Prasasti Kudadu: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
k ~ rapikan
Nusantara1945 (bicara | kontrib)
Tidak ada ringkasan suntingan
Tag: VisualEditor Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler Suntingan seluler lanjutan
 
(7 revisi perantara oleh 4 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1:
'''Prasasti Kudadu''' atau disebut juga dengan '''Prasasti Gunung Buthak ''' merupakan prasasti peninggalan jaman [[Majapahit]] yang berangka tahun 1216 saka atau 1294 M yang menyebutkan tentang pemberian anugerah rajadari Raja [[Kertarajasa Jayawardhana]] kepada pejabat Desa Kudadu berupa penetapan Desa Kudadu sebagai [[sima]]. Pemberian anugerah tersebut karena mereka telah berjasa membantu [[Raden Wijaya]] saat dikejar oleh tentara [[Jayakatwang]] dalam peristiwa pemberontakan Jayakatwang kepada [[Singhasari]]. Prasasti ini ditemukan di lerenglGunung Butak ,Desa Kemloko ,[[GunungTrawas, ButakMojokerto|kecamatan Trawas]],[[Kabupaten Mojokerto]].
 
== Alihaksara ==
'''Lempeng I'''
Ia.<br/>
''Swasti śakawaṛṣātîta, 1216, bhadrapādamāṣa, tithi pañca''<br/>
''mi kṛṣṇapakṣa, ha, u, śa, wāra, maḍangkungan, bayabyastha grahacāra,''<br/>
''rohiṇinakṣatra, prajāpatidewatā, mahendramaṇala,''<br/>
''siddhiyoga, weajyamuhūrtta, yamaparwweśa, tetilakaraṇa,''<br/>
''kanyaraśi irika diwasanyājñā śrî mahāwîratameśwarānindita para''<br/>
''kramottunggadewa mahābalaāsapatnādhipawināśakarana, śîlā''<br/>
''sāraguṇarūpawinayottamānuyukta, samastayawadwipeśwara,''<br/>
''sakalasujanadharmmasangrakṣana, narasinghanagaradharmmawiśeṣasanta''<br/>
''na, narasinghamūrttisutātmaja, kṛtanaga''<br/>
 
# s''Swastiwasti śaka śakawaṛṣātîtawarṣatîta, 1216, bhadrapādamāṣa, tithi pañca-''<br/>
IIa.<br/>
# ''mi kṛsṇapakṣa, ha, u, śa, wāra, maḍangkangan, bāyabyastha grhacāra,''
''raduhitāsamāgamasampanna, kṛtarājasajayawarddhananāmarājabhiṣeka, tinaḍh de rakryan mantri katriṇi,''<br/>
# ''rohiṇinaksatra, prajāpatidewatā, mahendramaṇḍala,''
''rakryan mantri hino, dyah pamasi, rakryan mantri halu, dyah singlar,''<br/>
# ''siddhiyoga, weajyamuhūrttawerajyamuhūrtta, yamaparwweśa, tetilakaraṇa,''<br/>
''rakryan mantri sirikan, dyah palisir, kahiring de rakryan mantri raṇamaddyariputrāsakara,''<br/>
# ''kanyaraśikanyarāśi irika diwasanyājñā śrî mahāwîratameśwarāninditamahāwîratameśwarā nandita para''<br/>
''paramasādhuprapanna mapasanggahan sang prānarāja, rakryan mantri samarakāryyagahanakuśila,''<br/>
# ''kramottunggadewa mahābalāsapatnādhipawināśakaraṇa, śîlā''
''mahāśśratwasampanna mapasanggahan sang nayapati, rakryan mantrî dwipāntaraśatrumardanakārana sarjjawalittarañjita,''<br/>
# ''sāraguṇa rūpa winayottamānuyukta, samasta yawadwipeśwara,''
''mapasanggahan sangaryyadikara, makādi sang mantri mahāwîradikara,''<br/>
# ''sakala sujana dharmmasangrakṣana, narasinghanagara dharmmawiśeṣa santa-''
''wiwidāmitra praṇayakara, sakalāmānujanurāga, mapasanggahan sangaryya wîrarāja, sakṣat suśisya de śrî ma''<br/>
# ''na, narasinghamūrtti sutātmaja, kṛtanaga-''
 
