Dunia Kafka: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
kTidak ada ringkasan suntingan
 
(11 revisi perantara oleh 7 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 11:
| series =
| genre =
* [[:en:Magical realism|Realisme Sihirmagis]]
* [[Fantasi]]
| published = {{plain list|
Baris 18:
* 2008 (Pustaka Alvabet) (ID)
}}
| media_type = Print ([[:en:Hardcover|Hardcover]])
| pages = 607597
| isbn = 1-84343-110-6
| oclc = 56805021
}}
 
'''Kafka''Dunia on the ShoreKafka''''' (海辺のカフカ, ''Umibe no Kafuka''), adalahsecara novelharfiah terbitanberarti tahun 2002 karangan penulis Jepang [[Haruki Murakami]]. Terjemahan bahasa Inggris 2005-nya termasukKafka di antara "10 Buku Terbaik tahun 2005" versiTepi Pantai''[[The) Newadalah Yorknovel Times]]'' dan menerimakarangan [[PenghargaanHaruki Fantasi DuniaMurakami]] untuk tahun 2006. Buku ini menceritakanMenceritakan kisah Kafka Tamura, seorang bocah [[kutu buku]] berusia 15 tahun yang melarikan diri dari kutukan [[Kompleks Oidipus|OedipalnyaOidipus]], disisi lain ada Satoru Nakata, seorang lelaki tua cacat dengan kemampuan luar biasa untuk berbicara dengan kucing, dan sanggup menurunkan hujan ikan [[sarden]] serta [[lintah]] dari langit.
 
Setelah perilisan buku, Murakami mengizinkan pertanyaan tentang novel untukKafka dikirim, dan menjawab banyak pertanyaan. Novel ini umumnyaUmumnya diterima dengan baik, dengan ulasan positif dari [[John Hoyer Updike|John Updike]] dan ''[[New York Times]]''.
 
==Pemberian judul==
Judul buku tersebut, menurut Alan Cheuse dari [[NPR]], memberikan pengaruh sugestif dan misterius bagi pembaca Jepang. [[Franz Kafka]] dikategorikan sebagai penulis Barat yang terkenal menurut orang Amerika tetapi tidak demikian di Jepang. Dia membandingkannya dengan judul seperti ''[[Kisah Genji|Genji]] di [[Sungai Hudson|Hudson]]''.<ref>{{cite web|last=Cheuse|first=Alan|url=https://www.npr.org/templates/story/story.php?storyId=4491163|title=Murakami Offers a Runaway's Tale in Latest Novel|work=[[NPR]]|date=8 February 2005|access-date=24 July 2021}}</ref>

Judul buku ini dalam Bahasa Inggris adalah "Kafka on the Shore" yang sesuai dengan versi Bahasa Jepangnya.

Psikoanalis Hayao Kawai melihat arti khusus dalam nama "Kafka", sebagai versi Jepangnya, ''Kafuka'' ({{lang-ja|カフカ}}), bisa jadi kombinasi dari 可 (''ka'', berarti baik) dan 不可 (''fuka'', berarti sebaliknya), sehingga memberikan liminalitas buku.<ref name="chozick">{{cite journal|last=Chozick|first=Matthew Richard|date=2008|url=https://www.jstor.org/stable/25659633|title=De-Exoticizing Haruki Murakami’s Reception|journal=Comparative Literature Studies|volume=45|issue=1|pages=62–73|doi=10.1353/cls.0.0012}}</ref>{{rp|64-65}}
 
==Ringkasan plot==
Baris 49 ⟶ 53:
 
===Manusia===
; Kafka Tamura
 
Nama asli karakter yang diberikan tidak pernah diungkapkan kepada pembaca. Setelah kabur dari rumah, ia memilih nama baru "Kafka", untuk menghormati penulis [[Franz Kafka]]. Kafka digambarkan berotot untuk usianya dan "anak laki-laki berusia lima belas tahun yang keren, tinggi, membawa ransel dan banyak obsesi". Dia juga putra dari pematung terkenal Koichi Tamura. Ibu dan saudara perempuannya meninggalkan keluarga ketika dia berusia empat tahun dan dia tidak dapat mengingat wajah mereka. Dia kadang-kadang berinteraksi dengan alter ego metafisiknya "Bocah bernama Gagak" ("Kafka" terdengar seperti "kavka", yang berarti "[[Western Jackdaw|jackdaw]]", burung mirip gagak, dalam [[bahasa Ceko|Bahasa Ceko]]). Crow memberi tahu Kafka di sepanjang novel bahwa dia harus menjadi "anak berusia lima belas tahun yang paling tangguh di dunia" dan dengan demikian memotivasi dia untuk mengejar perjalanan melarikan diri dari rumah. Sangat disarankan di seluruh novel bahwa dia, Nona Saeki, dan Nakata entah bagaimana terhubung oleh 'realitas alternatif' di mana objek metafisik dari alam bawah sadar orang mengambil bentuk yang mengarahkan mereka untuk menemukan 'esensi' kehidupan mereka dengan imbalan mengambil 'bagian' dari jiwa mereka.
 
