Surudi Milli: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
Tidak ada ringkasan suntingan Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan aplikasi seluler |
|||
(9 revisi perantara oleh 8 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 1:
{{Infobox anthem
|title = Суруди Миллии Тоҷикистон
|transkripsi = '''''Bahasa Indonesia:'' Lagu Kebangsaan Tajikistan'''<br /> Surudi Millii Tojikiston
|image = Emblem of Tajikistan.svg
|image_size =
Baris 7:
|prefix = National
|country = {{TJK}}
|author =
|tanggal_lirik =
|komposer =
|
|adopted = 1994
|until =
|sound = Tajikistan anthem.ogg
|sound_title =
}}
'''''Surudi Milli''''' ([[Kiril]]: Суруди Миллии; ''Lagu Kebangsaan'') adalah [[lagu kebangsaan]] [[Tajikistan]], dan
== Lirik ==
{|valign="top" width="100%"
|-
![[Abjad Kiril]] (resmi)||[[Abjad Persia]] (tidak resmi)||Transliterasi [[Latin]]
|-
|width="33%"|
: Диёри арҷманди мо,{{br}}
: Ба бахти мо сари азизи ту баланд бод,{{br}}
: Саодати ту, давлати ту бегазанд бод.{{br}}
: Зи дурии замонахо расидаем,{{br}}
: Ба зери парчами ту саф кашидаем, кашидаем.{{br}}
::
:: Тоҷикистони озоди ман!{{br}} :
:
:
:
:
::
:: Тоҷикистони озоди ман!{{br}} :
:
:
:
:
::
:: Тоҷикистони озоди ман!{{br}} |width="30%"|
:دیار ارجمند ما{{br}}
:به بخت ما سر عزیز تو بلند باد{{br}}
:سعادت تو، دولت تو بیگزند باد{{br}}
:ز دوری زمانهها رسیدهام{{br}}
:به زیر پرچم تو صف كشیدهام٬ كشیدهام{{br}}
::زنده باش، ای وطن{{br}}
::تاجیكستان آزاد من{{br}}
:برای نام و ننگى ما{{br}}
:تو از امید رفتگان ما نشانهای{{br}}
:تو بهر وارثان جهان جاودانهای{{br}}
:خزان نمیرسد به نوبهار تو{{br}}
:كه مزرع وفا بود كنار تو٬ كنار تو{{br}}
::زنده باش، ای وطن{{br}}
::تاجیكستان آزاد من{{br}}
:تو مادر یگانهای{{br}}
:بقای تو بود بقای خاندان ما{{br}}
:مرام تو بود مرام جسم و جان ما{{br}}
:ز تو سعادت ابد نصیب ماست{{br}}
:تو هستی و همه جهان حبیب ماست٬ حبیب ماست{{br}}
::زنده باش، ای وطن
::تاجیكستان آزاد من
|width="33%"|
: Diyori arjmandi mo,{{br}}
: Вa baĉti mo sari azizi tu baland bod,{{br}}
: Saodati tu, davlati tu begazand bod.{{br}}
: Zi duriyi zamonaho rasidayem,{{br}}
: Вa zeri parčami tu saf kašidayem, kašidayem.{{br}}
:: Zinda boš, ey Vatan,{{br}}
:: Tojikistoni ozodi man!{{br}}
: Вaroyi nomu nangi mo{{br}}
: Tu az umedi raftagoni mo nišonayi,{{br}}
: Tu bahri vorison jahoni jovidonayi,{{br}}
: Ĉazon namerasad ba navbahori tu,{{br}}
: Ki mazrayi vafo buvad kanori tu, kanori tu.{{br}}
:: Zinda boš, ey Vatan,{{br}}
:: Tojikistoni ozodi man!{{br}}
: Tu modari yagonayi,{{br}}
: Вaqoyi tu buvad baqoyi Ĉonadoni mo,{{br}}
: Maromi tu buvad maromi jismu joni mo.{{br}}
: Zi tu saodati abad nasibi most,{{br}}
: Tu hastivu hama jahon habibi most, habibi most.{{br}}
:: Zinda boš, ey Vatan,{{br}}
:: Tojikistoni ozodi man!{{br}}
|}
== Terjemahan [[Bahasa Indonesia]] ==
: Negara kami yang tercinta,
: Kami gembira melihat kebanggaanmu.
: Semoga kebahagiaan dan kemakmuranmu kekal selamanya.
: Kami telah mencapai hari ini sejak zaman dahulu,
: Kami berdiri di bawah benderamu, di bawah benderamu.
:: Hiduplah tanah airku, Tajikistanku yang bebas!
: Kemuliaan dan kehormatan kami,
: Engkau adalah dunia yang kekal untuk anak-anak kami,
: Musim semimu tak akan berakhir,
: Kami tetap setia kepadamu, setia kepadamu.
:: Hiduplah tanah airku, Tajikistanku yang bebas!
: Engkau adalah Ibu kami semua,
: Masa depanmu adalah masa depan kami semua,
: Maknamu adalah makna jiwa dan raga kami semua,
: Engkau memberi kami kebahagiaan yang tidak akan menghilang,
: Karenamu, kami mencintai dunia, mencintai dunia!
:: Hiduplah tanah airku, Tajikistanku yang bebas!
{{Lagu kebangsaan di Asia}}
[[Kategori:Lagu kebangsaan]]
[[Kategori:Tajikistan]]
|