Ni-Vanuatu: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
k clean up, added uncategorised tag |
k fix |
||
(3 revisi perantara oleh 3 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 2:
{{Infobox ethnic group
|
| image = Vanuatu blonde.jpg
|
|
| pop1 =
| ref1 =
| languages = [[Bahasa Inggris]], [[Bahasa Bislama]], [[Bahasa Prancis|Perancis]], <br/> [[Bahasa di Vanuatu|lebih dari 100 bahasa Oseanik]]
| religions = [[Kristen]] ([[Presbiterian]], [[Anglikan]], [[Katolik Roma]]), [[Animisme]]
| related = orang [[Melanesia]] lainnya
Baris 14:
}}
Koin baru-baru ini dibangun di atas partikel '' ni '', yang dalam beberapa [[Bahasa di Vanuatu|bahasa asli]] menyandikan [[kasus genitif|genitif]], mirip dengan bahasa Inggris 'dari'. Jadi '' Ni-Vanuatu '' secara harfiah berarti 'dari Vanuatu'.
Istilah ini banyak digunakan dalam bahasa Inggris dan Prancis, dan hampir tidak digunakan di [[Bislama]], [[lingua franca]] negara itu, apalagi di [[bahasa di Vanuatu|bahasa asli Nusantara]].
'' Ni-Van '' terkadang digunakan sebagai singkatan dari '' Ni-Vanuatu ''. Istilah ini merendahkan dalam penggunaan aslinya pada 1980-an oleh ekspatriat Anglophone Eropa, mirip dengan [[bahasa Prancis|Prancis]] padanannya {{lang | fr | les nis}}, tetapi menurut ahli bahasa Selandia Baru [[Terry Crowley ( ahli bahasa)|Terry Crowley]] pada tahun 2000-an, istilah '' Ni-Van '' meningkat penggunaannya di antara Ni-Vanuatu.<ref>{{cite book|first=Terry|last=Crowley|chapter-url=https://books.google.com/books?id=cZoVLi0NJ0QC&pg=PA191|chapter=Ni-Van|title=A New Bislama Dictionary|publisher=University of the South Pacific|location=Fiji|year=2003|isbn=9789820203624}}</ref>
Baris 25:
{{reflist}}
[[Kategori:Budaya Vanuatu]]
|