Fonologi bahasa Vietnam: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
k clean up |
Rescuing 13 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.9.5 |
||
(Satu revisi perantara oleh satu pengguna lainnya tidak ditampilkan) | |||
Baris 86:
|
|}
* /w/ adalah satu satunya konsonan yang terbentuk dari [[gugus konsonan]] dengan konsonan lainnya <ref>{{citation
|last1=Carbonell
|first1=Joan F.
Baris 99:
|doi=10.1017/S0025100300004618
}}</ref>
* {{IPA|/p/}} terjadi di inisial silabel kata pinjam, namun beberapa penutur mengucapkannya sebagai {{IPA|/ɓ/}} (seperti dalam ''sâm banh'', yang diambil dari ''champagne'' dalam [[bahasa Prancis]]).<ref name="ReferenceA">Mark Alves, Loanwords in Vietnamese, January 2009</ref>
* Hentian letup-balik {{IPA|[ɓ, ɗ]}} disuarakan (bagian [[glotis]] sedikit terbuka di posisi untuk konsonan bersuara). Tidak seperti kasus non letup-balik, yakni [b, d], dimana pita suara digetarkan dengan artikulasi pulmonis (tekanan paru-paru) yang melewati glotis statis, dalam kasus untuk letup-balik {{IPA|[ɓ, ɗ]}}, artikulasi pulmonis diperlukan untuk menggetarkan pita suara yang dihasilkan dari penurunan glotis secara cepat sementara kavitas oral "dihentikan" oleh penutupan [b]/[d] bilabial/apikal - rongga-gigi. Penurunan secara cepat dari glotis menyebabkan penurunan tekanan intra-oral ke nilai tekanan dibawah tekanan sub-glotis, yang membuat pita suara dapat bergetar. Jika tekanan intra-oral juga jatuh dibawah tekanan atmosferik, ini dapat membuat suatu efek sementara dimana letup-balik "menyedot" tekanan, '''jika''' penutupan oral dilepaskan sebelum aliran udara pulmonis melewati pita suara, maka, tekanan intra-oral akan naik diatas tekanan atmosferik, yang berdampak pada konsonan letup-(eksternal). Yang berarti efek akustik dari letup-balik tidak benar-benar berasal dari letup-balik oral (biasanya tidak menjadi bagian, atau bahkan dapat menyebabkan artikulasi letup eksternal) namun berasal dari kavitas oral yang melebar luas (dikarenakan laring yang tertarik) yang beraksi sebagai kolom resonansi yang sangat kuat. Ini menjelaskan kenapa [b] dan [d] bersuara sedikit "kendur" daripada varian letup-balik.<ref>William S-Y. Wang and Anatole Lyovin, "CLIBOC Chinese Linguistics Bibliography" page. 368</ref>
* {{IPA|/ɓ, m/}} merupakan [[konsonan dwibibir]], sementara {{IPA|/f, v/}} adalah [[konsonan lidah-gigi]] (Labiodental).
Baris 369:
* Semua vokal termasuk dalam [[Kebulatan vokal|takbulat]], kecuali 4 vokal bulat belakang, yakni : {{IPA|/u, o, ɔ, uə̯/}}.
* Dibagian selatan, vokal tinggi (tertutup) {{IPA|/i, ɨ, u/}} ditemui sebagai bentuk terdiftongkan dalam silabel terbuka, contoh: {{IPA|[ɪi̯, ɯ̽ɯ̯, ʊu̯]}}, ''Ba Vì'' {{IPA|[baː˧ vɪi̯˩]}} ({{Audio|Ba Vi.ogg|<small>putar media</small>|help=no}}).<ref>{{Cite web |url=http://imatv.me/classes/Ling103TermPaper.pdf |title=Salinan arsip |access-date=2021-11-01 |archive-date=2022-06-23 |archive-url=https://web.archive.org/web/20220623195440/http://imatv.me/classes/Ling103TermPaper.pdf |dead-url=yes }}</ref>
* {{IPA|/ə̆/}} dan {{IPA|/ă/}} diucapkan [[panjang vokal|pendek]] — lebih pendek daripada vokal lain.
