Surat Jaminan Muhammad: Perbedaan antara revisi
Konten dihapus Konten ditambahkan
Rescuing 1 sources and tagging 0 as dead.) #IABot (v2.0.8 |
→Sejarah: Istilah Kristen adanya setelah periode Paulus, sebelumnya dikenal dengan penyeburan Nasrani Tag: Suntingan perangkat seluler Suntingan peramban seluler |
||
(11 revisi perantara oleh 7 pengguna tidak ditampilkan) | |||
Baris 1:
{{Periksa terjemahan|en|Ashtiname of Muhammad}}{{Infobox naskah
<!----------Name---------->
Baris 70:
== Sejarah ==
Dokumen ini menyatakan bahwa Nabi Muhammad (570-633) secara pribadi melalui perjanjian ini memberikan hak-hak dan kemudahan bagi semua orang
Naskah perjanjian yang asli sudah tidak ada lagi, tetapi beberapa salinan masih ada di [[Biara Santa Katarina]], di antaranya ada yang disaksikan oleh para hakim [[Islam]] untuk menguatkan keotentikan sejarahnya. Penjelasan tradisional mengenai hilangnya naskah asli adalah pada waktu [[Kekaisaran Ottoman]] menyerang [[Mesir]] pada tahun 1517 atas perintah sultan [[Selim I]], naskah asli diambil dari biara tersebut oleh tentara Ottoman dan dibawa ke istana Selim di [[Istanbul]].<ref>Lafontaine-Dosogne, "Le Monastère du Sinaï: creuset de culture chrétiene (Xe-XIIIe siècle)", p. 105.</ref><ref name=Ratliff /> Salinannya kemudian dibuat untuk mengganti kehilangannya di biara tersebut.<ref name=Ratliff /> Di sisi lain, mungkin pula perjanjian itu diperbarui di bawah penguasa baru, sebagaimana disebutkan dalam dokumen lain di arsip tersebut.<ref>Atiya, "The Monastery of St. Catherine and the Mount Sinai Expedition". p. 578.</ref> Tradisi mengenai toleransi yang ditunjukkan terhadapa biara ini telah dilaporkan dalam dokumen-dokumen pemerintah yang diterbitkan di Kairo, dan selama periode kekuasaan Ottoman (1517-1798), [[Paşa|Pasha]] Mesir setiap tahun menegaskan kembali perlindungannya.<ref name=Ratliff />
Baris 83:
Beberapa orang berpendapat bahwa ''Achtiname'' ini merupakan sumber untuk membangun jembatan antara orang Muslim dan orang Kristen. Misalnya dalam halaman-halaman surat kabar ''[[Washington Post]]'', [https://en.m.wiki-indonesia.club/wiki/M._A._Muqtedar_Khan Muqtedar Khan]<ref
name=khan09>{{Citation
|
|first = Muqtedar
| last2= |first2= | author2-link =▼
|author-link = M. A. Muqtedar Khan
| title=Muhammad's promise to Christians▼
|last2 =
| newspaper=[[Washington Post]]▼
|first2 =
| url=http://newsweek.washingtonpost.com/onfaith/guestvoices/2009/12/prophet_muhammads_promise_to_christians.html▼
| archiveurl= | archivedate= |accessdate=1 December 2012}}</ref> menerjemahkan seluruh naskah itu, dan menyatakan bahwa ▼
|pages =
|year = 2009
|date = December 30
▲ |
|archiveurl = https://swap.stanford.edu/20100118074850/http://newsweek.washingtonpost.com/onfaith/guestvoices/2009/12/prophet_muhammads_promise_to_christians.html
|archivedate = 2010-01-18
|accessdate = 1 December 2012
|dead-url = yes
▲
{{quote|
Mereka yang berniat menebarkan perselisihan antara orang Muslim dan Kristen berfokus pada isu yang membagi dan menekankan pada bidang-bidang konflik. Namun ketika sumber-sumber seperti janji Muhammad kepada orang Kristen dimunculkan dan digarisbawahi, ia membangun jembatan-jembatan. Ini mengilhami orang-orang Muslim untuk bangkit di atas intolerasi komunal dan menimbulkan tekad baik dalam diri orang-orang Kristen yang merasa takut terhadap Islam atau orang Muslim.<ref name=khan09/>
Baris 118 ⟶ 128:
== Pustaka tambahan ==
* {{Cite book|last=Atiya|first=Aziz Suryal|title=The Arabic Manuscripts of Mount Sinai: A Handlist of the Arabic Manuscripts and Scrolls Microfilmed at the Library of the Monastery of St. Catherine, Mount Sinai|url=https://archive.org/details/arabicmanuscript0000atiy_m0l2|location=Baltimore|publisher=Johns Hopkins Press|year=1955 }}
* {{Cite book|last=Hobbs|first=J.|title=Mount Sinai|url=https://archive.org/details/mountsinai00hobb|location=Austin|publisher=University of Texas Press|year=1995|pages=[https://archive.org/details/mountsinai00hobb/page/158 158]–61 }}
* {{Cite book|editor=Manaphis, K.A.|title=Sinai: Treasures of the Monastery of Saint Catherine|location=Athens|year=1990|pages=14, 360–1, 374 }}
Baris 131 ⟶ 141:
* An English translation of part of the charter can be read [http://www.iviews.com/Articles/articles.asp?ref=IC0609-3110 here] or [http://www.cyberistan.org/islamic/charter1.html here].
* [http://books.google.co.uk/books?id=sOlMAAAAcAAJ&printsec=frontcover&dq=testamentum+pactiones&hl=en&sa=X&ei=QMzSUYPgMqil0QXi0YHYCg&ved=0CEgQ6AEwBQ Downloadable PDF of the 1630 Arabic and Latin edition at Google Books.]
* [http://www.islamicvoice.com/august.99/zakir.htm#CHA English translation at Islamic Voice.] {{Webarchive|url=https://web.archive.org/web/20051124152406/http://www.islamicvoice.com/august.99/zakir.htm#CHA |date=2005-11-24 }}
[[Kategori:Sejarah Islam]]
|