; Satoru Nakata
 
Nakata kehilangan banyak kemampuan mentalnya ketika dia masih kecil; sebagai salah satu dari enam belas anak sekolah dalam perjalanan lapangan guna mengumpulkan [[jamur]] saat menjelang akhir [[Perang Dunia II]], mereka dibuat tidak sadarkan diri setelah kilatan cahaya misterius di langit (meskipun kemudian terungkap bahwa cahaya bukan penyebab utama).Peristiwa ini disebut dalam novel sebagai "insiden Bukit Mangkuk". Tidak seperti anak-anak lain, yang pulih tak lama setelah itu, Nakata tetap tidak sadarkan diri selama berminggu-minggu dan, setelah akhirnya terbangun, menemukan bahwa [[memori]] dan kemampuannya untuk membaca telah menghilang, serta fungsi intelektualnya yang lebih tinggi (yaitu pemikiran abstrak), pada dasarnya membuatnya menjadi "batu tulis kosong". Di tempat mereka, Nakata menemukan dia bisa berkomunikasi dengan kucing, dan sejak saat itu, [[Ileisme|dia selalu menyebut dirinya sebagai orang ketiga]]. Hal ini mengisyaratkan bahwa Nakata dan Miss Saeki telah melalui 'realitas alternatif' sebelumnya dan di sanalah mereka meninggalkan 'bagian' dari 'jiwa' mereka, yang menyebabkan bayangan mereka menjadi tidak teratur dibandingkan dengan orang normal.
Baris 80 ⟶ 84:
Setelah rilis cerita, penerbit Jepang Murakami mengundang pembaca untuk mengajukan pertanyaan ke situs webnya tentang arti buku tersebut. Murakami menanggapi secara pribadi sekitar 1.200 dari 8.000 pertanyaan yang diterima.<ref name=bookbrowse>{{cite web|url=http://www.bookbrowse.com/author_interviews/full/index.cfm?author_number=1103|title=An Interview with Haruki Murakami|work=[[Book Browse]]|access-date=2008-12-17}}</ref>
 
Di [http://www.harukimurakami.com/q_and_a/wawancara mengenai pertanyaan-untuk-haruki-murakami-tentang-kafka-on-the-shore]{{Pranala mati|date=Februari 2022 |bot=InternetArchiveBot |fix-attempted=yes }} yang diposting di situs berbahasa Inggrisnya, Murakami mengatakan bahwa rahasia untuk memahami novel ini terletak pada membacanya beberapa kali: "''Kafka on the Shore''berisi beberapa teka-teki, tetapi tidak ada solusi yang diberikan. Sebaliknya, beberapa teka-teki ini bergabung, dan melalui interaksinya kemungkinan solusi terbentuk. Dan bentuk solusi ini akan berbeda untuk setiap pembaca. Dengan kata lain, teka-teki berfungsi sebagai bagian dari solusi. Sulit untuk dijelaskan, tapi itulah jenis novel yang ingin saya tulis".<ref name=bookbrowse/>
 
==Penerimaan==
Novel ini mendapat peringkat 79% dari agregator ulasan [[iDreamBooks]] berdasarkan 31 ulasan kritikus buku.<ref>{{cite web|url=http://idreambooks.com/Kafka-on-the-Shore-by-Haruki-Murakami/reviews/5120|title=Kafka on the Shore|work=[[iDreamBooks]]|access-date=2021-12-04|archive-date=2020-02-23|archive-url=https://web.archive.org/web/20200223180954/http://idreambooks.com/Kafka-on-the-Shore-by-Haruki-Murakami/reviews/5120|dead-url=yes}}</ref>
 
[[John Updike]] menggambarkannya sebagai "pembalik halaman yang nyata, serta penyok pikiran metafisik yang terus-menerus".<ref name=updike>{{cite web|author=Updike, John|url=http://www.newyorker.com/archive/2005/01/24/050124crbo_books1|title=Subconscious Tunnels: Haruki Murakami's dreamlike new novel|work=[[The New Yorker]]|date=January 24, 2005|access-date=2008-12-17}}</ref> Sejak dirilis dalam bahasa Inggris tahun 2005 (terjemahan pemenang Penghargaan PEN/Book-of-the-Month Club Translation tahun 2006 oleh [[Philip Gabriel]]), novel ini telah menerima sebagian besar ulasan positif dan pujian kritis, termasuk tempat di ''[[The New York Times]]'' 10 Buku Terbaik tahun 2005 dan [[Penghargaan Fantasi Dunia]].<ref>{{cite web|url=https://www.nytimes.com/2005/12/11/books/review/tenbest.html?ex=1291957200&en=bf38699678e7b01b&ei=5090|title=The 10 Best Books of 2005|work=[[New York Times]]|date=December 11, 2005|access-date=2008-12-17}}</ref><ref>{{cite web|author=Dirda, Michael|url=https://www.washingtonpost.com/wp-dyn/content/article/2007/05/17/AR2007051701903.html|title=A surreal novel of suspense from one of Japan's most exciting writers|work=[[Washington Post]]|date=May 20, 2007|access-date=2008-12-17}}</ref>
Baris 94 ⟶ 98:
* [http://www.harukimurakami.com Official Haruki Murakami Website]
* [http://www.newyorker.com/archive/2005/01/24/050124crbo_books1 New Yorker Review by John Updike]
* [http://www.metacritic.com/books/authors/murakamiharuki/kafkaontheshore Kafka on the Shore Reviews] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20061029035053/http://www.metacritic.com/books/authors/murakamiharuki/kafkaontheshore |date=2006-10-29 }} at Metacritic.com
* [http://www.oxonianreview.org/wp/a-sure-pathto-where/ 'A Sure Path... to Where?'], review of ''Kafka on the Shore'' in the ''[[Oxonian Review]]''
* [http://www.shogokawada.com/kafkaontheshore.html Review of Kafka on the Shore, ''Shogokawada.com''] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20060626074953/http://www.shogokawada.com/kafkaontheshore.html |date=2006-06-26 }}
Baris 105 ⟶ 109:
* [http://www.bookbrowse.com/author_interviews/full/index.cfm?author_number=1103 Interview with Murakami on ''Kafka on the Shore'', Book Browse]
 
{{Novel-stub}}
{{Haruki Murakami}}