Surat Jaminan Muhammad: Perbedaan antara revisi

Konten dihapus Konten ditambahkan
Menolak 10 perubahan teks terakhir (oleh Bkusmono) dan mengembalikan revisi 16328544 oleh Aris riyanto: Tidak sesuai dengan isi rujukan
→‎Sejarah: Istilah Kristen adanya setelah periode Paulus, sebelumnya dikenal dengan penyeburan Nasrani
Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler
(16 revisi perantara oleh 9 pengguna tidak ditampilkan)
Baris 1:
{{Periksa terjemahan|en|Ashtiname of Muhammad}}{{Infobox naskah
 
<!----------Name---------->
Baris 36:
| first printed edition = Gabriel Sionita, ''Testamentum et pactiones inter Mohammedem et Christianae fidei cultores'' (1630)
| now at = salinan pada [[Biara Santa Katarina]] dan [[Biara Simonopetra]]
| note = ditulis oleh [[Ali bin Abi Thalib]], atas perintah nabi [[Muhammad]] SAW<br>edisi cetak pertama: Gabriel Sionita, ''Testamentum et pactiones inter Mohammedem et Christianae fidei cultores'' (1630)
 
<!----------Form and content---------->
Baris 70:
 
== Sejarah ==
Dokumen ini menyatakan bahwa Nabi Muhammad (570-633) secara pribadi melalui perjanjian ini memberikan hak-hak dan kemudahan bagi semua orang KristenNasrani "jauh dan dekat". Memuat sejumlah butir topik perlindungan orang-orang KristenNasrani yang hidup dalam kekuasaan Islam sebagaimana para peziarah dalam perjalanan ke biara-biara, kebebasan beragama, kebebasan bepergian dan kebebasan menentukan para hakim dan memelihara hak milik mereka, bebas dari wajib militer dan pajak serta hak untuk dilindungi dalam peperangan.
 
Naskah perjanjian yang asli sudah tidak ada lagi, tetapi beberapa salinan masih ada di [[Biara Santa Katarina]], di antaranya ada yang disaksikan oleh para hakim [[Islam]] untuk menguatkan keotentikan sejarahnya. Penjelasan tradisional mengenai hilangnya naskah asli adalah pada waktu [[Kekaisaran Ottoman]] menyerang [[Mesir]] pada tahun 1517 atas perintah sultan [[Selim I]], naskah asli diambil dari biara tersebut oleh tentara Ottoman dan dibawa ke istana Selim di [[Istanbul]].<ref>Lafontaine-Dosogne, "Le Monastère du Sinaï: creuset de culture chrétiene (Xe-XIIIe siècle)", p. 105.</ref><ref name=Ratliff /> Salinannya kemudian dibuat untuk mengganti kehilangannya di biara tersebut.<ref name=Ratliff /> Di sisi lain, mungkin pula perjanjian itu diperbarui di bawah penguasa baru, sebagaimana disebutkan dalam dokumen lain di arsip tersebut.<ref>Atiya, "The Monastery of St. Catherine and the Mount Sinai Expedition". p. 578.</ref> Tradisi mengenai toleransi yang ditunjukkan terhadapa biara ini telah dilaporkan dalam dokumen-dokumen pemerintah yang diterbitkan di Kairo, dan selama periode kekuasaan Ottoman (1517-1798), [[Paşa|Pasha]] Mesir setiap tahun menegaskan kembali perlindungannya.<ref name=Ratliff />
 
Pada tahun 1630, [[Gabriel Sionita]] menerbitkan edisi pertama naskah bahasa Arab, dengan terjemahan bahasa Latin, berjudul ''Testamentum et pactiones inter Mohammedem et Christianae fidei cultores'' atau judul bahasa Arab "''Al-'ahd wa-l-surut allati sarrataha Muhammad rasul-Allah li ahl al-millah al-nasraniyyah.''".
Baris 81:
 
