Fetisisme bahasa: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
←Membuat halaman berisi ''''Fetisisme bahasa''' atau '''fetisisme linguistik''' (bahasa Inggris: ''lingusitic fetish'') adalah fenomena penggunaan bahasa untuk tujuan simbolis (di-''fetish''-kan) daripada utilitas (komunikatif-instrumental) dalam teks komersial. Dalam konteks demikian, bentuk lebih diutamakan daripada isi, yang mungkin atau mungkin tidak relevan dengan atau dipahami oleh audiens target. Ini adalah praktik sosiolinguistik yang melibatkan komodifikasi bahasa visual dal...' |
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5 |
||
(4 revisi perantara oleh satu pengguna lainnya tidak ditampilkan) | |||
Baris 1:
'''Fetisisme bahasa''' atau '''fetisisme linguistik''' ([[bahasa Inggris]]: ''lingusitic fetish'') adalah fenomena penggunaan bahasa untuk tujuan simbolis (di-''fetish''-kan) daripada utilitas (komunikatif-instrumental) dalam teks komersial. Dalam konteks demikian, bentuk lebih diutamakan daripada isi, yang mungkin atau mungkin tidak relevan dengan atau dipahami oleh audiens target. Ini adalah praktik [[sosiolinguistik]] yang melibatkan komodifikasi bahasa visual dalam budaya konsumen kontemporer
== Contoh ==
Baris 5:
=== Bahasa asing sebagai visual ===
Penggunaan bahasa asing dalam iklan tidak difungsikan untuk
=== Bahasa Inggris visual ===
Baris 15:
== Daftar pustaka ==
<references />
[[Kategori:Sosiolinguistik]]
|