* Walaupun ada perbedaan mencolok antara spektral suara {{IPA|/ə̆/}} dan {{IPA|/ə/}}, keduanya tidak pernah dianggap sebagai vokal yang berbeda secara signifikan.<ref>{{Harvcoltxt|Kirby|2011|p=384}}</ref>
Baris 492:
|volume=28}}</ref>
Analisis lainnya memiliki akhiran dimana {{angbr|ch}} dan {{angbr|nh}} merepresentasikan pengejaan yang berbeda dari fonem konsonan belakang, yakni {{IPA|/k/}} dan {{IPA|/ŋ/}} yang terjadi setelah vokal terbuka depan {{IPA|/i/}} (secara [[ortografi]] ditulis sebagai {{angbr|i}}) dan {{IPA|/e/}} (secara ortogradi ditulis sebagai {{angbr|ê}}). Analisis ini membuat penulisan ortografi ⟨ach⟩ dan ⟨anh⟩ sebagai {{IPA|/ɛ/}} yang "terbaring", yang secara fonetik merupakan konsonan terbuka dan terdiftongkan, seperti: {{IPA|/ɛk/}} → {{IPA|[ăjk̟̚]}}, {{IPA|/ɛŋ/}} → {{IPA|[ăjŋ̟]}}. Efek diftong ini juga mempengaruhi ⟨êch⟩ dan ⟨ênh⟩: {{IPA|/ek/}} → {{IPA|[ə̆jk̟̚]}}, {{IPA|/eŋ/}} → {{IPA|[ə̆jŋ̟]}}.<ref name="nothern" /><ref name="Kirby 2011 383">{{Harvcoltxt|Kirby|2011|p=383}}</ref>
Argumen untuk analisa kedua juga memasukan suara terbatas dari akhiran {{IPA|[c]}} dan {{IPA|[ɲ]}}, jarak diantara suara {{IPA|[k]}} dan {{IPA|[ŋ]}} yang tidak terjadi setelah vokal {{IPA|[i]}} dan {{IPA|[e]}}, pengucapan dari ⟨ach⟩ dan ⟨anh⟩ sebagai {{IPA|[ɛc]}} dan {{IPA|[ɛɲ]}} dalam beberapa dialek tengah tertentu,<ref name="rhyme"/> dan pola suara {{IPA|[k]}}~{{IPA|[c]}} dan {{IPA|[ŋ]}}~{{IPA|[ɲ]}} yang merupakan kata yang diulang-ulang dalam kasus tertentu. Secara khusus, akhiran {{IPA|[c]}} tidak diartikulasikan sama depannya dengan inisial {{IPA|[c]}}, {{IPA|[c]}} dan {{IPA|[ɲ]}} merupakan konsonan pra - langit-langit belakang {{IPA|[k̟, ŋ̟]}} dengan tanpa menyentuh rongga-gigi dalam pengucapannya.<ref name="Kirby 2011 383"/>
Baris 671:
{| class="wikitable" style="text-align: center;"
!
