Lettre à M. Dacier: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Text added & edited
 
k fix
 
Baris 2:
[[Berkas:Champollion table.jpg|jmpl|Daftar karakter fonetik [[bahasa Koptik]], [[Bahasa Mesir Demotik|bahasa Mesir demotik]] dan [[hieroglif]] yang muncul sebagai ilustrasi dalam ''Lettre à M. Dacier''.]]
'''''{{lang|fr|Lettre à M. Dacier}}''''' (judul lengkapnya adalah: ''{{lang|fr|Lettre à M. Dacier relative à l'alphabet des hiéroglyphes phonétiques}}'': "Surat kepada M. Dacier mengenai alfabet fonetis [[hieroglif]]") adalah komunikasi ilmiah dalam bentuk surat yang dikirim pada tahun 1822 oleh seorang [[Egyptologi|Ahli Mesir]], [[Jean-François Champollion]] kepada [[Bon-Joseph Dacier]], sekretaris ''[[Académie des Inscriptions et Belles-Lettres]]''. Surat-surat tersebut berisi [[hieroglif]] [[Mesir Kuno]] yang untuk pertama kalinya diuraikan secara sistematis oleh Champollion, sebagian besar berdasarkan pada tulisan multibahasa yang terdapat pada [[Batu Rosetta]].
 
== Sejarah ==
Pada tanggal 14 September 1822, ketika mengunjungi saudaranya [[Jacques Joseph Champollion-Figeac|Jacques-Joseph]], seorang pendukung ide-idenya, Champollion membuat terobosan penting dalam memahami sifat fonetis [[hieroglif]] dan tiba-tiba ia berteriak, "''Je tiens l'affaire!''" ("Aku mengerti!"), setelah itu ia pingsan karena terlalu gembira.<ref>Adkins, Lesley and Roy, ''The Keys to Egypt: The Obsession to Decipher Egyptian Hieroglyphs'', p.181. Harper Collins. 2000. {{ISBN|0-06-019439-1}}</ref>