== Pengaruh modern ==
Beberapa orang berpendapat bahwa ''Achtiname'' ini merupakan sumber untuk membangun jembatan antara orang Muslim dan orang Kristen. Misalnya dalam halaman-halaman surat kabar ''[[Washington Post]]'', [[https://en.m.wiki-indonesia.club/wiki/M. A_A._Muqtedar_Khan Muqtedar Khan|Muqtedar Khan]]<ref
name=khan09>{{Citation
| last=Khan |first =Muqtedar |author-link=M. A. Muqtedar = Khan
|first = Muqtedar
| last2= |first2= | author2-link =
|author-link = M. A. Muqtedar Khan
| title=Muhammad's promise to Christians
|last2 =
| newspaper=[[Washington Post]]
|first2 =
| pages= |year =2009 |date=December 30
| last2= |first2= | author2-link =
| url=http://newsweek.washingtonpost.com/onfaith/guestvoices/2009/12/prophet_muhammads_promise_to_christians.html
| title = Muhammad's promise to Christians
| archiveurl= | archivedate= |accessdate=1 December 2012}}</ref> menerjemahkan seluruh naskah itu, dan menyatakan bahwa
| newspaper = [[Washington Post]]
|pages =
|year = 2009
|date = December 30
| url = http://newsweek.washingtonpost.com/onfaith/guestvoices/2009/12/prophet_muhammads_promise_to_christians.html
|archiveurl = https://swap.stanford.edu/20100118074850/http://newsweek.washingtonpost.com/onfaith/guestvoices/2009/12/prophet_muhammads_promise_to_christians.html
|archivedate = 2010-01-18
|accessdate = 1 December 2012
|dead-url = yes
| archiveurl= | archivedate= |accessdate=1 December 2012}}</ref> menerjemahkan seluruh naskah itu, dan menyatakan bahwa
{{quote|
Mereka yang berniat menebarkan perselisihan antara orang Muslim dan Kristen berfokus pada isu yang membagi dan menekankan pada bidang-bidang konflik. Namun ketika sumber-sumber seperti janji Muhammad kepada orang Kristen dimunculkan dan digarisbawahi, ia membangun jembatan-jembatan. Ini mengilhami orang-orang Muslim untuk bangkit di atas intolerasi komunal dan menimbulkan tekad baik dalam diri orang-orang Kristen yang merasa takut terhadap Islam atau orang Muslim.<ref name=khan09/>
Baris 115 ⟶ 125:
* Atiya, Aziz Suryal. "The Monastery of St. Catherine and the Mount Sinai Expedition." ''[[Proceedings of the American Philosophical Society]]'' 96.5 (1952). pp. 578-86.
* Lafontaine-Dosogne, Jacqueline. "Le Monastère du Sinaï: creuset de culture chrétiene (Xe-XIIIe siècle)." In ''East and West in the Crusader states. Context – Contacts – Confrontations. Acta of the congress held at Hernen Castle in May 1993'', ed. Krijnie Ciggaar, Adelbert Davids, Herman Teule. Vol 1. Louvain: Peeters, 1996. pp.&nbsp;103-129.
* Ratliff, Brandie. "The monastery of Saint Catherine at Mount Sinai and the Christian communities of the Caliphate." [http://www.saintcatherinefoundation.org/files/8013/2983/0724/Sinaiticus_2008-email.pdf ''Sinaiticus. The bulletin of the Saint Catherine Foundation'' (2008)] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20150213034339/http://www.saintcatherinefoundation.org/files/8013/2983/0724/Sinaiticus_2008-email.pdf |date=2015-02-13 }}.
 
== Pustaka tambahan ==
* {{Cite book|last=Atiya|first=Aziz Suryal|title=The Arabic Manuscripts of Mount Sinai: A Handlist of the Arabic Manuscripts and Scrolls Microfilmed at the Library of the Monastery of St. Catherine, Mount Sinai|url=https://archive.org/details/arabicmanuscript0000atiy_m0l2|location=Baltimore|publisher=Johns Hopkins Press|year=1955 }}
* {{Cite book|last=Hobbs|first=J.|title=Mount Sinai|url=https://archive.org/details/mountsinai00hobb|location=Austin|publisher=University of Texas Press|year=1995|pages=158–61[https://archive.org/details/mountsinai00hobb/page/158 158]–61 }}
* {{Cite book|editor=Manaphis, K.A.|title=Sinai: Treasures of the Monastery of Saint Catherine|location=Athens|year=1990|pages=14, 360–1, 374 }}
* {{Cite journal |last=Moritz |first=B. |title=Beitrage zur Geschichte des Sinai-Klosters im Mittelalter nach arabischen Quellen |journal=Abhandlungen der Berliner Akademie |year=1918 |pages=6–9 }} German translation
Baris 131 ⟶ 141:
* An English translation of part of the charter can be read [http://www.iviews.com/Articles/articles.asp?ref=IC0609-3110 here] or [http://www.cyberistan.org/islamic/charter1.html here].
* [http://books.google.co.uk/books?id=sOlMAAAAcAAJ&printsec=frontcover&dq=testamentum+pactiones&hl=en&sa=X&ei=QMzSUYPgMqil0QXi0YHYCg&ved=0CEgQ6AEwBQ Downloadable PDF of the 1630 Arabic and Latin edition at Google Books.]
* [http://www.islamicvoice.com/august.99/zakir.htm#CHA English translation at Islamic Voice.] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20051124152406/http://www.islamicvoice.com/august.99/zakir.htm#CHA |date=2005-11-24 }}
 
[[Kategori:Sejarah Islam]]