Ratapan 1: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
HsfBot (bicara | kontrib)
k Bot: Perubahan kosmetika
Fitriyantibung (bicara | kontrib)
Fitur saranan suntingan: 3 pranala ditambahkan.
 
(Satu revisi perantara oleh satu pengguna lainnya tidak ditampilkan)
Baris 1:
{{Bible chapter|letname= Ratapan 1 |previouslink= Yeremia 52 |previousletter= Yeremia 52 |nextlink= Ratapan 2 |nextletter= pasal 2 |book=[[Kitab Ratapan]] |biblepart=[[Perjanjian Lama]] | booknum= 25 |category= [[Ketuvim]] | filename= Book of Lamentations on Codex sinaiticus.jpg |size=250px | name=Book of Lamentations, Codex sinaiticus |caption=<div style="width: 250px; text-align: center; line-height: 1em">Ratapan 1:1 - 1:11 pada halaman pertama [[Kitab Ratapan]] dalam [[Codex Sinaiticus]] (330-350 M).</div>}}
 
'''Ratapan 1''' (disingkat '''Rat 1''') adalah pasal pertama dari [[Kitab Ratapan]] dalam [[Alkitab Ibrani]] dan [[Perjanjian Lama]] di [[Alkitab]] [[Kristen]]. Digubah oleh nabi [[Yeremia]] bin [[Hilkia]], pada waktu dimulainya kepergian orang Yehuda dalam [[Pembuangan ke Babel]] pada zaman raja [[Zedekia]] dari [[Kerajaan Yehuda]] sekitar abad ke-7 SM.<ref name="Bergant">{{id}} Dianne Bergant dan Robert J.Karris (ed). 2002. ''Tafsir Alkitab Perjanjian Lama''. Jogjakarta: Kanisius.</ref><ref name="Lasor">{{id}} W.S. LaSor, D.A. Hubbard, F.W. Bush. ''Pengantar Perjanjian Lama 2. Sastra dan Nubuat''. Jakarta: BPK Gunung Mulia. 1994. ISBN-13: 9789794150431</ref>
 
== Teks ==
* Naskah aslinya ditulis dalam [[bahasa Ibrani]].
* [[Pasal dan ayat dalam Alkitab|Pasal ini dibagi atas]] 22 ayat.
* Berbentuk akrostik, yaitu setiap ayatnya dimulai dengan huruf yang berurutan dalam [[abjad Ibrani]].
* Dalam naskah kuno [[Alkitab]] [[bahasa Yunani]], [[Septuaginta]], sebelum [[#Ayat 1|Ratapan 1:1]], terdapat kata-kata: "Dan terjadilah, setelah Israel dibawa ke dalam pembuangan, dan Yerusalem dibuat sunyi, Yeremia duduk menangis, dan meratapkan ratapan ini mengenai Yerusalem, dan berkata".<ref>[http://www.biblequery.org/lam.htm Lamentations]</ref>
 
Baris 12:
* Bahasa Ibrani:
** [[Teks Masoret|Masoretik]] (abad ke-10 M)
** [[Gulungan Laut Mati]]: (akhir abad ke-2 SM).<ref name=thewaytoyahuweh>[http://thewaytoyahuweh.com/research/dead-sea-scrolls/#lamentations Dead sea scrolls - Lamentations]</ref><ref>{{Cite book|authors=VanderKam, James C. & Flint, Peter|title=The Meaning of the Dead Sea Scrolls|url=https://archive.org/details/meaningofdeadsea0000vand_i5m5|publisher=HarperSanFrancisco|location=New York|date=2002|page=[https://archive.org/details/meaningofdeadsea0000vand_i5m5/page/28 28]}}</ref><ref>{{cite journal |author=Timothy A. J. Jull |author2=Douglas J. Donahue |author3=Magen Broshi |author4=Emanuel Tov | url=https://journals.uair.arizona.edu/index.php/radiocarbon/article/view/1642 |title=Radiocarbon Dating of Scrolls and Linen Fragments from the Judean Desert |journal=Radiocarbon |volume=37 |number=1 |year=1995 |page=14 |accessdate=26 November 2014}}</ref>
*** 3Q3 (3QLam): terlestarikan: ayat 10‑12<ref name=thewaytoyahuweh/>
*** 4Q111 (4QLam): terlestarikan: ayat 1‑15, 17, 16, 18 (ada perbedaan urutan ayat dengan Teks Masoret)<ref name=thewaytoyahuweh/>
Baris 42:
 
== Pustaka tambahan ==
* [https://en.wiki-indonesia.club/wiki/File:Gloss_on_The_lamentations_of_Jeremiah.pdf Gloss on The Lamentations of Jeremiah] - Sebuah salinan kitab Ratapan dengan ilustrasi dan tafsiran (''gloss'') karya Gilbert of Auxerre (meninggal tahun 1134) yang dibuat di [[Austria]] pada paruh kedua abad ke-12 dan berasal dari biara di Seitenstetten.
 
== Pranala luar ==