Qassaman: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
TXiKiBoT (bicara | kontrib)
Sngpra (bicara | kontrib)
Tidak ada ringkasan suntingan
 
(33 revisi perantara oleh 22 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1:
{{Infobox Anthem
|title = قَسَمًا
|transcription = Qassaman
|indonesian_title = Ikrar
|alt_title = Kassaman
|image = Algeria emb (1976).svg
|image_size =
|caption =
|prefix = Nasional
|country = {{DZA}}
|author = [[Moufdi Zakaria]]
|lyrics_date = 1955
|komposer = [[Mohamed Fawzi]]
|music_date =1963
|adopted = 1963
|until =
|sound =
|sound_title = Qassaman (Instrumental)
}}
'''Qassaman قسما (Ikrar)''' adalah [[lagu kebangsaan]] [[Aljazair]].
 
Ia telah dijadikan lagu kebangsaan pada tahun 1963 setelah Aljazair merdeka dari [[PerancisPrancis]].
 
Lagu digubah oleh MohamedMoḥamed Fawzi '''(محمد فوزي)''' dari [[Mesir]]. {{br}}Lirik oleh MufdiMoufdi Zakariah '''(مفدي زكريا)''', digubah pada tahun 1956 ketika sedang dipenjara oleh PerancisPrancis.
 
== Teks ==
<TABLE BORDER=0 WIDTH="100%">
<TR>
Baris 18 ⟶ 38:
نحن ثــرنـا فحــياة أو مـمات {{br}}
وعقدنا العزم أن تـحيا الجـزائر {{br}}
فاشهدوا ... فاشهدوا ... فاشهدوا {{br}}
{{br}}
نحن جند في سبيل الـحق ثرنا {{br}}
Baris 26 ⟶ 46:
وعزفنا نغمة الرشاش لــــحنا {{br}}
وعقدنا العزم أن تـحيا الجزائر {{br}}
فاشهدوا ... فاشهدوا ... فاشهدوا {{br}}
{{br}}
يا فرنسا قد مضى وقت العتاب {{br}}
Baris 34 ⟶ 54:
إن في ثــورتنا فصل الـخطاب {{br}}
وعقدنا العزم أن تـحيا الجزائر {{br}}
فاشهدوا ... فاشهدوا ... فاشهدوا {{br}}
{{br}}
نحن من أبطالنا ندفع جنــــــدا {{br}}
Baris 42 ⟶ 62:
جبهة التـحرير أعطيناك عـهدا {{br}}
وعقدنا العزم أن تـحيا الجزائر {{br}}
فاشهدوا ... فاشهدوا ... فاشهدوا {{br}}
{{br}}
صرخة الأوطان من ساح الفدا {{br}}
Baris 50 ⟶ 70:
قد مددنا لـك يا مـــجد يــــدا {{br}}
وعقدنا العزم أن تـحيا الجزائر {{br}}
فاشهدوا ... فاشهدوا ... فاشهدوا </b></TD>
 
<TD>Kami bersumpah demi kilat yang menghancurkan, {{br}}
Baris 56 ⟶ 76:
Di pinggir bendera yang berkibar terang,{{br}}
Berkibar megah di gunung nan tinggi,{{br}}
Yang kami akan bangkit, danbaik samaadahidup hidup atau mati,{{br}}
Kami berteguh hati bahwa Aljazair akan hidup -{{br}}
Jadilah saksi kami... -Jadilahjadilah saksi kami... -Jadilahjadilah saksi kami!{{br}}
{{br}}
Kami adalah laskar yang memperjuangkan kebenaran{{br}}
Baris 66 ⟶ 86:
Dan bunyi mesingan sebagai melodi kami,{{br}}
Kami berteguh hati bahwa Aljazair akan hidup -{{br}}
Jadilah saksi kami... -Jadilahjadilah saksi kami... -Jadilahjadilah saksi kami! {{br}}
{{br}}
Wahai [[PerancisPrancis]], zaman penghinaan telah berakhir, {{br}}
Telah kami tamatkan sebagaimana tamatnya sebuah buku {{br}}
Wahai PerancisPrancis, inilah hari pembalasan{{br}}
Bersedialah untuk menerima jawaban dari kami!{{br}}
Dalam revolusi kami, pupus segala kata-kata angin;{{br}}
Kami berteguh hati bahwa Aljazair akan hidup -{{br}}
Jadilah saksi kami... -Jadilahjadilah saksi kami... -Jadilahjadilah saksi kami! {{br}}
{{br}}
Dari pahlawan kami akan kami bentuk tentara kami,{{br}}
Baris 80 ⟶ 100:
Roh kami akan kekal{{br}}
Dan di atas bahu kami akan dikibarkan panji-panji.{{br}}
Kepada Barisanbarisan Pembebasanpembebasan negara kami bersumpah,{{br}}
Kami berteguh hati bahwa [[Aljazair]] akan hidup -{{br}}
Jadilah saksi kami... -Jadilahjadilah saksi kami... -Jadilahjadilah saksi kami! {{br}}
{{br}}
Teriakan tanah air dari medan perjuangan.{{br}}
Baris 88 ⟶ 108:
Biarlah ia ditulis dengan darah pejuang{{br}}
Dan dibacakan kepada generasi depan.{{br}}
Oh, Kegemilangankegemilangan, kami ulurkan tangan kami kepadamu,{{br}}
Kami berteguh hati bahwa Aljazair akan hidup -{{br}}
Jadilah saksi kami... -Jadilahjadilah saksi kami... -Jadilahjadilah saksi kami!</TD>
</TR>
<TR>
Baris 96 ⟶ 116:
</TR></TABLE>
 