'''Lempeng IIa'''
IIb.<br/>
 
''hārāja kṛtanagara, tan kantun rakryan mantri sewakottamaguṇajña, mawasthā kanuruhan, rakryan mantrî śuratamendra, mawasthā dmang, makadi rakryan mantri wimitrariprabhitakara mawastha patih, sakṣat prah ... mratisubaddhakĕn pangadĕg śrî mahārājāngkĕn iśwarapratiwimba, tankawuntat sang sinalahan wyawahārawiccedaka, sang pamgĕt i tirwan sangkyawyākaraṇaśāstraparisamāta, puspapāta, ḍang ācāryya kusumayuddharipu, mapañji paragata, sang pamgat i pamwatan sangkyawyākaraṇaśāstraparisamāpta, puspapita ḍang ācārtta anggarakṣa, sang samgĕt i jambi ... puspapita ḍang ācāryya rudra, rakryan juru kṛanagara, sunayaduskarajña, pungkwi padlĕgan dharmmadhyakṣ a ri kaśewan, pu''
# ''raduhitāsamāgamasampannara duhitāsamāgamasampanna, kṛtarājasajayawarddhananāmarājabhiṣeka, tinaḍh de rakryan mantri katriṇi,''<br/>
# ''rakryan mantri hino, dyah pamasi, rakryan mantri halu, dyah singlar,''<br/>
# ''rakryan mantri sirikan, dyah palisir, kahiring de rakryan mantri raṇamaddyariputrāsakara,''<br/>
# ''paramasādhuprapanna mapasanggahan sang prānarāja, rakryan mantri samarakāryyagahanakuśila,''<br/>
# ''mahāśśratwasampanna mapasanggahan sang nayapati, rakryan mantrî dwipāntaraśatrumardanakārana sarjjawalittarañjita,''<br/>
# ''mapasanggahan sangaryyadikara, makādi sang mantri mahāwîradikara,''<br/>
# ''wiwidāmitra praṇayakara, sakalāmānujanurāga, mapasanggahan sangaryya wîrarāja, sakṣat suśisya de śrî ma-''<br/>
 
'''Lempeng IIb'''
 
# ''hārāja kṛtanagara, tan kantun rakryan mantri sewakottamaguṇajña, mawasthā kanuruhan, rakryan mantrî śuratamendra, mawasthā dmang, makadi''
# ''rakryan mantri wimitrariprabhitakara mawastha patih, sakṣat prah ... mratisubaddhakĕn pangadĕg śrî mahārājāngkĕn iśwarapratiwimba, tankawuntat''
# ''sang sinalahan wyawahārawiccedaka, sang pamgĕt i tirwan sangkyawyākaraṇaśāstraparisamāta, puspapāta, ḍang ācāryya kusumayuddharipu, mapañji''
# ''paragata, sang pamgat i pamwatan sangkyawyākaraṇaśāstraparisamāpta, puspapita ḍang ācārtta anggarakṣa, sang samgĕt i jambi ... puspapita ḍang''
# ''ācāryya rudra, rakryan juru kṛanagara, sunayaduskarajña, pungkwi padlĕgan dharmmadhyakṣ a ri kaśewan, pu''
 
=== Terjemahan ===
'''Lempeng ke 1'''
 
Selama tahun saka yang telah berlalu, Tahun 1216, Bulan Bhadrapāda, Tanggal (hari ke-) 52. Paro gelap bulan, Hari Hariyang Umanis Saniscara (Sabtu Legi), Wuku Medangkungan, Saat kedudukan matahari di barat laut, Saat kedudukan bulan di tempat Rohiṇi, Dewa penguasanya Prajāpati, dan (bumi) pada lingkaran Māṇḍala milik Mahendra (orbit timur), Yoganya solar dan lunar adalah Siddhi, Muhurta pada pukul Werajya, Parwesanya Yama, Karananya Tetila. Benda-benda langit terletak pada rasi bintang Kanya, Ketika itulah saat turunnya perintah Sri Mahāwīratameśwarānandita (Tuan utama yang agung baginda raja luhur penguasa dunia). Parakramottaŋgadewa (Pahlawan pemberani pemilik kemuliaan bagaikan dewa), mahābaṇasapatnādhipawinakakaraṇa (raja yang mampu memusnahkan musuhnya pemilik tentara berjumlah besar). śīlā cāra guṇa rūpawinayotta manuyukta (yang diberkati mempunyai tabiat, tenaga, budi, keluhuran dan rasa tanggungjawab). Yang menerangi seluruh penjuru pulau jawa dengan kemuliaannya (yang berkuasa di tanah jawa). Yakni untuk melengkapi dharma keutamaan beliau sebagai Sang Pelindung sejati. Juga sebagai keturunan narasingha yang berbudi luhur terhadap negara. Dialah putra keturunan Narasinghamūrtti (Mahisa Campaka), Kretanagara…{{butuhrujukan}}
 
== Galeri ==