang kami akan bangkit, baik hidup hidup atau mati,{{br}}
Kami berteguh hati bahwa Aljazair akan hidup -{{br}}
Jadilah saksi kami... jadilah saksi kami... jadilah saksi kami!{{br}}
{{br}}
Kami adalah laskar yang memperjuangkan kebenaran{{br}}
Dan kami telah berjuang demi kemerdekaan.{{br}}
Jika kami bertutur, tiada yang mendengar kami,{{br}}
Jadi kami telah mengambil bunyi senapan sebagai irama kami{{br}}
Dan bunyi mesingan sebagai melodi kami,{{br}}
Kami berteguh hati bahwa Aljazair akan hidup -{{br}}
Jadilah saksi kami... jadilah saksi kami... jadilah saksi kami! {{br}}
{{br}}
Wahai [[Prancis]], zaman penghinaan telah berakhir, {{br}}
Telah kami tamatkan sebagaimana tamatnya sebuah buku {{br}}
Wahai Prancis, inilah hari pembalasan{{br}}
Bersedialah untuk menerima jawaban dari kami!{{br}}
Dalam revolusi kami, pupus segala kata-kata angin;{{br}}
Kami berteguh hati bahwa Aljazair akan hidup -{{br}}
Jadilah saksi kami... jadilah saksi kami... jadilah saksi kami! {{br}}
{{br}}
Dari pahlawan kami akan kami bentuk tentara kami,{{br}}
Dari mereka yang mati kami bangun kegemilangan,{{br}}
Roh kami akan kekal{{br}}
Dan di atas bahu kami akan dikibarkan panji-panji.{{br}}
Kepada barisan pembebasan negara kami bersumpah,{{br}}
Kami berteguh hati bahwa [[Aljazair]] akan hidup -{{br}}
Jadilah saksi kami... jadilah saksi kami... jadilah saksi kami! {{br}}
{{br}}
Teriakan tanah air dari medan perjuangan.{{br}}
Dengarlah dan sambutlah panggilan!{{br}}
Biarlah ia ditulis dengan darah pejuang{{br}}
Dan dibacakan kepada generasi depan.{{br}}
Oh, kegemilangan, kami ulurkan tangan kami kepadamu,{{br}}
Kami berteguh hati bahwa Aljazair akan hidup -{{br}}
Jadilah saksi kami... jadilah saksi kami... jadilah saksi kami!</TD>
</TR>
<TR>

</TR></TABLE>
 
== Alihaksara Latin ==
Qassaman bin nāzilatil māhiqātmāḥiqāt{{br}}
Wad dimā-iz zākiyātithzākiyātiṭ thāhirātṭāhirāt{{br}}
Wal bunūdil lami'ātil khāfiqāt{{br}}
Fil jibālisy syāmikhātisy syāhiqāt{{br}}
NahnuNaḥnu tsurnā fa hayātonḥayāton au ma māt{{br}}
Wa 'aqadnal 'azma an tahyaltaḥyal Jazā-ir{{br}}
Fasyhadū... fasyhadū... fasyhadū {{br}}
{{br}}
NahnuNaḥnu jundun fī sabīlil haqqiḥaqqi tsurnā{{br}}
Wa ilā istiqlālina bil harbiḥarbi kumnā.{{br}}
Lam yakun yushghāyuṣghā lanā lammā nathaqnānaṭaqnā{{br}}
Fattakhadznā rannatul barūdi waznā.{{br}}
Wa 'azafnā naghamatur rasysyāsyi lahnālaḥnā{{br}}
Wa 'aqadnal 'azma an tahyaltaḥyal Jazā-ir{{br}}
Fasyhadū... fasyhadū... fasyhadū {{br}}
{{br}}
Yā Faransā, qad madhamaḍa waqtul 'itāb{{br}}
Wa thawaināhuṭawaināhu kamā yuthwalyuṭwal kitāb{{br}}
Yā Faransā, inna dzā yaumul hisābḥisāb{{br}}
Fasta'īddī wa khudzī minal jawāb{{br}}
Inna fī tsauratinā fashlalfaṣlal khithābkhiṭāb{{br}}
Wa 'aqadnal 'azma an tahyaltaḥyal Jazā-ir{{br}}
Fasyhadū... fasyhadū... fasyhadū {{br}}
{{br}}
NahnuNaḥnu min abthālināabṭālinā nadfa'ul jundan{{br}}
Wa 'alā asylā-ina nashnanaṣna'u majdan.{{br}}
Wa 'alā azwāhināarwāḥinā nashnaṣ'adul khaldan{{br}}
Wa 'alā hāmātinā narfa'u bandan.{{br}}
Jabhatut tahrīritaḥrīri a'athainākiaṭaināki 'ahdan{{br}}
Wa 'aqadnal 'azma an tahyaltaḥyal Jazā-ir{{br}}
Fasyhadū... fasyhadū... fasyhadū {{br}}
{{br}}
SharkhatulṢarkhatul lauthāniauṭāni min sasaḥ'il fidā'{{br}}
Isma'ūhā wastajībū lin nidā'{{br}}
Waktubūhā bi dimā-isy syuhadā'{{br}}
Waqra-ūhā li banil jīli ghadan{{br}}
Qad madadnā laka yā majdu yadā{{br}}
Wa 'aqadnal 'azma an tahyaltaḥyal Jazā-ir{{br}}
Fasyhadū... fasyhadū... fasyhadū {{br}}
{{Lagu kebangsaan di Afrika}}