'''== Alihaksara Latin'''{{br}} ==
Qassaman binnazilatbin ilmahiqatnāzilatil māḥiqāt{{br}}
Wad dimā-iz zākiyātiṭ ṭāhirāt{{br}}
Waddimaa izzakiyat ittahirat{{br}}
Wal bunūdil lami'ātil khāfiqāt{{br}}
Walbonood illamiaat ilkhafiqat{{br}}
Fil jibālisy syāmikhātisy syāhiqāt{{br}}
F'Ilgibal ishshamikhat ishshahiqat{{br}}
NahnoNaḥnu thurnatsurnā fahayatonfa awḥayāton au ma maaatmāt{{br}}
Wa aqadna'aqadnal alazma'azma an tahyataḥyal aljazairJazā-ir{{br}}
Fasyhadū... fasyhadū... fasyhadū {{br}}
Fashhadoo ! Fashhadoo ! Fashhadoo ! {{br}}
{{br}}
NahnoNaḥnu gondonjundun fi sabilsabīlil ilḥaqqi hakki thornatsurnā{{br}}
Wa ilailā isstiqlalinaistiqlālina bilharbibil kumnaḥarbi kumnā.{{br}}
Lam yakonyakun yossghayuṣghā lanalanā lammalammā nataknanaṭaqnā{{br}}
FattakhathnaFattakhadznā rannatrannatul aibaroodibarūdi waznawaznā.{{br}}
Wa azafna'azafnā naghamatnaghamatur alrashshashirasysyāsyi lahnalaḥnā{{br}}
Wa aqadna'aqadnal alazmat'azma an tahyataḥyal aljazair.Jazā-ir{{br}}
Fasyhadū... fasyhadū... fasyhadū {{br}}
Fashhadoo ! Fashhadoo ! Fashhadoo ! {{br}}
{{br}}
Ya FaransaaFaransā, qad mathamaḍa waktuwaqtul l`itab'itāb{{br}}
Wa taweynahuṭawaināhu kamakamā yutwalkitabyuṭwal kitāb{{br}}
Ya FaransaFaransā, inna thadzā yawmulyaumul hisabḥisāb{{br}}
Fasta`iddee'īddī wakhudheewa minnalkhudzī jawabminal jawāb{{br}}
Inna fee thawratinaatsauratinā faslalfaṣlal khitabkhiṭāb{{br}}
Wa Aqadna'aqadnal Alazma'azma Anan Tahyataḥyal aljazair.Jazā-ir{{br}}
Fasyhadū... fasyhadū... fasyhadū {{br}}
Fashhadoo ! Fashhadoo ! Fashhadoo ! {{br}}
{{br}}
NahnoNaḥnu min abtalinaabṭālinā nadfaoonadfa'ul gondanjundan{{br}}
Wa ala'alā ashlainaasylā-ina nassnaoonaṣna'u magdanmajdan.{{br}}
Wa ala'alā hamatinaarwāḥinā narfaonaṣ'adul bandan.khaldan{{br}}
GabhatoWa 'alā ltahreerihāmātinā aataynakinarfa'u ahdanbandan.{{br}}
Jabhatut taḥrīri a'aṭaināki 'ahdan{{br}}
Wa aqadna alazma an tahya aljazair.{{br}}
Wa 'aqadnal 'azma an taḥyal Jazā-ir{{br}}
Fashhadoo ! Fashhadoo ! Fashhadoo ! {{br}}
Fasyhadū... fasyhadū... fasyhadū {{br}}
{{br}}
SarkhatoṢarkhatul 'lawtaniauṭāni min sahsaḥ'il ilfidafidā'{{br}}
IssmaoohaIsma'ūhā wasstageebowastajībū linnidalin nidā'{{br}}
Waktubūhā bi dimā-isy syuhadā'{{br}}
Waktobooha bidimaa ilshohadaa{{br}}
WakraoohaWaqra-ūhā libanyli ilgeelibanil jīli ghadan.{{br}}
KadQad madadnamadadnā laka ya magdomajdu yadayadā{{br}}
Wa aqadna'aqadnal alazma'azma an tahyataḥyal aljazair.Jazā-ir{{br}}
Fasyhadū... fasyhadū... fasyhadū {{br}}
Fashhadoo ! Fashhadoo ! Fashhadoo ! {{br}}
{{Lagu kebangsaan di Afrika}}
 
[[Kategori:Lagu kebangsaan]]
[[Kategori:Aljazair]]
 
[[ar:نشيد الجزائر الوطني]]
[[ast:Kassaman]]
[[bn:আলজেরিয়ার জাতীয় সঙ্গীত]]
[[ca:Kassaman]]
[[de:Kassaman]]
[[el:Kassaman]]
[[en:Kassaman]]
[[es:Himno Nacional (Argelia)]]
[[et:Kassaman]]
[[fa:قسما]]
[[fi:Kassaman]]
[[fr:Kassaman]]
[[ga:Kassaman]]
[[he:המנון אלג'יריה]]
[[hu:Algéria himnusza]]
[[ja:誓い (国歌)]]
[[jv:Qassaman]]
[[ko:알제리의 국가]]
[[lt:Alžyro himnas]]
[[ms:Qassaman]]
[[nl:Kassaman]]
[[no:Kassaman]]
[[pl:Hymn Algierii]]
[[pt:Kassaman]]
[[ro:Kassaman]]
[[ru:Гимн Алжира]]
[[sv:Kassaman]]
[[tg:Суруди миллии Алҷазоир]]
[[th:กัสซะมัน]]
[[yo:Kassaman]]