!Hue<ref name="Thompson 1965"/><ref>{{Cite web|url=http://nguyentienhai.blogspot.com/2011/04/cac-ac-iem-ngu-am-cua-tieng-hue.html|title=Các đặc·điểm ngữ·âm của tiếng Huế|last=Vương H.|first=Lễ|date=1992|website=Nguyễn Tiến Hải blogspot|access-date=9 April 2020|archive-date=2022-07-06|archive-url=https://web.archive.org/web/20220706163105/https://nguyentienhai.blogspot.com/2011/04/cac-ac-iem-ngu-am-cua-tieng-hue.html|dead-url=no}}</ref>
!Quang Nam<ref>{{Cite journal|last=Hoa Pham|first=Andrea|title=Ngôn ngữ biến đổi và số phận của nguyên âm /a/ trong giọng Quảng Nam. [Issue in language change and the phonemic status of /a/ in Quang Nam dialect]|journal=Ngôn Ngữ|volume=số 6, 2014}}</ref>
!Binh Dinh<ref>{{Cite journal|last=Lê T. H.|first=Mai|title=Âm sắc, trường độ và giải pháp cho hệ thống nguyên âm thổ ngữ Bình Định.|journal=Ngôn Ngữ|volume=số 10, 2016}}</ref>
Baris 709:
|}
Akhiran suara ''ông'', ''ôc'' digabungkan menjadi ''ong'', ''oc'' sebagai {{IPA|[ăwŋ͡m]}}, {{IPA|[ăwk͡p̚]}} dalam banyak penutur dialek selatan, namun tidak dengan''ôn'', ''ôt'' yang diucapkan sebagai {{IPA|[oːŋ͡m]}}, {{IPA|[oːk͡p̚]}}. Akhiran ''oong'', ''ooc'' ''eng'', ''ec'' tergolong sedikit, dan biasanya berupa kata punjam atau [[onomatopoeia]]. Akhiran suara ''ôông'', ''ôôc'' (juga ''oong'', ''ooc, eng'', ''ec, êng, êc'') dalam bentuk "awal" sebelum menjadi ''ông'', ''ôc'' dengan diftongisasi masih ada dalam dialek Tengah-Utara dalam penamaan banyak tempat. Artikulasi dari akhiran suara ini dalam dialek Tengah-Utara adalah {{IPA|[oːŋ]}}, {{IPA|[oːk̚]}} tanpa penutupan dwibibir berkelanjutan atau [[pembibiran]].<ref>{{Cite journal|last=Nguyễn Văn|first=Loan|date=2012|title=Khảo sát địa danh ở Hà Tĩnh (The investigation of Hà Tĩnh province's toponyms)|url=http://luanan.nlv.gov.vn/luanan?a=d&d=TTcFlGyQcXqy2012.1.23&e=-------vi-20--1--img-txIN-------
:{| cellpadding="5" style="line-height: 1.0em;"
Baris 988:
! rowspan="2" | Contoh
|-
|'''Quảng Nam'''<ref name=":0">{{Cite web|url=http://vanhoanghean.com.vn/component/k2/30-nhung-goc-nhin-van-hoa/12515-su-hinh-thanh-cach-ghi-thanh-dieu-chu-quoc-ngu|title=Sự hình thành cách ghi thanh điệu chữ Quốc ngữ [The formation of tone spelling in the National Script]|last=Nguyễn Văn|first=Lợi|date=2018|website=Văn hóa Nghệ An|access-date=April 21, 2020|archive-date=2022-07-02|archive-url=https://web.archive.org/web/20220702054706/http://vanhoanghean.com.vn/component/k2/30-nhung-goc-nhin-van-hoa/12515-su-hinh-thanh-cach-ghi-thanh-dieu-chu-quoc-ngu|dead-url=yes}}</ref>
|'''Bình Định'''<ref name=":0" />
|'''Kota Ho Chi Minh'''<ref>{{Cite book|last=Huỳnh Công|first=Tín|title=Tiếng Sài Gòn [The Saigon dialect]|publisher=Chính trị Quốc gia - Sự thật|year=2003|location=Cần Thơ|pages=70–77}}</ref>
Baris 1.097:
====Perbedaan nada====
{| class="wikitable"
|+ Perbedaan nada antara tiga penuturan yang dilaporkan oleh Froelich & Hodson (2002).<ref>Deborah, H.-F., W., H. B., & T., E. H. (2002). Characteristics of Vietnamese Phonology. American Journal of Speech-Language Pathology, 11(3), 264–273. https://doi.org/10.1044/1058-0360(2002/031) {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20230723024448/https://pubs.asha.org/doi/10.1044/1058-0360%282002/031%29 |date=2023-07-23 }}</ref> Garis melengkung menandakan variasi temporal pola titik nada dan garis miring dua (//) menandakan [[hentian glotis]].
|-
! Nada !! Dialek utara !! Dialek selatan !! Dialek tengah
Baris 1.297:
==Bacaan lebih lanjut==
{{refbegin|30em}}
*Alves, Mark J. 2007. "A Look At North-Central Vietnamese." In ''SEALS XII Papers from the 12th Annual Meeting of the Southeast Asian Linguistics Society 2002'', edited by Ratree Wayland et al.. Canberra, Australia, 1–7. Pacific Linguistics, Research School of Pacific and Asian Studies, The Australian National University. [http://sealang.net/sala/archives/pdf8/alves2002look.pdf] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20230525195811/http://sealang.net/sala/archives/pdf8/alves2002look.pdf |date=2023-05-25 }}
* {{citation
|last=Brunelle
Baris 1.339:
|series=Publicly Accessible Penn Dissertations
|publisher=University of Pennsylvania
|accessdate=2021-11-05
|archive-date=2023-05-14
|archive-url=https://web.archive.org/web/20230514222632/https://repository.upenn.edu/edissertations/632/
|dead-url=no
}}
* Ferlus, Michel. (1997). Problemes de la formation du systeme vocalique du vietnamien. ''Asie Orientale'', ''26'' (1), .
Baris 1.364 ⟶ 1.368:
|year=1997
|isbn=9780824818920
|accessdate=2021-11-05
|archive-date=2023-07-23
|archive-url=https://web.archive.org/web/20230723024451/https://books.google.com/books?id=aJfv8Iyd2m4C&q=asian+hannas+vietnamese&pg=PA73
|dead-url=no
}}
* {{cite journal | last1 = Haudricourt | first1 = André-Georges | author-link = André-Georges Haudricourt | year = 1949 | title = Origine des particularités de l'alphabet vietnamien | journal = Dân Việt-Nam | volume = 3 | pages = 61–68 }}
Baris 1.378 ⟶ 1.386:
|publisher=Texas Technological College
|url=https://repositories.tdl.org/ttu-ir/bitstream/handle/2346/12672/31295000598697.pdf?sequence=1
|accessdate=2021-11-05
|archive-date=2015-10-01
|archive-url=https://web.archive.org/web/20151001115430/https://repositories.tdl.org/ttu-ir/bitstream/handle/2346/12672/31295000598697.pdf?sequence=1
|dead-url=no
}}
* {{citation
Baris 1.391 ⟶ 1.403:
|year=2014
|contribution-url=http://www.yoonjungkang.com/uploads/1/1/6/2/11625099/mitphonologyproceedingsvietnamese_really_final.pdf
|accessdate=2021-11-05
|archive-date=2023-05-09
|archive-url=https://web.archive.org/web/20230509152526/http://www.yoonjungkang.com/uploads/1/1/6/2/11625099/mitphonologyproceedingsvietnamese_really_final.pdf
|dead-url=no
}}
* {{citation
Baris 1.404 ⟶ 1.420:
|url=http://www.lel.ed.ac.uk/~jkirby/docs/kirby2011vietnamese.pdf
|doi-access=free
|accessdate=2021-11-05
|archive-date=2017-10-11
|archive-url=https://web.archive.org/web/20171011111408/http://www.lel.ed.ac.uk/~jkirby/docs/kirby2011vietnamese.pdf
|dead-url=no
}}
* {{citation
Baris 1.418 ⟶ 1.438:
|s2cid=462578
|url=https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00130119/file/michaud2004_glottalisation_Vietnamese_preprint.pdf
|accessdate=2021-11-05
|archive-date=2022-11-25
|archive-url=https://web.archive.org/web/20221125175703/https://hal.archives-ouvertes.fr/hal-00130119/file/michaud2004_glottalisation_Vietnamese_preprint.pdf
|dead-url=no
}}
* {{citation
Baris 1.542 ⟶ 1.566:
{{refend}}
==Pranala luar==
*[http://ngonngu.net/index.php?fld=nnh&sub=nguam&pst=nguamhoc Ngữ âm học] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20181215172439/http://ngonngu.net/index.php?fld=nnh&sub=nguam&pst=nguamhoc |date=2018-12-15 }}
{{Language phonologies}}
{{Authority control}}
|